[nemiver] [l10n]Updated German translation



commit 4603a211f96d2f9623fd0cd48e013ab128bd080b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Feb 28 19:57:16 2013 +0100

    [l10n]Updated German translation

 po/de.po |  385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9bfa488..dec41d2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
 # Carsten Reith <carsten reith arcor de>, 2006.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013.
 # Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2010, 2012.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012.
@@ -10,10 +10,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 21:07+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
-#: ../ui/workbench.ui.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
 msgid "Nemiver"
 msgstr "Nemiver"
 
@@ -90,16 +90,23 @@ msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
 msgstr "Zum entfernten Ziel verbinden, das mit HOST:PORT angegeben wurde"
 
 #: ../src/main.cc:170
-msgid "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction with --remote"
-msgstr "Wo nach gemeinsamen Bibliotheken geschaut wird, die durch den Unterständigen geladen werden. Wird in 
Verbindung mit »--remote« verwendet."
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction "
+"with --remote"
+msgstr ""
+"Wo nach gemeinsamen Bibliotheken geschaut wird, die durch den Unterständigen "
+"geladen werden. Wird in Verbindung mit »--remote« verwendet."
 
 #: ../src/main.cc:180
 msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
-msgstr "Den Pfad zum GDB-Binary angeben, das zum Debuggen des Unterständigen verwendet wird"
+msgstr ""
+"Den Pfad zum GDB-Binary angeben, das zum Debuggen des Unterständigen "
+"verwendet wird"
 
 #: ../src/main.cc:189
 msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
-msgstr "Keinen Haltepunkt in »main« setzen und Unterständigen auch nicht ausführen"
+msgstr ""
+"Keinen Haltepunkt in »main« setzen und Unterständigen auch nicht ausführen"
 
 #: ../src/main.cc:198
 msgid "Show the version number of Nemiver"
@@ -109,8 +116,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer von Nemiver anzeigen"
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 
-#: ../src/main.cc:267
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Ein C/C++ Debugger für GNOME"
 
@@ -119,20 +125,22 @@ msgid ""
 "Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
 "Like this:\n"
 msgstr ""
-"Bitte stellen Sie eine lokale Kopie der Binärdatei bereit, die Sie entfernt diagnostizieren möchten.\n"
+"Bitte stellen Sie eine lokale Kopie der Binärdatei bereit, die Sie entfernt "
+"diagnostizieren möchten.\n"
 "Auf diese Weise:\n"
 
-#: ../src/main.cc:366
-#: ../src/main.cc:385
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
 msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
-msgstr "Andernfalls finden Sie unten die vollständigen Einstellungen von Nemiver.\n"
+msgstr ""
+"Andernfalls finden Sie unten die vollständigen Einstellungen von Nemiver.\n"
 
 #: ../src/main.cc:380
 msgid ""
 "Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
 "Like this:\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie auch den Pfad zur Binärdatei an, welche die Core-Datei erzeugt hat.\n"
+"Bitte geben Sie auch den Pfad zur Binärdatei an, welche die Core-Datei "
+"erzeugt hat.\n"
 "Auf diese Weise:\n"
 
 #. create the columns of the tree view
@@ -250,7 +258,8 @@ msgstr "Binär"
 msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
 msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
 msgstr[0] "(Hier klicken, um die nächste %d Zeile des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
-msgstr[1] "(Hier klicken, um die nächsten %d Zeilen des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
+msgstr[1] ""
+"(Hier klicken, um die nächsten %d Zeilen des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
 msgid "Function Name"
@@ -281,113 +290,113 @@ msgstr "Speicher"
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Ausdrucksüberwachung"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Ende der Datei ist erreicht"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Zeichenkette %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Zum vorgegebenen Haltepunkt ändern"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Zu Zählpunkt ändern"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Haltepunkt _entfernen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Haltepunkt deaktivieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Haltepunkt aktivieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "_Haltepunkt setzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Zählpunkt setzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (Pfad=»%s«, Kennung=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Verbindung zum entfernten Ziel hergestellt!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
 msgid "Program exited"
 msgstr "Programm wurde beendet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Der Prozess der darunter liegenden Debugger-Engine wurde beendet."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Ziel erhielt ein Signal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "Datei %s wurde geändert. Wollen Sie diese neu laden?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "Ausführen oder _Neustart"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Das Ziel ausführen oder neu starten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "Vom laufenden Programm _lösen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Debugger vom laufenden Ziel lösen, ohne es abzuwürgen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "Sitzung auf Platte _speichern"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Die laufende Debugging-Sitzung auf Platte speichern"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Haltepunkt mittels Dialog setzen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "In der gegenwärtigen Zeile einen Haltepunkt mittels Dialog setzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Haltepunkt setzen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
 
@@ -398,11 +407,11 @@ msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "_Haltepunkt setzen/entfernen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
 
@@ -413,13 +422,15 @@ msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
-msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr "An der jetzigen Cursor-Position gesetzten Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"An der jetzigen Cursor-Position gesetzten Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
 
 #. Depending on the context we will want this string to be
 #. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
@@ -429,324 +440,338 @@ msgstr "An der jetzigen Cursor-Position gesetzten Haltepunkt aktivieren/deaktivi
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "_Zählpunkt umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Zählpunkt setzen/entfernen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Überwachungspunkt mittels Dialog setzen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Überwachungspunkt mittels Dialog setzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
 msgid "_Next"
 msgstr "_Weiter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr "Nächste Zeile ausführen, die nächste Funktion überspringen, falls vorhanden"
+msgstr ""
+"Nächste Zeile ausführen, die nächste Funktion überspringen, falls vorhanden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
 msgid "_Step"
 msgstr "Einzel_schritt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Nächste Zeile ausführen, in nächste Funktion springen, falls vorhanden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Heraus_springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Ausführung der aktuellen Funktion beenden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Asm nachfolgen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Der nächsten Assembler-Anweisung nachfolgen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Asm abarbeiten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Die nächste Assembler-Anweisung abarbeiten und überspringen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "_Fortfahren oder starten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Programmausführung starten oder bis zum nächsten Haltepunkt fortsetzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Programmausführung bis zur ausgewählten Zeile fortsetzen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Zum Cursor springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "Zur aktuell ausgewählten Zeile springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Bis zum Cursor springen und anhalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr "In der gegenwärtigen Zeile einen Haltepunkt setzen und dorthin springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Zu einem angegebenen Ort springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Eine Codeposition auswählen und dorthin springen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "Einen Ausdruck untersuchen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "Globalen oder lokalen Ausdruck untersuchen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Eine Funktion aufrufen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Im zu debuggenden Programm eine Funktion aufrufen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "Lokal auffrischen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Variablenliste lokal zur aktuellen Funktion auffrischen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Assembler anzeigen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
-msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
-msgstr "Den Assemblercode des Quelltextes, der gerade diagnostiziert wird, in einem neuen Reiter anzeigen"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Den Assemblercode des Quelltextes, der gerade diagnostiziert wird, in einem "
+"neuen Reiter anzeigen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Auf Assembleransicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
-msgstr "Den Assemblercode des Quelltextes anzeigen, der gerade diagnostiziert wird"
+msgstr ""
+"Den Assemblercode des Quelltextes anzeigen, der gerade diagnostiziert wird"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Auf Quellansicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Den Quelltext anzeigen, der diagnostiziert wird"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
 msgid "Stop"
 msgstr "Anhalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Debugger anhalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Auf Ziel-Terminalansicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Auf Kontext-Ansicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Auf Haltepunkt-Ansicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Auf Registeransicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Auf Speicheransicht umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Auf die Ansicht der Variablenüberwachung umschalten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "_Quelldatei öffnen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Quelldatei zur Ansicht öffnen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "_Ausführen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Ein Programm ausführen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "Core-Datei _laden …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Core-Datei von Platte laden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "An ein laufendes Programm an_hängen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Bereits laufendes Programm debuggen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Mit entferntem Ziel _verbinden …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
-msgstr "Zum Debuggen eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Debugging-Server herstellen"
+msgstr ""
+"Zum Debuggen eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Debugging-Server "
+"herstellen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Gespeicherte Sitzung _wiederherstellen..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Eine vorher gespeicherte Debugging-Sitzung öffnen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Einstellungen der laufenden Sitzungen bearbeiten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Quelldatei neu _laden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Lädt die Quelldatei neu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Quelldatei schlieẞen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Offene Datei schlieẞen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Text-Zeichenkette in Datei suchen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s s_chlieẞen"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
-msgstr "Entschuldigung, aber es ist unmöglich, einen entfernten Unterständigen neu zu starten."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, aber es ist unmöglich, einen entfernten Unterständigen neu zu "
+"starten."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Das Programm konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Sie können nicht an Nemiver selbst anhängen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Sie können nicht an die darunter liegende Debugger-Engine anhängen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Debugger konnte nicht angehalten werden"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Ungültige Zeilennummer: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
 #, c-format
-msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
-msgstr "Das Debugging für ein Programm läuft derzeit. Wollen Sie den Debugger wirklich verlassen?"
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Das Debugging für ein Programm läuft derzeit. Wollen Sie den Debugger "
+"wirklich verlassen?"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
 msgid "Default Layout"
@@ -800,8 +825,8 @@ msgstr "Ein_klappen"
 msgid "Loading files from target executable..."
 msgstr "Dateien des ausführbaren Ziels werden geladen …"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
@@ -811,41 +836,44 @@ msgstr ""
 "Variablentyp ist: \n"
 " %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
 msgid "Local Variables"
 msgstr "Lokale Variablen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Funktionsargumente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
 msgid "_Copy Variable Name"
 msgstr "Variablenname ko_pieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr "Variablenpfad-Ausdruck in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
 msgid "_Copy Variable Value"
 msgstr "Variablenwert _kopieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Variablenwert in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
 msgid "Create Watchpoint"
 msgstr "Überwachungspunkt erzeugen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
-msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
-msgstr "Einen Überwachungspunkt erzeugen, welcher auslöst, wenn sich der Wert des Ausdrucks ändert"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Einen Überwachungspunkt erzeugen, welcher auslöst, wenn sich der Wert des "
+"Ausdrucks ändert"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
 msgid "Byte"
@@ -874,12 +902,12 @@ msgstr "Zeigen"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Gruppieren nach:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Quellordner"
@@ -974,8 +1002,12 @@ msgid "Choose Overloaded Function"
 msgstr "Überladene Funktion wählen"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
-msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
-msgstr "Mehrere Funktionen stimmen mit dem angegebenen Namen überein. Bitte wählen Sie eine Funktion aus der 
nachfolgenden Liste."
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Mehrere Funktionen stimmen mit dem angegebenen Namen überein. Bitte wählen "
+"Sie eine Funktion aus der nachfolgenden Liste."
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
 msgid "Find Text"
@@ -1118,67 +1150,77 @@ msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Bei jedem Halt aktualisieren"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#| msgid "Local Variables"
+msgid "Local variables"
+msgstr "Lokale Variablen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Reines Assembler"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "Quelle und Assembler gemischt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
 msgid "Assembly style"
 msgstr "Assemblerstil"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
 msgid "Assembly flavor"
 msgstr "Assembler-Variante"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Pfad zur verwendeten GDB-Binärdatei"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "GDB Binary"
 msgstr "GDB-Binärdatei"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
-msgstr "Voreingestellte Anzahl der Anweisungen, die disassembliert werden sollen"
+msgstr ""
+"Voreingestellte Anzahl der Anweisungen, die disassembliert werden sollen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
 msgid "Instructions"
 msgstr "Anweisungen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
 msgstr "Quellcodeformatierung aktivieren (Neustart des Debuggers erforderlich)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
 msgid "GDB Pretty Printing"
 msgstr "GDB-Quellcodeformatierung"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
 msgid "Follow parent"
 msgstr "Elternprozess folgen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
 msgid "Follow child"
 msgstr "Kindprozess folgen"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
 msgid "GDB Follow Fork Mode"
 msgstr "GDB-Modus »fork folgen«"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
 msgid "Debugger"
 msgstr "Debugger"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
 msgid "Layout"
 msgstr "Ansicht"
 
@@ -1382,7 +1424,8 @@ msgstr "Zeile: %i, Spalte: %i"
 #: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
-msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden, da sich die Kodierung von %s unterscheidet"
+msgstr ""
+"Datei %s kann nicht geladen werden, da sich die Kodierung von %s unterscheidet"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
 msgid "Copy the selection"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]