[gedit] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 1 Jan 2013 14:47:41 +0000 (UTC)
commit 31a3753a6cddb6c5a7bc1a97bfed802f603b22c0
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Tue Jan 1 15:47:32 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 298 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 44ae732..ff96c6b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,20 +9,22 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2006, 2007, 2008.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-23 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 13:29+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "gedit"
@@ -278,7 +280,8 @@ msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "TalÃlatok kiemelÃsÃnek engedÃlyezÃse"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "A gedit kiemelje-e a keresett szÃveg Ãsszes elÅfordulÃsÃt."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -286,7 +289,8 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "ZÃrà Ãj sor biztosÃtÃsa"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgid ""
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"A gedit biztosÃtsa-e, hogy a dokumentumok mindig zÃrà Ãj sorral fejezÅdjenek "
"be."
@@ -321,7 +325,8 @@ msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "StÃtuszsor lÃthatÃ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "A szerkesztÅablak aljÃn talÃlhatà Ãllapotsor ki/bekapcsolÃsa."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
@@ -329,7 +334,8 @@ msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Az oldalpanel lÃthatÃ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "Megjelenjen-e a szerkesztÅablakok bal oldalÃn az oldalpanel."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
@@ -340,7 +346,8 @@ msgstr "LegutÃbbi fÃjlok maximÃlis ÃrtÃke"
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "MeghatÃrozza a âLegutÃbbi fÃjlokâ almenÃben megjelenÃtett fÃjlok szÃmÃt."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a âLegutÃbbi fÃjlokâ almenÃben megjelenÃtett fÃjlok szÃmÃt."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -393,8 +400,10 @@ msgid "Body Font for Printing"
msgstr "TÃrzs betÅkÃszlete nyomtatÃskor"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "MeghatÃrozza nyomtatÃskor a dokumentum tÃrzsÃhez hasznÃlt betÅkÃszletet."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza nyomtatÃskor a dokumentum tÃrzsÃhez hasznÃlt betÅkÃszletet."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Header Font for Printing"
@@ -480,33 +489,99 @@ msgstr ""
"tartalmazza. LÃsd a .gedit-plugin fÃjlt az adott bÅvÃtmÃnyhez tartozà "
"âLocationâ ÃrtÃkÃrt."
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:113
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:119
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Az alkalmazÃs verziÃszÃmÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:125
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "A kÃdolÃs beÃllÃtÃshoz hasznÃlhatà ÃrtÃkek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:133
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A parancssorban felsorolt fÃjlok megnyitÃsÃhoz hasznÃlandà karakterkÃdolÃs "
+"beÃllÃtÃsa"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:134
+msgid "ENCODING"
+msgstr "KÃDOLÃS"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:141
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "Ãj felsÅ szintÅ ablak lÃtrehozÃsa a gedit egy mÃr futà pÃldÃnyÃban"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:149
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "Ãj dokumentum lÃtrehozÃsa egy mÃr megnyitott gedit pÃldÃnyban"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:157
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "Az ablak mÃretÃnek Ãs helyÃnek beÃllÃtÃsa (SZÃLESSÃGxMAGASSÃG+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:158
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:165
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "FÃjlok megnyitÃsa, Ãs a folytatÃs blokkolÃsa a fÃjlok bezÃrÃsÃig"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:173
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "A gedit futtatÃsa ÃnÃllà mÃdban"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:182
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FÃJLâ] [+SOR[:OSZLOP]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:281
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben."
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
-msgid "About gedit"
-msgstr "A gedit nÃvjegye"
+#: ../gedit/gedit-app.c:593
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "â SzÃvegfÃjlok szerkesztÃse"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "KijelentkezÃs mentÃs _nÃlkÃl"
+#: ../gedit/gedit-app.c:702 ../gedit/gedit-app.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Adja ki a(z) â%s --helpâ parancsot az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes "
+"listÃjÃÃrt.\n"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "KijelentkezÃs _megszakÃtÃsa"
+#: ../gedit/gedit-app.c:723
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: ÃrvÃnytelen kÃdolÃs."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "A gedit nÃvjegye"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Question"
msgstr "KÃrdÃs"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -517,13 +592,14 @@ msgstr[1] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen "
"elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt percben tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen "
"elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -538,9 +614,10 @@ msgstr[1] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt egy percben Ãs %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt "
"vÃltozÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -551,11 +628,12 @@ msgstr[1] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt %ld percben tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen "
"elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "Ha nem menti, akkor az elmÃlt ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen elvesznek."
+msgstr ""
+"Ha nem menti, akkor az elmÃlt ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -570,10 +648,12 @@ msgstr[1] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt egy ÃrÃban Ãs %d percben tÃrtÃnt vÃltozÃsok "
"vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen "
"elvesznek."
@@ -581,125 +661,54 @@ msgstr[1] ""
"Ha nem menti, akkor az elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsok vÃglegesen "
"elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "A(z) â%sâ dokumentum vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti a vÃltozÃsokat a(z) â%sâ dokumentumba, mielÅtt bezÃrja?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "A rendszergazda letiltotta a mentÃst."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "%d dokumentum vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
msgstr[1] "%d dokumentum vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d mentetlen dokumentum van. Menti a vÃltozÃsokat, mielÅtt bezÃrja?"
msgstr[1] "%d mentetlen dokumentum van. Menti a vÃltozÃsokat, mielÅtt bezÃrja?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "Dokum_entumok mentetlen mÃdosÃtÃsokkal:"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_VÃlassza ki a menteni kÃvÃnt dokumentumokat:"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ha nem menti, akkor az Ãsszes vÃltozÃs vÃglegesen elveszik."
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: ÃrvÃnytelen kÃdolÃs.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Az alkalmazÃs verziÃszÃmÃnak megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "A kÃdolÃs beÃllÃtÃshoz hasznÃlhatà ÃrtÃkek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"A parancssorban felsorolt fÃjlok megnyitÃsÃhoz hasznÃlandà karakterkÃdolÃs "
-"beÃllÃtÃsa"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
-msgid "ENCODING"
-msgstr "KÃDOLÃS"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Ãj felsÅ szintÅ ablak lÃtrehozÃsa a gedit egy mÃr futà pÃldÃnyÃban"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "Ãj dokumentum lÃtrehozÃsa egy mÃr megnyitott gedit pÃldÃnyban"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "Az ablak mÃretÃnek Ãs helyÃnek beÃllÃtÃsa (SZÃLESSÃGxMAGASSÃG+X+Y)"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIA"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "FÃjlok megnyitÃsa, Ãs a folytatÃs blokkolÃsa a fÃjlok bezÃrÃsÃig"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "A gedit futtatÃsa a hÃttÃrben"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "A gedit futtatÃsa ÃnÃllà mÃdban"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FÃJLâ] [+SOR[:OSZLOP]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "â SzÃvegfÃjlok szerkesztÃse"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Adja ki a(z) â%s --helpâ parancsot az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes "
-"listÃjÃÃrt.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â"
msgstr "â%sâ fÃjl betÃltÃseâ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ"
msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -707,28 +716,28 @@ msgstr[0] "%d fÃjl betÃltÃseâ"
msgstr[1] "%d fÃjl betÃltÃseâ"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
msgid "Open Files"
msgstr "FÃjlok megnyitÃsaâ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "A(z) â%sâ fÃjl csak olvashatÃ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "MegprÃbÃlja lecserÃlni azzal, amit Ãpp menteni kÃszÃl?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "A fÃjlt tÃmÃrÃtve szeretnà menteni?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -737,15 +746,15 @@ msgstr ""
"A fÃjl (â%sâ) korÃbban egyszerÅ szÃvegkÃnt kerÃlt mentÃsre, Ãs most "
"tÃmÃrÃtÃs hasznÃlatÃval lesz mentve."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "MentÃs _tÃmÃrÃtÃssel"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "A fÃjlt egyszerÅ szÃvegkÃnt szeretnà menteni?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -754,43 +763,47 @@ msgstr ""
"A fÃjl (â%sâ) korÃbban tÃmÃrÃtÃs hasznÃlatÃval kerÃlt mentÃsre, Ãs most "
"egyszerÅ szÃvegkÃnt lesz mentve."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "MentÃs _egyszerÅ szÃvegkÃnt"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
msgstr "A(z) â%sâ fÃjl mentÃseâ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
msgid "Save As"
msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â"
msgstr "A(z) â%sâ dokumentum visszaÃllÃtÃsaâ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "VisszaÃllÃtja â%sâ dokumentum nem mentett vÃltozÃsait?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "A dokumentum elmÃlt %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-msgstr[1] "A dokumentum elmÃlt %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgstr[0] ""
+"A dokumentum elmÃlt %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgstr[1] ""
+"A dokumentum elmÃlt %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "A dokumentum elmÃlt percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -805,20 +818,23 @@ msgstr[1] ""
"A dokumentum elmÃlt egy percben Ãs %ld mÃsodpercben tÃrtÃnt vÃltozÃsai "
"vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "A dokumentum elmÃlt %ld percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-msgstr[1] "A dokumentum elmÃlt %ld percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgstr[0] ""
+"A dokumentum elmÃlt %ld percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgstr[1] ""
+"A dokumentum elmÃlt %ld percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "A dokumentum elmÃlt ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -833,20 +849,25 @@ msgstr[1] ""
"A dokumentum elmÃlt egy ÃrÃban Ãs %d percben tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen "
"elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "A dokumentum elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-msgstr[1] "A dokumentum elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"A dokumentum elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
+msgstr[1] ""
+"A dokumentum elmÃlt %d ÃrÃban tÃrtÃnt vÃltozÃsai vÃglegesen elvesznek."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
msgid "_Revert"
msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "A gedit egy kicsi Ãs kÃnnyÅ szÃvegszerkesztÅ a GNOME asztali kÃrnyezethez"
+msgstr ""
+"A gedit egy kicsi Ãs kÃnnyÅ szÃvegszerkesztÅ a GNOME asztali kÃrnyezethez"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
msgid "translator-credits"
@@ -878,17 +899,17 @@ msgstr "Egy egyezÃs megtalÃlva Ãs kicserÃlve"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â%sâ nem talÃlhatÃ"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Mentetlen dokumentum %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvashatÃ"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3812
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -1418,7 +1439,8 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen karakterek Ãszlelve a kÃvetkezÅ mentÃsekor: %s"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
"Ha folytatja a fÃjl mentÃsÃt, azzal kÃrt okozhat a dokumentumban. MindenkÃpp "
"menti?"
@@ -1436,6 +1458,14 @@ msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
msgid "_Print..."
msgstr "_NyomtatÃsâ"
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "NemrÃg hasznÃlt fÃjl megnyitÃsa"
+
#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
msgid "Empty"
msgstr "Ãres"
@@ -1446,7 +1476,8 @@ msgstr "Panel elrejtÃse"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztÅben hasznÃlt betÅkÃszlet kivÃlasztÃsÃhoz"
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztÅben hasznÃlt betÅkÃszlet kivÃlasztÃsÃhoz"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
@@ -1743,7 +1774,7 @@ msgstr "A dokumentum egy oldalÃnak nyomtatÃsi elÅnÃzete"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
@@ -1804,73 +1835,73 @@ msgstr[1] "%d lapon vannak hibÃk"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:734
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s visszaÃllÃtÃsa innen: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s visszaÃllÃtÃsa"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s fÃjl betÃltÃse innen: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:764
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s fÃjl betÃltÃse"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s mentÃse ide: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:852
+#: ../gedit/gedit-tab.c:868
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s mentÃse"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl megnyitÃsa kÃzben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl visszaÃllÃtÃsa kÃzben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl mentÃse kÃzben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
msgid "Name:"
msgstr "NÃv:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tÃpus:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
msgid "Encoding:"
msgstr "KÃdolÃs:"
@@ -1915,10 +1946,6 @@ msgstr "Ãj dokumentum lÃtrehozÃsa"
msgid "_Open..."
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
-msgid "Open a file"
-msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "Pr_eferences"
@@ -2203,7 +2230,7 @@ msgstr "A keresendÅ karaktersorozat"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A kurzor mozgatÃsa a megadott sor elejÃre"
-#: ../gedit/gedit-window.c:941
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s kiemelÃsi mÃd hasznÃlata"
@@ -2211,71 +2238,72 @@ msgstr "%s kiemelÃsi mÃd hasznÃlata"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
msgid "Plain Text"
msgstr "EgyszerÅ szÃveg"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Nyelvtani kiemelÃsek tiltÃsa"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1364
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "â%sâ megnyitÃsa"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1488
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "NemrÃg hasznÃlt fÃjl megnyitÃsa"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1551
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Save"
msgstr "MentÃs"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Find"
msgstr "KeresÃs"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1715
+#: ../gedit/gedit-window.c:1685
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "â%sâ aktivÃlÃsa"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2072
+#: ../gedit/gedit-window.c:2042
msgid "Use Spaces"
msgstr "SzÃkÃzÃk hasznÃlata"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2145
+#: ../gedit/gedit-window.c:2115
msgid "Tab Width"
msgstr "TabulÃtorszÃlessÃg"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2254
+#: ../gedit/gedit-window.c:2224
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "A zÃrÃjel pÃrja kÃvÃl esik a tartomÃnyon"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2259
+#: ../gedit/gedit-window.c:2229
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Nem talÃlhatà a zÃrÃjel pÃrja"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2264
+#: ../gedit/gedit-window.c:2234
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "A zÃrÃjel pÃrja a(z) %d. sorban megtalÃlva"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2839
+#| msgid "Create new document"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Mentetlen dokumentumok talÃlhatÃk"
+
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2460,7 +2488,8 @@ msgstr "Parancs futtatÃsa"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "EgyÃni parancs vÃgrehajtÃsa Ãs kimenetÃnek elhelyezÃse Ãj dokumentumban"
+msgstr ""
+"EgyÃni parancs vÃgrehajtÃsa Ãs kimenetÃnek elhelyezÃse Ãj dokumentumban"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
@@ -2514,27 +2543,27 @@ msgstr "KilÃpett"
msgid "All languages"
msgstr "Minden nyelv"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "Minden nyelv"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
msgid "New tool"
msgstr "Ãj eszkÃz"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Ez a gyorsbillentyÅ mÃr hozzà van rendelve a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Ãsse le az Ãj gyorsbillentyÅt vagy nyomjon Backspace-t a tÃrlÃshez"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Ãsse le az Ãj gyorsbillentyÅt"
@@ -2753,7 +2782,7 @@ msgstr "Hiba tÃrtÃnt kÃnyvtÃr betÃltÃsekor"
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2761,25 +2790,25 @@ msgstr ""
"A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba,\n"
"kÃvÃnja azonnal tÃrÃlni?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "A kijelÃlt fÃjlok nem helyezhetÅk Ãt a KukÃba."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan vÃglegesen tÃrÃlni akarja a kÃvetkezÅt: â%sâ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Biztosan vÃglegesen tÃrÃlni kÃvÃnja a kijelÃlt fÃjlokat?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ha tÃrÃl egy elemet, az vÃglegesen elvÃsz."
@@ -2959,7 +2988,8 @@ msgstr "MegnyitÃs fanÃzettel"
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
-msgstr "A fanÃzet megnyitÃsa a fÃjlbÃngÃszÅ bÅvÃtmÃnnyel a kÃnyvjelzÅk nÃzet helyett"
+msgstr ""
+"A fanÃzet megnyitÃsa a fÃjlbÃngÃszÅ bÅvÃtmÃnnyel a kÃnyvjelzÅk nÃzet helyett"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Root Directory"
@@ -3098,7 +3128,7 @@ msgstr "Dokumentumok gyors megnyitÃsa"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
msgid "Quick Open"
msgstr "Gyors megnyitÃs"
@@ -3106,7 +3136,7 @@ msgstr "Gyors megnyitÃs"
msgid "Quickly open files"
msgstr "FÃjlok gyors megnyitÃsa"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
msgid "Type to search..."
msgstr "GÃpeljen a keresÃshezâ"
@@ -3171,21 +3201,21 @@ msgstr "TÃredÃkgyÅjtemÃny"
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "Ãj tÃredÃk felvÃteleâ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
msgid "Global"
msgstr "GlobÃlis"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "A kijelÃlt tÃredÃk visszaÃllÃtÃsa"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "A kijelÃlt tÃredÃk tÃrlÃse"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3196,87 +3226,89 @@ msgstr ""
"[ stb. tartalmazhatnak."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Az a szÃ, amely utÃn a Tab billentyÅt lenyomva a tÃredÃk aktivÃlÃsra kerÃl"
+msgstr ""
+"Az a szÃ, amely utÃn a Tab billentyÅt lenyomva a tÃredÃk aktivÃlÃsra kerÃl"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "A kÃvetkezÅ hiba tÃrtÃnt az importÃlÃskor: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Az importÃlÃs sikeresen befejezÅdÃtt"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "TÃredÃkek importÃlÃsa"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
msgid "All supported archives"
msgstr "Minden tÃmogatott archÃvum"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip-pel tÃmÃrÃtett archÃvum"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2-vel tÃmÃrÃtett archÃvum"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
msgid "Single snippets file"
msgstr "Egyetlen tÃredÃkfÃjl"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
msgid "All files"
msgstr "Minden fÃjl"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "A kÃvetkezÅ hiba tÃrtÃnt az exportÃlÃskor: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
msgid "Export successfully completed"
msgstr "Az exportÃlÃs sikeresen befejezÅdÃtt"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "Fel kÃvÃnja venni a kivÃlasztott <b>rendszertÃredÃkeket</b> az exportÃlÃsba?"
+msgstr ""
+"Fel kÃvÃnja venni a kivÃlasztott <b>rendszertÃredÃkeket</b> az exportÃlÃsba?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Nincsenek exportÃlhatà tÃredÃkek kivÃlasztva"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Export snippets"
msgstr "TÃredÃkek exportÃlÃsa"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "Ãsse le az Ãj gyorsbillentyÅt vagy a Backspace-t a tÃrlÃshez"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Ãsse le az Ãj gyorsbillentyÅt"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3285,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"A Python parancs (%s) vÃgrehajtÃsa tÃllÃpi a maximÃlisan engedÃlyezett idÅt, "
"a vÃgrehajtÃs megszakÃtva."
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "A Python parancs (%s) vÃgrehajtÃsa meghiÃsult: %s"
@@ -3609,15 +3641,15 @@ msgstr "2010. 03. 08., 9.52.00"
msgid "_Insert"
msgstr "_BeszÃrÃs"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "DÃtum Ãs idÅ _beszÃrÃsaâ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "BeszÃrja a jelenlegi idÅt Ãs dÃtumot"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
msgid "Available formats"
msgstr "ElÃrhetÅ formÃtumok"
@@ -3676,5 +3708,14 @@ msgstr "Zeitgeist adatszolgÃltatÃ"
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "HozzÃfÃrÃs naplÃzÃsa, Ãs esemÃny hagyÃsa a geditben hasznÃlt dokumentumokhoz"
+msgstr ""
+"HozzÃfÃrÃs naplÃzÃsa, Ãs esemÃny hagyÃsa a geditben hasznÃlt dokumentumokhoz"
+
+#~ msgid "Log Out _without Saving"
+#~ msgstr "KijelentkezÃs mentÃs _nÃlkÃl"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "KijelentkezÃs _megszakÃtÃsa"
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "A gedit futtatÃsa a hÃttÃrben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]