[gnome-mud] Added Serbian translation



commit 8ed2643994abc4ee891546f5e5828e8b9016a07f
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Jan 3 21:25:01 2013 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    1 +
 po/sr.po       | 2132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po | 1444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 2614 insertions(+), 963 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b6b6da8..d25815a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ ro
 ru
 rw
 sr
+sr latin
 sr Latn
 sl
 sv
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4988467..d88406f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,134 +1,169 @@
 # Serbian translation of gnome-mud
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mud package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 09:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 09:26+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mud&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-03 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gnome-mud.desktop.in.h:1 src/init.c:270
+#: ../gnome-mud.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME-Mud"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-mud.desktop.in.h:2
 msgid "The GNOME MUD Client"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ MUD"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ âSans 12â ÐÐÐ âMonospace Bold 14â."
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A character that is used to split commands in a string like \"w;w;w;l\", "
-"which will be sent to the MUD as 4 separate commands."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ âw;w;w;lâ, ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ MUD-Ñ ÐÐÐ 4 ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:3 src/profiles.c:1212
-msgid "Aliases"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:4
-msgid "Color palette"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:5
-msgid "Command Divider"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:2
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ âSans 12â ÐÐÐ âMonospace Bold 14â."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:3
 msgid "Default color of the background"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Default color of the background, as a color specification (can be HTML-style "
 "hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ HTML ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
-"âredâ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ)."
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ âredâ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑ)."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:5
 msgid "Default color of the text"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Default color of the text, as a color specification (can be HTML-style hex "
 "digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ HTML ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
-"âredâ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ)."
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"File where the mud list will be read from to be used in the MudList dialog."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ âredâ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑ)."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:11
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:7
+msgid "Color palette"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "GNOME-Mud has a 16-color palette that MUDs can use. It must be specified in "
 "the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in "
 "hex format e.g. \"#FF00FF\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐ 16-ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ MUD-ÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ. â#FF00FFâ"
+"ÐÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÐÐ 16-ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ "
+"Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ Ñ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ. â#FF00FFâ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:9
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:13 src/prefs.c:850
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"GNOME-Mud will attempt to transmit a terminal type (like ANSI or VT100) if "
-"the MUD requests one. This option sets the terminal type that will be sent."
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ-MUD ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ANSI ÐÐÐ VT100) ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"MUD ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ; "
+"ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:14
-msgid "How many entries to keep in the command history"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:11 ../ui/prefs.glade.h:13
+msgid "Encoding"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:15
-msgid "How many entries to keep in the command history."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:12
+msgid "The encoding for the terminal widget."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:16
-msgid "How often in seconds gnome-mud should flush logfiles."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:13
+msgid "Encoding Index"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:14
+msgid "The index of the currently selected encoding."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:15
+msgid "Proxy Hostname"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:16
+msgid "The hostname for the SOCKS proxy server."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:17
+#| msgid "Plugin Version:"
+msgid "Proxy Version"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:18
+msgid "The SOCKS Version to be used."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:19
+msgid "Remote Encoding"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:20
+msgid "Use Remote Encoding negotiation."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:21
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:22
+msgid "Use a proxy server to connect to the MUD."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:23
+msgid "Remote Download"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:17 src/prefs.c:804
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:24
+msgid "Enable sound file downloading on MSP enabled MUDs"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:25
+msgid "Command Divider"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:26
 msgid ""
-"If enabled, GNOME-Mud will offer a few built-in keybindings. They can be "
-"overridden by custom keybindings, or they can be disabled completely with "
-"this option."
+"A character that is used to split commands in a string like \"w;w;w;l\", "
+"which will be sent to the MUD as 4 separate commands."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ-MUD ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ âw;w;w;lâ, ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ñ ÐÐÐ 4 ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to echo sent text to the connection"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:18 src/prefs.c:782
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If enabled, all the text typed in will be echoed in the terminal, making it "
 "easier to control what is sent."
@@ -136,7 +171,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:19 src/prefs.c:793
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to keep text sent to the connection"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If enabled, the text that is sent to the connection will be left as a "
 "selection in the entry box. Otherwise, the text entry box will be cleared "
@@ -145,1094 +184,1261 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑ ÐÐ "
 "ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to enable or disable the system keys"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If enabled, GNOME-Mud will offer a few built-in keybindings. They can be "
+"overridden by custom keybindings, or they can be disabled completely with "
+"this option."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ-ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, whenever there's new output the terminal will be scrolled to the "
 "bottom."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:21 src/profiles.c:1243
-msgid "Keybindings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:35
 msgid "Last log file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"List of commands which will be treated as movement commands by the "
-"automapper. A semicolon is used to separate each command."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:36
+#| msgid "The file that was last used to save a mudlog in."
+msgid "The file in which a mudlog was last saved."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:24
-msgid "List of connections"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: gnome-mud.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"List of connections known to GNOME-Mud. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/gnome-mud/connections."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ-MUD-Ñ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ /apps/gnome-mud/connections."
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:37
+msgid "Log flush interval"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:26
-msgid "List of movement commands"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:38
+msgid "How often in seconds gnome-mud should flush logfiles."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:39
 msgid "List of profiles"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "List of profiles known to GNOME-Mud. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-mud/profiles."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ /apps/gnome-mud/profiles."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ â/apps/gnome-mud/profilesâ."
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:29
-msgid "Log flush interval"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:41 ../ui/prefs.glade.h:32
+msgid "Aliases"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:30
-msgid "Mudlist file"
-msgstr "Mudlist ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:42 ../ui/prefs.glade.h:33
+msgid "Variables"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:31
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:43 ../ui/prefs.glade.h:31
+msgid "Triggers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:44 ../ui/prefs.glade.h:35
+msgid "Keybindings"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:33
-msgid "Tab location"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:45
+#| msgid "Set keybindings"
+msgid "Directional keybindings"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:34
-msgid "Terminal type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:827 ../src/mud-connections.c:1272
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑeÑÐa"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:35
-msgid "The file that was last used to save a mudlog in."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/debug-logger.c:830 ../src/debug-logger.c:913
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"The location of the connection tabs. Valid options are \"left\", \"right\", "
-"\"top\" and \"bottom\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ âleftâ, ârightâ, âtopâ Ð "
-"âbottomâ."
+#: ../src/debug-logger.c:834
+msgid "Critical"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:37 src/data.c:346 src/profiles.c:1226
-msgid "Triggers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:841
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. vars
-#: gnome-mud.schemas.in.h:38 src/data.c:353 src/profiles.c:1219
-msgid "Variables"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:848 ../src/debug-logger.c:998
+msgid "Message"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:39
-msgid "Whether to echo sent text to the connection"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:855
+msgid "Info"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:40
-msgid "Whether to enable or disable the system keys"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:862
+msgid "Debug"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:41
-msgid "Whether to keep text sent to the connection"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:869
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: gnome-mud.schemas.in.h:42
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:917
+#, c-format
+msgid "CRITICAL ERROR: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
 
-#: src/data.c:247
-msgid "No void characters allowed."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/debug-logger.c:921
+#, c-format
+msgid "Warning: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
 
-#. actions
-#: src/data.c:251 src/data.c:345
-msgid "Actions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/debug-logger.c:991
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: src/data.c:253
+#: ../src/gnome-mud.c:63
 #, c-format
-msgid "Character '%c' not allowed."
-msgstr "ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Failed to init GConf: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: %s"
 
-#: src/data.c:260 src/data.c:267
+#: ../src/mud-connections.c:933
 #, c-format
-msgid "%s too big."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#| msgid "Do you really want to quit?"
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
 
-#: src/data.c:274
+#: ../src/mud-connections.c:934
 #, c-format
-msgid "Can't duplicate %s."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s."
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ?"
 
-#. alias
-#: src/data.c:337
-msgid "Alias"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/mud-connections.c:1273
+msgid "No MUD name specified."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/data.c:338
-msgid "Replacement"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/mud-connection-view.c:575 ../src/mud-connection-view.c:1977
+#, c-format
+#| msgid "*** Making connection to %s, port %s.\n"
+msgid "*** Making connection to %s, port %d.\n"
+msgstr "*** ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ â%sâ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ %d.\n"
 
-#: src/data.c:354
-msgid "Values"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/mud-connection-view.c:1054
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/data.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: trying to access to undefined data range: %d"
-msgstr "%s: ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %d"
+#: ../src/mud-connection-view.c:1074
+#| msgid "Manage user profiles"
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1113
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/data.c:373
-msgid "GNOME-Mud Configuration Center"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-MUD-Ð"
+#: ../src/mud-connection-view.c:1142
+#| msgid "*** Couldn't open %s.\n"
+msgid "*** Could not connect.\n"
+msgstr "*** ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/mud-connection-view.c:1147
+#| msgid "*** Connection closed.\n"
+msgid "*** Connected.\n"
+msgstr "*** ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ.\n"
 
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/mud-connection-view.c:1175
+msgid "*** Connection closed.\n"
+msgstr "*** ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
 
-#: src/gnome-mud.c:51
+#: ../src/mud-connection-view.c:1405
 #, c-format
-msgid "There was an error accessing GConf: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ: %s"
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. "
+"(%s)\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. (%s)\n"
 
-#: src/gnome-mud.c:64
-msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/mud-connection-view.c:1880 ../src/mud-connection-view.c:1924
+#| msgid "*** Connection closed.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"*** Connection closed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
 
-#: src/gnome-mud.c:65
+#: ../src/mud-connection-view.c:2027
+msgid "<password removed>"
+msgstr "<ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ>"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2223
+#| msgid "Connect..."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ..."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2346
+#| msgid "Connection _Wizard..."
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2362
+msgid "There was an internal http connection error."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2384
+msgid "Downloading"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mud-log.c:395
+msgid "Save log as..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
+
+#: ../src/mud-log.c:727
 msgid ""
-"Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
-"been installed correctly."
+"\n"
+"*** Log starts *** %d/%m/%Y %H:%M:%S\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
+"\n"
+"*** ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ *** %d.%m.%Y. Ñ %H:%M:%S\n"
+
+#: ../src/mud-log.c:811
+msgid "Log Error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/gnome-mud.c:89
+#: ../src/mud-log.c:812
 #, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
+#| msgid "*** Could not open file for writing.\n"
+msgid "Could not open \"%s\" for writing."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: src/init.c:93
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ?"
+#: ../src/mud-log.c:839
+msgid ""
+"\n"
+" *** Log stops *** %d/%m/%Y %H:%M:%S\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" *** ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ *** %d.%m.%Y. Ñ %H:%M:%S\n"
 
-#: src/init.c:143 src/init.c:673
-msgid "Connect..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ..."
+#: ../src/mud-log.c:913
+msgid "Could not write data to log file!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: src/init.c:155 src/profiles.c:950
-msgid "Host:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/mud-tray.c:271
+msgid "_Hide window"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: src/init.c:161 src/profiles.c:970
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐÐÑÑ:"
+#: ../src/mud-tray.c:273
+msgid "_Show window"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: src/init.c:215
-msgid "*** Internal error: no such connection.\n"
-msgstr "*** ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ.\n"
+#: ../src/mud-tray.c:279
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/init.c:256
-msgid "Artwork by:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/mud-trigger.c:724
+msgid "#Submatch Out of Range#"
+msgstr "#ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ#"
 
-#. Translators: translate as your names & emails
-#. * Paul Translator <paul translator org>
-#: src/init.c:266
-msgid "translator_credits"
+#: ../src/mud-window.c:847
+#| msgid "A Multi-User Dungeon (MUD) client for GNOME.\n"
+msgid "A Multi-User Dungeon (MUD) client for GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ (MUD)"
+
+#: ../src/mud-window.c:859
+#| msgid "translator_credits"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/init.c:272
-msgid "A Multi-User Dungeon (MUD) client for GNOME.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ (MUD).\n"
+#: ../src/mud-window.c:968
+msgid "Error Saving Buffer"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-# ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ?
-#: src/init.c:284
-msgid "GNOME-Mud home page"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
+#: ../src/mud-window.c:1279
+#| msgid "Profiles..."
+msgid "_Manage Profiles..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ..."
 
-#: src/init.c:623 src/init.c:653
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
+#: ../src/handlers/mud-telnet-mccp.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"MCCP data corrupted. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
 
-# ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ âÑÐÑÐÐÑÐÐÐâ ;-)
-#: src/init.c:669
-msgid "Wizard..."
-msgstr "ÐÐÐÐ..."
+#: ../ui/main.glade.h:1
+msgid "Gnome-Mud"
+msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:3
+#| msgid "C_onnect..."
+msgid "C_onnection..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:4
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:5
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:6
+#| msgid "S_tart Logging..."
+msgid "Start _Logging..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:7
+#| msgid "Sto_p Logging"
+msgid "Stop Lo_gging"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/init.c:669
-msgid "Open the Connection Wizard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../ui/main.glade.h:8
+msgid "_Save Buffer..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:9
+#| msgid "_Close Window"
+msgid "Close _Window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:11
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#: src/init.c:671
-msgid "Profiles..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
+#: ../ui/main.glade.h:13
+#| msgid "Connect to a mud"
+msgid "Connect to MUD"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ"
 
-#: src/init.c:671
-msgid "Manage user profiles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../ui/main.glade.h:14
+msgid "Connect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:15
+#| msgid "Connect to the mud"
+msgid "Connect to host"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:673
-msgid "Connect to a mud"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ MUD-ÐÐ"
+#: ../ui/main.glade.h:16
+#| msgid "Disconnect from the mud"
+msgid "Disconnect from current MUD"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ-Ð"
 
-#: src/init.c:675
+#: ../ui/main.glade.h:17
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/init.c:675
-msgid "Disconnect from the mud"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ MUD-ÐÐ"
+#: ../ui/main.glade.h:18
+#| msgid "Disconnect from the mud"
+msgid "Disconnect from current host"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:677
+#: ../ui/main.glade.h:19
+#| msgid "Reconnect to the mud"
+msgid "Reconnect to current MUD"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:20
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:677
-msgid "Reconnect to the mud"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ MUD-ÐÐ"
+#: ../ui/main.glade.h:21
+#| msgid "_Save Buffer..."
+msgid "Save buffer as..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:22
+msgid "Debug Log"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:23
+#| msgid "S_tart Logging..."
+msgid "Start Logging..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:24
+msgid "_Log to File:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:25
+#| msgid "Select Profile"
+msgid "_Select File"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:26
+#| msgid "*** Logging to %s.\n"
+msgid "Logging Options"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:27
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "_Number of lines to log:"
+msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:28
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Number of _previous lines to include:"
+msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:29
+msgid "_Append to file"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:30
+msgid "Log Inp_ut"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:31
+msgid "_Include entire buffer"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:32
+msgid "Include C_olor"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÑ"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:1
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connections"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:2
+#| msgid "Host:"
+msgid " _Host: "
+msgstr " _ÐÐÐÐÑÐÐ: "
+
+#: ../ui/muds.glade.h:3
+#| msgid "Port:"
+msgid " _Port: "
+msgstr " _ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ: "
+
+#: ../ui/muds.glade.h:4
+#| msgid "List of connections"
+msgid "Custom Connection"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:5
+#| msgid "*** Connection established.\n"
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:6
+msgid "MUD"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:7
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:8
+msgid "Host:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: src/init.c:679
-msgid "Exit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../ui/muds.glade.h:9
+msgid "Port:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: src/init.c:679
-msgid "Quit GNOME-Mud"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD-Ð"
+#: ../ui/muds.glade.h:10
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/init.c:684
-msgid "Connection _Wizard..."
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
+#: ../ui/muds.glade.h:11
+msgid "Character"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:685
-msgid "_MudList Listing..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÑ mudlist-Ð..."
+#: ../ui/muds.glade.h:12
+msgid "Logon:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: src/init.c:687
-msgid "C_onnect..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ..."
+#: ../ui/muds.glade.h:13
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:688
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../ui/muds.glade.h:14
+msgid "You have unsaved changes. Do you want to save before closing?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: src/init.c:689
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../ui/muds.glade.h:15
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/init.c:691
-msgid "S_tart Logging..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ..."
+#: ../ui/muds.glade.h:16
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete MUD?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ?"
 
-#: src/init.c:692
-msgid "Sto_p Logging"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ..."
+#: ../ui/muds.glade.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete this MUD?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐ?"
 
-#: src/init.c:693
-msgid "_Save Buffer..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ..."
+#: ../ui/muds.glade.h:18
+msgid "Select An Icon..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: src/init.c:695
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../ui/muds.glade.h:19
+#| msgid "Select Profile"
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: src/init.c:703
-msgid "_Plugin Information..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:1
+#| msgid "New profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: src/init.c:709
-msgid "Auto _Mapper..."
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑÐ.."
+#: ../ui/prefs.glade.h:2
+#| msgid "New profile"
+msgid "New Profile Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: src/init.c:712
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:3
+msgid "Regex Error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:719
-msgid "User Manual"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:4
+msgid "Error Code:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: src/init.c:720
-msgid "Display the GNOME-Mud User Manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
+#: ../ui/prefs.glade.h:5
+msgid "Error String:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: src/init.c:724
-msgid "Plugin API Manual"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ API ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:6
+msgid "Error At:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ:"
 
-#: src/init.c:725
-msgid "Display the GNOME-Mud Plugin API Manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD API ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:7
+msgid "Profiles"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Do we really need this now?
-#: src/init.c:781
-msgid "Main"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../ui/prefs.glade.h:8
+#| msgid "GNOME-Mud Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/init.c:817
-#, c-format
-msgid "GNOME-Mud version %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐÑÐ %s (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ %s, %s)\n"
+#: ../ui/prefs.glade.h:9
+msgid "Input"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:10
+#| msgid "_Echo the text sent"
+msgid "_Echo the Text Sent"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:11
+#| msgid "_Keep the text entered"
+msgid "_Keep the Text Entered"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:12
+#| msgid "Command division character:"
+msgid "Command _Division Character:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:14
+#| msgid "Character:"
+msgid "_Character Set:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:15
+msgid "Output"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:16
+#| msgid "S_croll on output"
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:17
+msgid "_Number of Scrollback Lines:"
+msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:18
+msgid "Fon_t:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:19
+#| msgid "Foreground color:"
+msgid "_Foreground Color:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:20
+#| msgid "Background color:"
+msgid "_Background Color:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:21
+#| msgid "Color palette:"
+msgid "Color Palette:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:22
+#| msgid "Terminal type"
+msgid "Terminal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:23
+msgid "Proxy"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:24
+msgid "_Enable Proxy"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:25
+#| msgid "Host:"
+msgid "_Host:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:26
+#| msgid "Plugin Version:"
+msgid "_Version:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:27
+msgid "Telnet Options"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:28
+msgid "Enable Mud _Sound Protocol (MSP)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (MSP)"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:29
+msgid "Enable _Character Encoding Negotiation (CHARSET)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (CHARSET)"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:30
+msgid "Network"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:34
+msgid "Timers"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File where the mud list will be read from to be used in the MudList "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME-Mud will attempt to transmit a terminal type (like ANSI or VT100) "
+#~ "if the MUD requests one. This option sets the terminal type that will be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ-MUD ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ANSI ÐÐÐ VT100) "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÐ MUD ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "How many entries to keep in the command history"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "How many entries to keep in the command history."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of commands which will be treated as movement commands by the "
+#~ "automapper. A semicolon is used to separate each command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ. "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of connections known to GNOME-Mud. The list contains strings naming "
+#~ "subdirectories relative to /apps/gnome-mud/connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ-MUD-Ñ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ /apps/gnome-mud/connections."
+
+#~ msgid "List of movement commands"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Mudlist file"
+#~ msgstr "Mudlist ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Tab location"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the connection tabs. Valid options are \"left\", \"right"
+#~ "\", \"top\" and \"bottom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ âleftâ, ârightâ, âtopâ "
+#~ "Ð âbottomâ."
+
+#~ msgid "No void characters allowed."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Character '%c' not allowed."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "%s too big."
+#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Can't duplicate %s."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s."
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Replacement"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: trying to access to undefined data range: %d"
+#~ msgstr "%s: ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %d"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Configuration Center"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-MUD-Ð"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "There was an error accessing GConf: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ: %s"
+
+#~ msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
+#~ "been installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "*** Internal error: no such connection.\n"
+#~ msgstr "*** ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ.\n"
+
+#~ msgid "Artwork by:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+# ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ?
+#~ msgid "GNOME-Mud home page"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
+
+# ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ âÑÐÑÐÐÑÐÐÐâ ;-)
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Open the Connection Wizard"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Quit GNOME-Mud"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD-Ð"
+
+#~ msgid "_MudList Listing..."
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑ mudlist-Ð..."
+
+#~ msgid "_Plugin Information..."
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Auto _Mapper..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑÐ.."
+
+#~ msgid "P_lugins"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Display the GNOME-Mud User Manual"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
 
-#: src/init.c:819
-msgid "Distributed under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (GPL).\n"
+#~ msgid "Plugin API Manual"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ API ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/keybind.c:149
-msgid "You must use capture first!"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ!"
+#~ msgid "Display the GNOME-Mud Plugin API Manual"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD API ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud version %s (compiled %s, %s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐÑÐ %s (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ %s, %s)\n"
+
+#~ msgid "Distributed under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (GPL).\n"
+
+#~ msgid "You must use capture first!"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ!"
 
 # ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ
-#: src/keybind.c:162
-msgid "Can't add an existing key."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ."
+#~ msgid "Can't add an existing key."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: src/keybind.c:189
-msgid "Incomplete fields."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Incomplete fields."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: src/keybind.c:311
-msgid "GNOME-Mud Keybinding Center"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
+#~ msgid "GNOME-Mud Keybinding Center"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
 
-#: src/keybind.c:328
-msgid "Key"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: src/keybind.c:331 src/keybind.c:348 src/keybind.c:366
-msgid "Command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/keybind.c:344
-msgid "Bind"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Bind"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/keybind.c:360 src/keybind.c:381
-msgid "Capture"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/log.c:57
-#, c-format
-msgid "*** Already logging to %s. Close that log first.\n"
-msgstr "*** ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ %s. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+#~ msgid "*** Already logging to %s. Close that log first.\n"
+#~ msgstr "*** ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ %s. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
-#: src/log.c:63
-msgid "Open log"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Open log"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/log.c:76
-msgid "*** No log to be closed is open in this window.\n"
-msgstr ""
-"*** ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
+#~ msgid "*** No log to be closed is open in this window.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
 
-#: src/log.c:103
-#, c-format
-msgid "*** Couldn't open %s.\n"
-msgstr "*** ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s.\n"
+#~ msgid "*** Stopped logging to %s.\n"
+#~ msgstr "*** ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ %s.\n"
 
-#: src/log.c:115
-#, c-format
-msgid "*** Logging to %s.\n"
-msgstr "*** ÐÐÐÐÐÐ Ñ %s.\n"
+#~ msgid "Please select a log file..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
-#: src/log.c:176
-#, c-format
-msgid "*** Stopped logging to %s.\n"
-msgstr "*** ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ %s.\n"
-
-#: src/log.c:201
-msgid "*** Could not open file for writing.\n"
-msgstr "*** ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-
-#: src/log.c:215
-msgid "Please select a log file..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#. Free the create_link_data structure
-#: src/map.c:567
-msgid "Ready."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: src/map.c:568
-msgid "Canceled."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: src/map.c:604
-msgid "A link already exists here!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ!"
-
-#. Create the hint label
-#: src/map.c:656 src/map.c:3548 src/map.c:3551
-msgid "Ready"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: src/map.c:657
-msgid "Link created"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: src/map.c:661
-msgid "Can't create a node here"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: src/map.c:892
-msgid "New Map"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. Translator: "path" means "line of travel", ie "road"
-#: src/map.c:901
-msgid "Creating a path"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#. The radio button (new map)
-#: src/map.c:909
-msgid "Path lead to a new map"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: src/map.c:916
-msgid "New map"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. The radio button (default)
-#: src/map.c:933
-msgid "Path follows an already existing path:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
-
-#: src/map.c:952
-msgid "Create"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: src/map.c:1115
-msgid "Enter in a path"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: src/map.c:1122
-msgid "Create a new path:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
-
-#: src/map.c:1139
-msgid "Enter in existing path:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
-
-#: src/map.c:1190
-msgid ""
-"This node has already 8 links. Destroy one of these before trying to create "
-"a new one"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐ 8 ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#. Change the automap state
-#: src/map.c:1197
-msgid "Enter to finish, Esc to quit"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, Esc ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: src/map.c:1198
-msgid "Use move buttons to build the link."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
-
-#: src/map.c:1376
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: src/map.c:1377
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: src/map.c:1378
-msgid "Configure Automap"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Teleport here
-#: src/map.c:1418
-msgid "Teleport here"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#.
-#. 			/* Set node properties */
-#. 	  		properties_item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Set node properties"));
-#. 			gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(pop_menu), properties_item);
-#. 			gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(properties_item), "activate", GTK_SIGNAL_FUNC(on_properties_item_activated), data);
-#. Create new link
-#: src/map.c:1428
-msgid "Create new link"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#. Translator: this is an action, not a key
-#: src/map.c:1435
-msgid "Enter"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#. Can easily be optimised ... but why bother ?
-#. Translator: "N" means "North" here
-#: src/map.c:1736 src/map.c:3576
-msgid "N"
-msgstr "Ð"
-
-#. Translator: "NE" means "Northeast" here
-#: src/map.c:1738 src/map.c:3577
-msgid "NE"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#. Translator: "E" means "East" here
-#: src/map.c:1740 src/map.c:3578
-msgid "E"
-msgstr "Ð"
-
-#. Translator: "SE" means "Southeast" here
-#: src/map.c:1742 src/map.c:3579
-msgid "SE"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#. Translator: "S" means "South" here
-#: src/map.c:1744 src/map.c:3580
-msgid "S"
-msgstr "Ð"
-
-#. Translator: "SW" means "Southwest" here
-#: src/map.c:1746 src/map.c:3581
-msgid "SW"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#. Translator: "W" means "West" here
-#: src/map.c:1748 src/map.c:3582
-msgid "W"
-msgstr "Ð"
-
-#. Translator: "NW" means "Northwest" here
-#: src/map.c:1750 src/map.c:3583
-msgid "NW"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: src/map.c:1751 src/map.c:3584
-msgid "Up"
-msgstr "ÐÐÑÐ:"
-
-#: src/map.c:1752 src/map.c:3585
-msgid "Down"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: src/map.c:1753 src/map.c:3573
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Some buttons
-#: src/map.c:1754 src/map.c:3571
-msgid "Load"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: src/map.c:1755 src/map.c:3572
-msgid "Save"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: src/map.c:2802
-msgid "Load map"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: src/map.c:2802
-msgid "Save map"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: src/map.c:3051
-msgid "No link existed in that direction"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: src/map.c:3057
-msgid "Cannot break links to a node going up or down"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. It would seem this node already has a connection to here, That's
-#. * possible so we need to inform the user that his move is illegal.
-#.
-#: src/map.c:3166
-msgid "Destination node has already a connection here"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: src/map.c:3315
-msgid "Can't create a link to another floor!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ!"
-
-#: src/map.c:3321
-msgid "There is already a link here!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ!"
-
-#. Set the title
-#. g_snprintf(name, 100, "window%d", g_list_length(AutoMapList));
-#. gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(automap->window), name);
-#: src/map.c:3456
-msgid "GNOME-Mud AutoMapper"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: src/modules.c:197
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: src/modules.c:213
-msgid "Plugin Name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: src/modules.c:233
-msgid "Plugin Author:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: src/modules.c:243
-msgid "Plugin Version:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: src/modules.c:253
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: src/modules.c:263
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: src/modules.c:419
-#, c-format
-msgid "Error getting plugin handle (%s): %s."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s): %s."
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/modules.c:424
-#, c-format
-msgid "Error, %s not an GNOME-Mud module: %s."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ, %s ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD: %s."
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/modules.c:450
-#, c-format
-msgid "Registering plugin `%s' under the name `%s'."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
+#~ msgid "A link already exists here!"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ!"
 
-#: src/modules_api.c:66
-#, c-format
-msgid "Error while registering the menu: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: src/modules_api.c:86
-#, c-format
-msgid "Error while registering data %s: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %s: %s"
+#~ msgid "Link created"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: src/modules_api.c:94
-msgid "Error while getting plugin from handle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ."
+#~ msgid "Can't create a node here"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: src/mudlist.c:404
-msgid "Could not open MudList file for reading"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ MudList-ÐÐ"
+#~ msgid "New Map"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/mudlist.c:410
-msgid "GNOME-Mud MudList"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD MudList"
+#~ msgid "Creating a path"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: src/mudlist.c:420
-msgid "Mud name:"
-msgstr "MUD ÐÐÐ:"
+#~ msgid "Path lead to a new map"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/mudlist.c:434
-msgid "Codebase:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "New map"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/mudlist.c:448
-msgid "Telnet address:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
+#~ msgid "Path follows an already existing path:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: src/mudlist.c:464
-msgid "Connect to the mud"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ MUD"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/mudlist.c:468
-msgid "Import and close"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Enter in a path"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: src/mudlist.c:476
-msgid "Go to webpage of the mud"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ MUD-Ð"
+#~ msgid "Create a new path:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: src/mudlist.c:483
-msgid "Description:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+#~ msgid "Enter in existing path:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: src/net.c:221
-msgid "*** Connection closed.\n"
-msgstr "*** ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This node has already 8 links. Destroy one of these before trying to "
+#~ "create a new one"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐ 8 ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/net.c:243
-msgid "*** Can't connect - you didn't specify a host.\n"
-msgstr "*** ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ.\n"
+#~ msgid "Enter to finish, Esc to quit"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, Esc ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/net.c:249
-msgid "*** No port specified - assuming port 23.\n"
-msgstr "*** ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑ 23.\n"
+#~ msgid "Use move buttons to build the link."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: src/net.c:264
-#, c-format
-msgid "*** Making connection to %s, port %s.\n"
-msgstr "*** ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ %s.\n"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/net.c:289
-#, c-format
-msgid "*** Trying %s port %s...\n"
-msgstr "*** ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ %s...\n"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/net.c:316
-msgid "*** Connection established.\n"
-msgstr "*** ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ.\n"
+#~ msgid "Configure Automap"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/net.c:455
-msgid "Couldn't convert text input"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#~ msgid "Teleport here"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:253 src/prefs.c:411
-#, c-format
-msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
+#~ msgid "Create new link"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:354
-#, c-format
-msgid "%s already exists and is not a directory!"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ!"
+#~ msgid "Enter"
+#~ msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: src/prefs.c:363
-#, c-format
-msgid "%s does not exist and can NOT be created: %s"
-msgstr "%s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Ð"
 
-#: src/prefs.c:638
-msgid "Font:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+#~ msgid "NE"
+#~ msgstr "ÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:646
-msgid "Main font that is used on all open connections."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "Ð"
 
-# ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ!
-#: src/prefs.c:649
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ."
+#~ msgid "SE"
+#~ msgstr "ÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:653
-msgid "Color palette:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "Ð"
 
-#: src/prefs.c:659
-msgid "Background color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "SW"
+#~ msgstr "ÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:665
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "Ð"
 
-#: src/prefs.c:673
-msgid ""
-"Default foreground color used when the connection doesn't request the use of "
-"a specific color."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+#~ msgid "NW"
+#~ msgstr "ÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:682
-msgid ""
-"Default background color used when the connection doesn't request the use of "
-"a specific color."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
-#: src/prefs.c:698
-msgid "Change the color of a specific color that the MUD requests to use."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ MUD."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:740
-msgid "on top"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:740
-msgid "on the right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:740
-msgid "at the bottom"
-msgstr "Ñ ÐÐÑ"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:740
-msgid "on the left"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Load map"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:758
-msgid "GNOME-Mud Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD"
+#~ msgid "Save map"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:772
-msgid "Functionality"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "No link existed in that direction"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: src/prefs.c:778
-msgid "_Echo the text sent"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#~ msgid "Cannot break links to a node going up or down"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:789
-msgid "_Keep the text entered"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#~ msgid "Destination node has already a connection here"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:800
-msgid "Disable _System Keys"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Can't create a link to another floor!"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ!"
 
-#: src/prefs.c:814
-msgid "Command division character:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "There is already a link here!"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ!"
 
-#: src/prefs.c:819
-msgid ""
-"The character used to divide commands sent to the mud. For example, \";\", "
-"will let the string \"w;look\" be sent to the mud as 2 separate commands."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑ MUD-Ñ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, â;â ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ âÐ;ÐÐÐÐÐÑâ ÐÐÑÐÑÐ MUD-Ñ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#~ msgid "GNOME-Mud AutoMapper"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/prefs.c:829
-msgid "Command history:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "Plugin Information"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/prefs.c:835
-msgid "The number of entries to be saved in the command history."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Plugin Name:"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: src/prefs.c:843
-msgid "Terminal type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "Plugin Author:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: src/prefs.c:858
-msgid "MudList file:"
-msgstr "MudList ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: src/prefs.c:861
-msgid "Select a MudList File..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ MudList ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+#~ msgid "Enable plugin"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:863
-msgid "Mudlist file to be used for the mudlist functionality."
-msgstr "Mudlist ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ mudlist ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
+#~ msgid "Error getting plugin handle (%s): %s."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s): %s."
 
-#: src/prefs.c:872
-msgid "Color and Fonts"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Error, %s not an GNOME-Mud module: %s."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ, %s ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-MUD: %s."
 
-#: src/prefs.c:880
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Registering plugin `%s' under the name `%s'."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: src/prefs.c:889
-msgid "Tabs are located:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "Error while registering the menu: %s"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 
-#: src/prefs.c:902
-msgid ""
-"This setting defines where to place the connection tabs that are used to "
-"change active connection."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Error while registering data %s: %s"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %s: %s"
 
-#: src/prefs.c:913
-msgid "Scrollback:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Error while getting plugin from handle."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ."
 
-#: src/prefs.c:919
-msgid "Number of lines to save in the scrollback."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Could not open MudList file for reading"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ MudList-ÐÐ"
 
-#: src/prefs.c:923
-msgid "lines"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "GNOME-Mud MudList"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ-MUD MudList"
 
-#: src/prefs.c:929
-msgid "S_croll on output"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Mud name:"
+#~ msgstr "MUD ÐÐÐ:"
 
-#: src/prefs.c:931
-msgid ""
-"If enabled, the terminal will scroll to the bottom if new output appears in "
-"the connection when the terminal was scrolled back."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Codebase:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
 
-#: src/prefs.c:942
-msgid "AutoMapper"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Telnet address:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: src/prefs.c:956
-msgid "Unusual movement commands:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ:"
+#~ msgid "Import and close"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: src/prefs.c:963
-msgid ""
-"If you use the automapper, you may want to specify here some unusual "
-"movement commands. When you use one of these, the automapper will create a "
-"path to an other map. Use a semicolon to separate the different commands."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Go to webpage of the mud"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ MUD-Ð"
 
-#: src/profiles.c:301
-msgid "New profile"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: src/profiles.c:304
-msgid "Name of new profile:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "*** Can't connect - you didn't specify a host.\n"
+#~ msgstr "*** ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ.\n"
 
-#: src/profiles.c:506
-msgid "GNOME-Mud: Profilelist"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD: ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "*** No port specified - assuming port 23.\n"
+#~ msgstr "*** ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑ 23.\n"
 
-#: src/profiles.c:675 src/profiles.c:1047
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "*** Trying %s port %s...\n"
+#~ msgstr "*** ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ %s...\n"
 
-#: src/profiles.c:856 src/profiles.c:1195
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Couldn't convert text input"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: src/profiles.c:872
-msgid "GNOME-Mud Connections"
-msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
+#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
+#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ %d\n"
 
-#: src/profiles.c:906
-msgid "Mud"
-msgstr "MUD"
+#~ msgid "%s already exists and is not a directory!"
+#~ msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ!"
 
-#. Translators: this is the name of your player
-#: src/profiles.c:913
-msgid "Character"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#~ msgid "%s does not exist and can NOT be created: %s"
+#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: src/profiles.c:926
-msgid "Mud information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð MUD-Ñ"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: src/profiles.c:942
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#~ msgid "Main font that is used on all open connections."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: src/profiles.c:986
-msgid "Character information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
+# ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ!
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ."
 
-#: src/profiles.c:1002
-msgid "Character:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Default foreground color used when the connection doesn't request the use "
+#~ "of a specific color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: src/profiles.c:1010
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Default background color used when the connection doesn't request the use "
+#~ "of a specific color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: src/profiles.c:1031
-msgid "Profile information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Change the color of a specific color that the MUD requests to use."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ MUD."
 
-#: src/profiles.c:1057
-msgid "Select Profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "on top"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: src/profiles.c:1073
-msgid "Fetch from mudlist"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ mudlist-Ð"
+#~ msgid "on the right"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/profiles.c:1125
-msgid "Connect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+#~ msgid "at the bottom"
+#~ msgstr "Ñ ÐÐÑ"
 
-#: src/profiles.c:1164
-msgid "Profiles"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "on the left"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: src/profiles.c:1173
-msgid "GNOME-Mud Profiles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Functionality"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/profiles.c:1187
-msgid "New"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Disable _System Keys"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: src/profiles.c:1188
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "The character used to divide commands sent to the mud. For example, \";"
+#~ "\", will let the string \"w;look\" be sent to the mud as 2 separate "
+#~ "commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑ MUD-Ñ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, â;â ÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ âÐ;ÐÐÐÐÐÑâ ÐÐÑÐÑÐ MUD-Ñ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/profiles.c:1195
-msgid "Delete a profile"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Command history:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: src/profiles.c:1212
-msgid "Set aliases"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "The number of entries to be saved in the command history."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/profiles.c:1219
-msgid "Set variables"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Terminal type:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: src/profiles.c:1226
-msgid "Set triggers"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "MudList file:"
+#~ msgstr "MudList ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: src/profiles.c:1243
-msgid "Set keybindings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Select a MudList File..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ MudList ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
 
-#: src/profiles.c:1260
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Mudlist file to be used for the mudlist functionality."
+#~ msgstr "Mudlist ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ mudlist ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: src/profiles.c:1260
-msgid "Close the window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Color and Fonts"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: src/tray.c:101
-msgid "_Hide window"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/tray.c:103
-msgid "_Show window"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Tabs are located:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: src/tray.c:108
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines where to place the connection tabs that are used to "
+#~ "change active connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Scrollback:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Number of lines to save in the scrollback."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "lines"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the terminal will scroll to the bottom if new output appears "
+#~ "in the connection when the terminal was scrolled back."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "AutoMapper"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Unusual movement commands:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use the automapper, you may want to specify here some unusual "
+#~ "movement commands. When you use one of these, the automapper will create "
+#~ "a path to an other map. Use a semicolon to separate the different "
+#~ "commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Name of new profile:"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud: Profilelist"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ-MUD: ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Connections"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "MUD"
+
+#~ msgid "Mud information"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð MUD-Ñ"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Character information"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Profile information"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Fetch from mudlist"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ mudlist-Ð"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Profiles"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-MUD ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Create a new profile"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Delete a profile"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Set aliases"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Set variables"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Set triggers"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: src/tray.c:158
-msgid "GNOME Mud"
-msgstr "ÐÐÐÐ MUD"
+#~ msgid "GNOME Mud"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ MUD"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..8a444cf
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,1444 @@
+# Serbian translation of gnome-mud
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-mud package.
+# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-mud\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mud&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-03 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../gnome-mud.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME-Mud"
+msgstr "Gnom VKT"
+
+#: ../gnome-mud.desktop.in.h:2
+msgid "The GNOME MUD Client"
+msgstr "Gnomov VKT klijent"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Slovni lik"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:2
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Naziv Pango slovnog lika. Primeri su âSans 12â ili âMonospace Bold 14â."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:3
+msgid "Default color of the background"
+msgstr "Osnovna boja pozadine"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of the background, as a color specification (can be HTML-style "
+"hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Osnovna boja pozadine, kao navod boje (moÅe biti data kao HTML boja pomoÄu "
+"heksadekadnih cifara, ili naziv boje na engleskom jeziku kao Åto je âredâ za "
+"crvenu)."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:5
+msgid "Default color of the text"
+msgstr "Osnovna boja teksta"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of the text, as a color specification (can be HTML-style hex "
+"digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Osnovna boja teksta, kao navod boje (moÅe biti data kao HTML boja pomoÄu "
+"heksadekadnih cifara, ili naziv boje na engleskom jeziku kao Åto je âredâ za "
+"crvenu)."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:7
+msgid "Color palette"
+msgstr "Paleta boja"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"GNOME-Mud has a 16-color palette that MUDs can use. It must be specified in "
+"the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in "
+"hex format e.g. \"#FF00FF\"."
+msgstr ""
+"Gnom-VKT ima 16-bojnu paletu koju MUD-ovi mogu da koriste. Ona se mora uneti "
+"u obliku spiska boja razdvojenih dvotaÄkom. Nazivi boja treba da budu u "
+"heksadekadnom zapisu, npr. â#FF00FFâ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:9
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Broj redova koji se pamte"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Broj redova koji se pamte. Ovoliko redova moÅete iÄi unazad u terminalu; "
+"suviÅni redovi se odbacuju."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:11 ../ui/prefs.glade.h:13
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:12
+msgid "The encoding for the terminal widget."
+msgstr "Kodiranje za element terminala."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:13
+msgid "Encoding Index"
+msgstr "Popis kodiranja"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:14
+msgid "The index of the currently selected encoding."
+msgstr "Popis trenutno izabranog kodiranja."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:15
+msgid "Proxy Hostname"
+msgstr "Naziv domaÄina posrednika"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:16
+msgid "The hostname for the SOCKS proxy server."
+msgstr "Naziv domaÄina za SOCKS posredniÄki server."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:17
+#| msgid "Plugin Version:"
+msgid "Proxy Version"
+msgstr "Izdanje posrednika"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:18
+msgid "The SOCKS Version to be used."
+msgstr "Izdanje SOCKS-a za koriÅÄenje."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:19
+msgid "Remote Encoding"
+msgstr "Udaljeno kodiranje"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:20
+msgid "Use Remote Encoding negotiation."
+msgstr "Koristi dogovor o udaljenom kodiranju."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:21
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "Upotreba posrednika"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:22
+msgid "Use a proxy server to connect to the MUD."
+msgstr "Koristi posredniÄki server za povezivanje sa VKT-om."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:23
+msgid "Remote Download"
+msgstr "Preuzmi udaljeno"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:24
+msgid "Enable sound file downloading on MSP enabled MUDs"
+msgstr "UkljuÄuje preuzimanje zvuÄnih datoteka na MSP ukljuÄenim VKT-ovima"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:25
+msgid "Command Divider"
+msgstr "Razdelnik naredbi"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"A character that is used to split commands in a string like \"w;w;w;l\", "
+"which will be sent to the MUD as 4 separate commands."
+msgstr ""
+"Znak koji se koristi za deljenje naredbi u nisku nalik na âw;w;w;lâ, koja Äe "
+"biti poslata VKT-u kao 4 posebne naredbe."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to echo sent text to the connection"
+msgstr "Da li da ispisuje tekst koji se Åalje preko veze"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If enabled, all the text typed in will be echoed in the terminal, making it "
+"easier to control what is sent."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, sav uneti tekst Äe se ispisivati u terminal, time "
+"olakÅavajuÄi proveru onoga Åto je poslato."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to keep text sent to the connection"
+msgstr "Da li da Äuva tekst koji se Åalje preko veze"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If enabled, the text that is sent to the connection will be left as a "
+"selection in the entry box. Otherwise, the text entry box will be cleared "
+"after each text input."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, tekst koji je poslat preko veze Äe ostati izabran u polju za "
+"unos. InaÄe, polje za unos Äe se oÄistiti posle svakog slanja."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to enable or disable the system keys"
+msgstr "Da li da ukljuÄi sistemske tastere"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If enabled, GNOME-Mud will offer a few built-in keybindings. They can be "
+"overridden by custom keybindings, or they can be disabled completely with "
+"this option."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, Gnom-VKT Äe ponuditi nekoliko ugraÄenih preÄica sa "
+"tastature. Njih je moguÄe prevaziÄi podeÅavanjem preÄica po izboru ili se mogu "
+"potpuno iskljuÄiti pomoÄu ove opcije."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Da li da pomeri na dno kada ima novog izlaza"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If enabled, whenever there's new output the terminal will be scrolled to the "
+"bottom."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, uvek kada ima novog izlaza, terminal Äe vas prebaciti na "
+"kraj."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:35
+msgid "Last log file"
+msgstr "Datoteka poslednjeg dnevnika"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:36
+#| msgid "The file that was last used to save a mudlog in."
+msgid "The file in which a mudlog was last saved."
+msgstr "Datoteka u kojoj je saÄuvan poslednji VKT-ov dnevnik."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:37
+msgid "Log flush interval"
+msgstr "Period osveÅavanja dnevnika"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:38
+msgid "How often in seconds gnome-mud should flush logfiles."
+msgstr "Na koliko sekundi Äe Gnom-VKT da osveÅava datoteke dnevnika."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:39
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Spisak skupova podeÅavanja"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"List of profiles known to GNOME-Mud. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-mud/profiles."
+msgstr ""
+"Spisak skupova podeÅavanja koji su prisutni za Gnom-VKT. Spisak sadrÅi niske "
+"koje imenuju poddirektorijume u â/apps/gnome-mud/profilesâ."
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:41 ../ui/prefs.glade.h:32
+msgid "Aliases"
+msgstr "Nadimci"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:42 ../ui/prefs.glade.h:33
+msgid "Variables"
+msgstr "Promenljive"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:43 ../ui/prefs.glade.h:31
+msgid "Triggers"
+msgstr "OkidaÄi"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:44 ../ui/prefs.glade.h:35
+msgid "Keybindings"
+msgstr "PreÄice"
+
+#: ../gnome-mud.schemas.in.h:45
+#| msgid "Set keybindings"
+msgid "Directional keybindings"
+msgstr "PreÄice usmerenja"
+
+#: ../src/debug-logger.c:827 ../src/mud-connections.c:1272
+msgid "Error"
+msgstr "GreÅka"
+
+#: ../src/debug-logger.c:830 ../src/debug-logger.c:913
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s\n"
+msgstr "GREÅKA: %s\n"
+
+#: ../src/debug-logger.c:834
+msgid "Critical"
+msgstr "KritiÄno"
+
+#: ../src/debug-logger.c:841
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../src/debug-logger.c:848 ../src/debug-logger.c:998
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: ../src/debug-logger.c:855
+msgid "Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../src/debug-logger.c:862
+msgid "Debug"
+msgstr "Uklanjanje greÅaka"
+
+#: ../src/debug-logger.c:869
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/debug-logger.c:917
+#, c-format
+msgid "CRITICAL ERROR: %s\n"
+msgstr "KRITIÄNA GREÅKA: %s\n"
+
+#: ../src/debug-logger.c:921
+#, c-format
+msgid "Warning: %s\n"
+msgstr "Upozorenje: %s\n"
+
+#: ../src/debug-logger.c:991
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/gnome-mud.c:63
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem GKonf: %s"
+
+#: ../src/mud-connections.c:933
+#, c-format
+#| msgid "Do you really want to quit?"
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da izbriÅete â%sâ?"
+
+#: ../src/mud-connections.c:934
+#, c-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "Da obriÅem â%sâ?"
+
+#: ../src/mud-connections.c:1273
+msgid "No MUD name specified."
+msgstr "Nije naveden VKT naziv."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:575 ../src/mud-connection-view.c:1977
+#, c-format
+#| msgid "*** Making connection to %s, port %s.\n"
+msgid "*** Making connection to %s, port %d.\n"
+msgstr "*** Uspostavlja vezu sa â%sâ, preko prikljuÄnika %d.\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1054
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1074
+#| msgid "Manage user profiles"
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Izmeni _profil"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1113
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_NaÄini unosa"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1142
+#| msgid "*** Couldn't open %s.\n"
+msgid "*** Could not connect.\n"
+msgstr "*** Ne mogu da se poveÅem.\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1147
+#| msgid "*** Connection closed.\n"
+msgid "*** Connected.\n"
+msgstr "*** Povezan sam.\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1175
+msgid "*** Connection closed.\n"
+msgstr "*** Veza je prekinuta.\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. "
+"(%s)\n"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke uÄitavanja vrednosti podeÅavanja o koriÅÄenju slike u "
+"izborniku. (%s)\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:1880 ../src/mud-connection-view.c:1924
+#| msgid "*** Connection closed.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"*** Connection closed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Veza je prekinuta.\n"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2027
+msgid "<password removed>"
+msgstr "<lozinka je uklonjena>"
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2223
+#| msgid "Connect..."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezujem se..."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2346
+#| msgid "Connection _Wizard..."
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2362
+msgid "There was an internal http connection error."
+msgstr "DoÅlo je do unutraÅnje greÅke http veze."
+
+#: ../src/mud-connection-view.c:2384
+msgid "Downloading"
+msgstr "Preuzimam"
+
+#: ../src/mud-log.c:395
+msgid "Save log as..."
+msgstr "SaÄuvaj dnevnik kao..."
+
+#: ../src/mud-log.c:727
+msgid ""
+"\n"
+"*** Log starts *** %d/%m/%Y %H:%M:%S\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Dnevnik poÄinje *** %d.%m.%Y. u %H:%M:%S\n"
+
+#: ../src/mud-log.c:811
+msgid "Log Error"
+msgstr "GreÅka dnevnika"
+
+#: ../src/mud-log.c:812
+#, c-format
+#| msgid "*** Could not open file for writing.\n"
+msgid "Could not open \"%s\" for writing."
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ za upisivanje."
+
+#: ../src/mud-log.c:839
+msgid ""
+"\n"
+" *** Log stops *** %d/%m/%Y %H:%M:%S\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" *** Dnevnik se zavrÅava *** %d.%m.%Y. u %H:%M:%S\n"
+
+#: ../src/mud-log.c:913
+msgid "Could not write data to log file!"
+msgstr "Ne mogu da upiÅem podatke u datoteku dnevnika!"
+
+#: ../src/mud-tray.c:271
+msgid "_Hide window"
+msgstr "_Sakrij prozor"
+
+#: ../src/mud-tray.c:273
+msgid "_Show window"
+msgstr "_PrikaÅi prozor"
+
+#: ../src/mud-tray.c:279
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
+
+#: ../src/mud-trigger.c:724
+msgid "#Submatch Out of Range#"
+msgstr "#PodpreÄenje je izvan opsega#"
+
+#: ../src/mud-window.c:847
+#| msgid "A Multi-User Dungeon (MUD) client for GNOME.\n"
+msgid "A Multi-User Dungeon (MUD) client for GNOME"
+msgstr "Gnomov program za viÅekorisniÄke tamnice (MUD)"
+
+#: ../src/mud-window.c:859
+#| msgid "translator_credits"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Danilo Åegan <dsegan gmx net>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/mud-window.c:968
+msgid "Error Saving Buffer"
+msgstr "GreÅka Äuvanja meÄumemorije"
+
+#: ../src/mud-window.c:1279
+#| msgid "Profiles..."
+msgid "_Manage Profiles..."
+msgstr "_Upravljaj profilima..."
+
+#: ../src/handlers/mud-telnet-mccp.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"MCCP data corrupted. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MCCP podaci su oÅteÄeni. Prekidam povezivanje.\n"
+
+#: ../ui/main.glade.h:1
+msgid "Gnome-Mud"
+msgstr "Gnom-VKT"
+
+#: ../ui/main.glade.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../ui/main.glade.h:3
+#| msgid "C_onnect..."
+msgid "C_onnection..."
+msgstr "Povezujem se..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:4
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini vezu"
+
+#: ../ui/main.glade.h:5
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Ponovo _se poveÅi"
+
+#: ../ui/main.glade.h:6
+#| msgid "S_tart Logging..."
+msgid "Start _Logging..."
+msgstr "_ZapoÄni beleÅenje..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:7
+#| msgid "Sto_p Logging"
+msgid "Stop Lo_gging"
+msgstr "_Prekini beleÅenje"
+
+#: ../ui/main.glade.h:8
+msgid "_Save Buffer..."
+msgstr "_SaÄuvaj meÄumemoriju..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:9
+#| msgid "_Close Window"
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Zatvori _prozor"
+
+#: ../ui/main.glade.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
+
+#: ../ui/main.glade.h:11
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profili"
+
+#: ../ui/main.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../ui/main.glade.h:13
+#| msgid "Connect to a mud"
+msgid "Connect to MUD"
+msgstr "PoveÅi se sa VKT-om"
+
+#: ../ui/main.glade.h:14
+msgid "Connect"
+msgstr "PoveÅi se"
+
+#: ../ui/main.glade.h:15
+#| msgid "Connect to the mud"
+msgid "Connect to host"
+msgstr "PoveÅi se sa domaÄinom"
+
+#: ../ui/main.glade.h:16
+#| msgid "Disconnect from the mud"
+msgid "Disconnect from current MUD"
+msgstr "Prekini vezu sa tekuÄeg VKT-a"
+
+#: ../ui/main.glade.h:17
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: ../ui/main.glade.h:18
+#| msgid "Disconnect from the mud"
+msgid "Disconnect from current host"
+msgstr "Prekini vezu sa tekuÄim domaÄinom"
+
+#: ../ui/main.glade.h:19
+#| msgid "Reconnect to the mud"
+msgid "Reconnect to current MUD"
+msgstr "Ponovo se poveÅi sa tekuÄim VKT-om"
+
+#: ../ui/main.glade.h:20
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Ponovo se poveÅi"
+
+#: ../ui/main.glade.h:21
+#| msgid "_Save Buffer..."
+msgid "Save buffer as..."
+msgstr "_SaÄuvaj meÄumemoriju kao..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:22
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Dnevnik ispravljaÄa greÅaka"
+
+#: ../ui/main.glade.h:23
+#| msgid "S_tart Logging..."
+msgid "Start Logging..."
+msgstr "ZapoÄni beleÅenje..."
+
+#: ../ui/main.glade.h:24
+msgid "_Log to File:"
+msgstr "_BeleÅi u datoteku:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:25
+#| msgid "Select Profile"
+msgid "_Select File"
+msgstr "_Izaberi datoteku"
+
+#: ../ui/main.glade.h:26
+#| msgid "*** Logging to %s.\n"
+msgid "Logging Options"
+msgstr "MoguÄnosti beleÅenja"
+
+#: ../ui/main.glade.h:27
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "_Number of lines to log:"
+msgstr "_Broj redova za beleÅenje:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:28
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Number of _previous lines to include:"
+msgstr "Broj _prethodnih redova za obuhvatanje:"
+
+#: ../ui/main.glade.h:29
+msgid "_Append to file"
+msgstr "_Dodaj u datoteku"
+
+#: ../ui/main.glade.h:30
+msgid "Log Inp_ut"
+msgstr "ZabeleÅi _ulaz"
+
+#: ../ui/main.glade.h:31
+msgid "_Include entire buffer"
+msgstr "_Obuhvati Äitavu meÄumemoriju"
+
+#: ../ui/main.glade.h:32
+msgid "Include C_olor"
+msgstr "Obuhvati _boju"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:1
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connections"
+msgstr "Veze"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:2
+#| msgid "Host:"
+msgid " _Host: "
+msgstr " _DomaÄin: "
+
+#: ../ui/muds.glade.h:3
+#| msgid "Port:"
+msgid " _Port: "
+msgstr " _PrikljuÄnik: "
+
+#: ../ui/muds.glade.h:4
+#| msgid "List of connections"
+msgid "Custom Connection"
+msgstr "Proizvoljna veza"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:5
+#| msgid "*** Connection established.\n"
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Svojstva veze"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:6
+msgid "MUD"
+msgstr "VKT"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:7
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:8
+msgid "Host:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:9
+msgid "Port:"
+msgstr "PrikljuÄnik:"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:10
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:11
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:12
+msgid "Logon:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:13
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "NesaÄuvane izmene"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:14
+msgid "You have unsaved changes. Do you want to save before closing?"
+msgstr "Imate nesaÄuvanih izmena. Da li Åelite da ih saÄuvate pre zatvaranja?"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:15
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:16
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete MUD?"
+msgstr "Da obriÅem VKT?"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete this MUD?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj VKT?"
+
+#: ../ui/muds.glade.h:18
+msgid "Select An Icon..."
+msgstr "Izaberi ikonicu..."
+
+#: ../ui/muds.glade.h:19
+#| msgid "Select Profile"
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izaberi fasciklu"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:1
+#| msgid "New profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:2
+#| msgid "New profile"
+msgid "New Profile Name:"
+msgstr "Naziv novog profila:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:3
+msgid "Regex Error"
+msgstr "GreÅka regularnog izraza"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:4
+msgid "Error Code:"
+msgstr "Kod greÅke:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:5
+msgid "Error String:"
+msgstr "Niska greÅke:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:6
+msgid "Error At:"
+msgstr "GreÅka na:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:7
+msgid "Profiles"
+msgstr "Skup podeÅavanja"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:8
+#| msgid "GNOME-Mud Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:9
+msgid "Input"
+msgstr "Ulaz"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:10
+#| msgid "_Echo the text sent"
+msgid "_Echo the Text Sent"
+msgstr "_IspiÅi poslati tekst"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:11
+#| msgid "_Keep the text entered"
+msgid "_Keep the Text Entered"
+msgstr "_Äuvaj uneseni tekst"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:12
+#| msgid "Command division character:"
+msgid "Command _Division Character:"
+msgstr "Znak za _deljenje naredbi:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:14
+#| msgid "Character:"
+msgid "_Character Set:"
+msgstr "_Kodni raspored:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:15
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:16
+#| msgid "S_croll on output"
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Pomeraj pri _izlazu"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:17
+msgid "_Number of Scrollback Lines:"
+msgstr "_Broj redova za pomeranje:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:18
+msgid "Fon_t:"
+msgstr "Slovni _lik:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:19
+#| msgid "Foreground color:"
+msgid "_Foreground Color:"
+msgstr "Boja _teksta:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:20
+#| msgid "Background color:"
+msgid "_Background Color:"
+msgstr "Boja _pozadine:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:21
+#| msgid "Color palette:"
+msgid "Color Palette:"
+msgstr "Paleta boja:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:22
+#| msgid "Terminal type"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:23
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posrednik"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:24
+msgid "_Enable Proxy"
+msgstr "_UkljuÄi posrednika"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:25
+#| msgid "Host:"
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:26
+#| msgid "Plugin Version:"
+msgid "_Version:"
+msgstr "_Izdanje:"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:27
+msgid "Telnet Options"
+msgstr "MoguÄnosti telneta"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:28
+msgid "Enable Mud _Sound Protocol (MSP)"
+msgstr "UkljuÄi VKT _zvuÄni protokol (MSP)"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:29
+msgid "Enable _Character Encoding Negotiation (CHARSET)"
+msgstr "UkljuÄi _otkrivanje skupova znakova (CHARSET)"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:30
+msgid "Network"
+msgstr "MreÅa"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:34
+msgid "Timers"
+msgstr "OdbrojavaÄi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File where the mud list will be read from to be used in the MudList "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka iz koje se Äita spisak koji Äe se koristiti u prozorÄetu sa "
+#~ "spiskom tamnica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME-Mud will attempt to transmit a terminal type (like ANSI or VT100) "
+#~ "if the MUD requests one. This option sets the terminal type that will be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom-MUD Äe pokuÅati da poÅalje vrstu terminala (npr. ANSI ili VT100) "
+#~ "ukoliko MUD to zahteva. Ova opcija postavlja vrstu terminala koja Äe biti "
+#~ "poslata."
+
+#~ msgid "How many entries to keep in the command history"
+#~ msgstr "Koliko unosa da drÅi u istorijatu naredbi"
+
+#~ msgid "How many entries to keep in the command history."
+#~ msgstr "Koliko unosa da drÅi u istorijatu naredbi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of commands which will be treated as movement commands by the "
+#~ "automapper. A semicolon is used to separate each command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spisak naredbi koje Äe se smatrati naredbama kretanja u samomapiranju. "
+#~ "Naredbe se razdvajaju taÄka-zarezom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of connections known to GNOME-Mud. The list contains strings naming "
+#~ "subdirectories relative to /apps/gnome-mud/connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spisak veza poznatih Gnom-MUD-u. Spisak sadrÅi niske koje oznaÄavaju "
+#~ "poddirektorijume u odnosu na /apps/gnome-mud/connections."
+
+#~ msgid "List of movement commands"
+#~ msgstr "Spisak naredbi kretanja"
+
+#~ msgid "Mudlist file"
+#~ msgstr "Mudlist datoteka"
+
+#~ msgid "Tab location"
+#~ msgstr "Raspored jeziÄaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the connection tabs. Valid options are \"left\", \"right"
+#~ "\", \"top\" and \"bottom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raspored jeziÄaka za veze. Dozvoljene moguÄnosti su âleftâ, ârightâ, âtopâ "
+#~ "i âbottomâ."
+
+#~ msgid "No void characters allowed."
+#~ msgstr "Prazni znaci nisu dozvoljeni."
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Radnje"
+
+#~ msgid "Character '%c' not allowed."
+#~ msgstr "Znak â%câ nije dozvoljen."
+
+#~ msgid "%s too big."
+#~ msgstr "%s je preveliko."
+
+#~ msgid "Can't duplicate %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da dupliram %s."
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#~ msgid "Replacement"
+#~ msgstr "Zamena"
+
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "Vrednosti"
+
+#~ msgid "%s: trying to access to undefined data range: %d"
+#~ msgstr "%s: pokuÅava da pristupi nedefinisanom opsegu podataka: %d"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Configuration Center"
+#~ msgstr "Centar za podeÅavanje Gnom-MUD-a"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Usmerenje"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Usmerenje fioke."
+
+#~ msgid "There was an error accessing GConf: %s"
+#~ msgstr "DoÅlo je do greÅke pri pristupu GKonfu: %s"
+
+#~ msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspeo da ispravno proÄitam podrazumevane vrednosti podeÅavanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
+#~ "been installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverite podeÅavanja vaÅeg GKonfa, naroÄito da li su sheme ispravno "
+#~ "postavljene."
+
+#~ msgid "*** Internal error: no such connection.\n"
+#~ msgstr "*** UnutraÅnja greÅka: nema takve veze.\n"
+
+#~ msgid "Artwork by:"
+#~ msgstr "Slike izradio:"
+
+# DomaÄa stranica?
+#~ msgid "GNOME-Mud home page"
+#~ msgstr "PoÄetna stranica za Gnom-MUD"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "DoÅlo je do greÅke pri prikazivanju pomoÄi: %s"
+
+# zaÅto lepo ne koristiti âvileâ umesto âÄarobnjakaâ ;-)
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "Vila..."
+
+#~ msgid "Open the Connection Wizard"
+#~ msgstr "Pozovi u pomoÄ vilu za uspostavljanje veza"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "IzaÄi"
+
+#~ msgid "Quit GNOME-Mud"
+#~ msgstr "IzaÄi iz Gnom-MUD-a"
+
+#~ msgid "_MudList Listing..."
+#~ msgstr "_Ispis mudlist-a..."
+
+#~ msgid "_Plugin Information..."
+#~ msgstr "_Podaci o dodatku"
+
+#~ msgid "Auto _Mapper..."
+#~ msgstr "Samo_mapiranje.."
+
+#~ msgid "P_lugins"
+#~ msgstr "_Dodaci"
+
+#~ msgid "User Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo"
+
+#~ msgid "Display the GNOME-Mud User Manual"
+#~ msgstr "PrikaÅi uputstvo za Gnom-MUD"
+
+#~ msgid "Plugin API Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za API za dodatke"
+
+#~ msgid "Display the GNOME-Mud Plugin API Manual"
+#~ msgstr "PrikaÅi uputstvo za Gnom-MUD API za dodatke"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Glavno"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud version %s (compiled %s, %s)\n"
+#~ msgstr "Gnom-MUD izdanje %s (izgraÄena %s, %s)\n"
+
+#~ msgid "Distributed under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ msgstr "Objavljeno pod Gnuovom OpÅtom javnom licencom (GPL).\n"
+
+#~ msgid "You must use capture first!"
+#~ msgstr "Morate prvo izabrati tastere!"
+
+# nesigurno
+#~ msgid "Can't add an existing key."
+#~ msgstr "Ne mogu da dodam postojeÄi taster."
+
+#~ msgid "Incomplete fields."
+#~ msgstr "Nepotpuna polja."
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Keybinding Center"
+#~ msgstr "Centar za izbor preÄica za Gnom-MUD"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taster"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Naredba"
+
+#~ msgid "Bind"
+#~ msgstr "PriveÅi"
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Izaberi"
+
+#~ msgid "*** Already logging to %s. Close that log first.\n"
+#~ msgstr "*** VeÄ beleÅi u dnevnik %s. Prvo zatvorite taj dnevnik.\n"
+
+#~ msgid "Open log"
+#~ msgstr "Otvori dnevnik"
+
+#~ msgid "*** No log to be closed is open in this window.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Nijedan dnevnik nije otvoren o ovom prozoru koji je moguÄe "
+#~ "zatvoriti.\n"
+
+#~ msgid "*** Stopped logging to %s.\n"
+#~ msgstr "*** Zaustavi beleÅenje u %s.\n"
+
+#~ msgid "Please select a log file..."
+#~ msgstr "Izaberite datoteku dnevnika..."
+
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Spreman."
+
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "Otkazano."
+
+#~ msgid "A link already exists here!"
+#~ msgstr "Veza veÄ postoji ovde!"
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Spreman"
+
+#~ msgid "Link created"
+#~ msgstr "Veza je stvorena"
+
+#~ msgid "Can't create a node here"
+#~ msgstr "Ne moÅe ovde da napravi Ävor"
+
+#~ msgid "New Map"
+#~ msgstr "Nova mapa"
+
+#~ msgid "Creating a path"
+#~ msgstr "Stvaram putanju"
+
+#~ msgid "Path lead to a new map"
+#~ msgstr "Putanja vodi na novu mapu"
+
+#~ msgid "New map"
+#~ msgstr "Nova mapa"
+
+#~ msgid "Path follows an already existing path:"
+#~ msgstr "Putanja prati veÄ postojeÄu putanju:"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Stvori"
+
+#~ msgid "Enter in a path"
+#~ msgstr "Unesite putanju"
+
+#~ msgid "Create a new path:"
+#~ msgstr "Napravi novu putanju:"
+
+#~ msgid "Enter in existing path:"
+#~ msgstr "Unesi u postojeÄu putanju:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This node has already 8 links. Destroy one of these before trying to "
+#~ "create a new one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj Ävor veÄ ima 8 veza. UniÅtite jednu od ovih pre nego Åto dodate novu"
+
+#~ msgid "Enter to finish, Esc to quit"
+#~ msgstr "Enter da okonÄate, Esc da izaÄete"
+
+#~ msgid "Use move buttons to build the link."
+#~ msgstr "Koristite dugmad za pomeranje za izgradnju veze."
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "UveÄaj"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Umanji"
+
+#~ msgid "Configure Automap"
+#~ msgstr "Podesi samomapiranje"
+
+#~ msgid "Teleport here"
+#~ msgstr "Teleportuj se ovde"
+
+#~ msgid "Create new link"
+#~ msgstr "Napravi novu vezu"
+
+#~ msgid "Enter"
+#~ msgstr "UÄi"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "NE"
+#~ msgstr "SI"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "SE"
+#~ msgstr "SI"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "SW"
+#~ msgstr "JZ"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "Z"
+
+#~ msgid "NW"
+#~ msgstr "SZ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore:"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "UÄitaj"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SaÄuvaj"
+
+#~ msgid "Load map"
+#~ msgstr "UÄitaj mapu"
+
+#~ msgid "Save map"
+#~ msgstr "SaÄuvaj mapu"
+
+#~ msgid "No link existed in that direction"
+#~ msgstr "Ne postoji veza u tom smeru"
+
+#~ msgid "Cannot break links to a node going up or down"
+#~ msgstr "Ne moÅe da prekine vezu ka Ävoru koje idu gore ili dole"
+
+#~ msgid "Destination node has already a connection here"
+#~ msgstr "OdrediÅni Ävor je veÄ povezan ovde"
+
+#~ msgid "Can't create a link to another floor!"
+#~ msgstr "Ne moÅe da napravi vezu sa drugim spratom!"
+
+#~ msgid "There is already a link here!"
+#~ msgstr "Ovde veÄ postoji veza!"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud AutoMapper"
+#~ msgstr "Gnom-MUD samomapiranje"
+
+#~ msgid "Plugin Information"
+#~ msgstr "Podaci o dodatku"
+
+#~ msgid "Plugin Name:"
+#~ msgstr "Ime dodatka:"
+
+#~ msgid "Plugin Author:"
+#~ msgstr "Autor dodatka:"
+
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "Opis dodatka:"
+
+#~ msgid "Enable plugin"
+#~ msgstr "UkljuÄi dodatak"
+
+#~ msgid "Error getting plugin handle (%s): %s."
+#~ msgstr "GreÅka pri dobavljanju ruÄke dodatke (%s): %s."
+
+#~ msgid "Error, %s not an GNOME-Mud module: %s."
+#~ msgstr "GreÅka, %s ne predstavlja moduo za Gnom-MUD: %s."
+
+#~ msgid "Registering plugin `%s' under the name `%s'."
+#~ msgstr "Prijava dodatka â%sâ pod imenom â%sâ."
+
+#~ msgid "Error while registering the menu: %s"
+#~ msgstr "GreÅka pri prijavi menija: %s"
+
+#~ msgid "Error while registering data %s: %s"
+#~ msgstr "GreÅka pri prijavi podataka %s: %s"
+
+#~ msgid "Error while getting plugin from handle."
+#~ msgstr "GreÅka pri dobavljanju dodatka pomoÄu ruÄke."
+
+#~ msgid "Could not open MudList file for reading"
+#~ msgstr "Nisam mogao da proÄitam datoteku sa MudList-om"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud MudList"
+#~ msgstr "Gnom-MUD MudList"
+
+#~ msgid "Mud name:"
+#~ msgstr "MUD ime:"
+
+#~ msgid "Codebase:"
+#~ msgstr "Osnova koda:"
+
+#~ msgid "Telnet address:"
+#~ msgstr "Telnet adresa:"
+
+#~ msgid "Import and close"
+#~ msgstr "Uvezi i zatvori"
+
+#~ msgid "Go to webpage of the mud"
+#~ msgstr "Idi na veb stranicu MUD-a"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#~ msgid "*** Can't connect - you didn't specify a host.\n"
+#~ msgstr "*** Ne moÅe da se poveÅe â niste naveli server.\n"
+
+#~ msgid "*** No port specified - assuming port 23.\n"
+#~ msgstr "*** Port nije naveden â podrazumeva port broj 23.\n"
+
+#~ msgid "*** Trying %s port %s...\n"
+#~ msgstr "*** Isprobava %s preko porta broj %s...\n"
+
+#~ msgid "Couldn't convert text input"
+#~ msgstr "Ne mogu da pretvorim uneti tekst"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Paleta ima %d stavku umesto %d\n"
+#~ msgstr[1] "Paleta ima %d stavke umesto %d\n"
+#~ msgstr[2] "Paleta ima %d stavki umesto %d\n"
+
+#~ msgid "%s already exists and is not a directory!"
+#~ msgstr "%s veÄ postoji, a nije direktorijum!"
+
+#~ msgid "%s does not exist and can NOT be created: %s"
+#~ msgstr "%s ne postoji i ne mogu da ga napravim: %s"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font:"
+
+#~ msgid "Main font that is used on all open connections."
+#~ msgstr "Glavni font koji se koristi u svim uspostavljenim vezama."
+
+# Ovde nam treba kratka reÄenica koja ukljuÄuje sva slova iz azbuke!
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+#~ msgstr "Brza smeÄa lisica skaÄe preko lenjog psa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default foreground color used when the connection doesn't request the use "
+#~ "of a specific color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana boja koja se koristi kada veza ne zahteva izriÄito upotrebu "
+#~ "neke boje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default background color used when the connection doesn't request the use "
+#~ "of a specific color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana boja pozadine koja se koristi kada veza ne zahteva izriÄito "
+#~ "upotrebu neke boje."
+
+#~ msgid "Change the color of a specific color that the MUD requests to use."
+#~ msgstr "Izmenite boju izriÄite boje koju zahteva MUD."
+
+#~ msgid "on top"
+#~ msgstr "na vrhu"
+
+#~ msgid "on the right"
+#~ msgstr "desno"
+
+#~ msgid "at the bottom"
+#~ msgstr "u dnu"
+
+#~ msgid "on the left"
+#~ msgstr "levo"
+
+#~ msgid "Functionality"
+#~ msgstr "MoguÄnosti"
+
+#~ msgid "Disable _System Keys"
+#~ msgstr "IskljuÄi _sistemske tastere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character used to divide commands sent to the mud. For example, \";"
+#~ "\", will let the string \"w;look\" be sent to the mud as 2 separate "
+#~ "commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znak kojim se dele naredbe koje se Åalju MUD-u. Na primer, â;â Äe "
+#~ "omoguÄiti da se niska âz;gledajâ poÅalje MUD-u kao dve zasebne naredbe."
+
+#~ msgid "Command history:"
+#~ msgstr "Istorijat naredbi:"
+
+#~ msgid "The number of entries to be saved in the command history."
+#~ msgstr "Broj stavki koje se Äuvaju u istorijatu naredbi."
+
+#~ msgid "Terminal type:"
+#~ msgstr "Vrsta terminala:"
+
+#~ msgid "MudList file:"
+#~ msgstr "MudList datoteka:"
+
+#~ msgid "Select a MudList File..."
+#~ msgstr "Izaberite MudList datoteku..."
+
+#~ msgid "Mudlist file to be used for the mudlist functionality."
+#~ msgstr "Mudlist datoteka koja se koristi za mudlist moguÄnosti."
+
+#~ msgid "Color and Fonts"
+#~ msgstr "Boje i fontovi"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Izgled"
+
+#~ msgid "Tabs are located:"
+#~ msgstr "JeziÄci se nalaze:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines where to place the connection tabs that are used to "
+#~ "change active connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo podeÅavanje odreÄuje gde se smeÅtaju jeziÄci za veze koji se koriste "
+#~ "za izmenu aktivne veze."
+
+#~ msgid "Scrollback:"
+#~ msgstr "Zapamti:"
+
+#~ msgid "Number of lines to save in the scrollback."
+#~ msgstr "Broj linija koje se pamte."
+
+#~ msgid "lines"
+#~ msgstr "redova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the terminal will scroll to the bottom if new output appears "
+#~ "in the connection when the terminal was scrolled back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je ukljuÄeno, terminal Äe se prebacivati na kraj ukoliko se pojavi "
+#~ "novi izlaz preko veze."
+
+#~ msgid "AutoMapper"
+#~ msgstr "Samomapiranje"
+
+#~ msgid "Unusual movement commands:"
+#~ msgstr "NeobiÄne naredbe kretanja:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use the automapper, you may want to specify here some unusual "
+#~ "movement commands. When you use one of these, the automapper will create "
+#~ "a path to an other map. Use a semicolon to separate the different "
+#~ "commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko koristite samomapiranje, ovde moÅete navesti neke neobiÄne naredbe "
+#~ "kretanja. Kada koristite neku od njih, samomapiranje Äe napraviti putanju do "
+#~ "druge mape. Koristite taÄka-zarez za razdvajanje viÅe naredbi."
+
+#~ msgid "Name of new profile:"
+#~ msgstr "Ime novog skupa podeÅavanja:"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud: Profilelist"
+#~ msgstr "Gnom-MUD: Spisak skupa podeÅavanja"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Podrazumevano"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Connections"
+#~ msgstr "Gnom-MUD veze"
+
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "MUD"
+
+#~ msgid "Mud information"
+#~ msgstr "Podaci o MUD-u"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Naslov:"
+
+#~ msgid "Character information"
+#~ msgstr "Podaci o liku"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Profile information"
+#~ msgstr "Podaci o skupu podeÅavanja"
+
+#~ msgid "Fetch from mudlist"
+#~ msgstr "Preuzmi iz mudlist-a"
+
+#~ msgid "GNOME-Mud Profiles"
+#~ msgstr "Skupovi Gnom-MUD podeÅavanja"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid "Create a new profile"
+#~ msgstr "Napravi novi skup podeÅavanja"
+
+#~ msgid "Delete a profile"
+#~ msgstr "ObriÅi skup podeÅavanja"
+
+#~ msgid "Set aliases"
+#~ msgstr "Postavi nadimke"
+
+#~ msgid "Set variables"
+#~ msgstr "Postavi promenljive"
+
+#~ msgid "Set triggers"
+#~ msgstr "Postavi dogaÄaje"
+
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Zatvori prozor"
+
+#~ msgid "GNOME Mud"
+#~ msgstr "Gnom MUD"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]