[gedit/gnome-3-6] Updated Uyghur translation



commit 98cb1fc6d63d3e3b746c9973b3e1f0a9e038a58d
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Fri Jan 4 19:52:48 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 2669 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1335 insertions(+), 1334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0a16fb0..39eb403 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,229 +1,218 @@
-# Uyghur translation for gedit.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-# 
+# Uyghur translation for gedit.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-11-04 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
 
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+msgid "Text;"
+msgstr "ØÛÙÙØØØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ØÛÚÙØ"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ØÙØØÙÙØØÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØÙÛÙØÛ. ØÛÙØØÙÙØ ØÛ ÂÙÛÚÛÙØÙÙÙ "
-"ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØÛØÙÙ (off) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚØÛ ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙØÙÙ gedit ØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛ ØØÙÙØÙÙØ off ØÙÙØØØ ÂØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØØ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØÚÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØÙÛÙØÛ. ØÛÙØØÙÙØ ØÛ ÂÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØÛØÙÙ (off) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÛ ØÛÚ ØÛØÙØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ GtkSourceView ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙ(ID)."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÚÛÛØÙØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØ"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit ØØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØØÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÛ ØØØÙÙÙ ÂØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙÂ ØÛÚÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÛ gedit ÙÛÙÛÙ ÛØÙÙØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØÛ ÛØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙÙÙ ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚÛ ØÙÙØØÙ ÛØÙÙØ. ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÂ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛÙÙ(ØÙØÙÙØÙÙÙÛØ ØÙÙØÙ)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. 2.12.0 ÙÛØØÙØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ÙØØ ØÙØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ÙØØÙØØ ÚØÙÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØ 0 ØÙÙØØØ ÙÛØÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ÙÙØÛÙÙØÙØÛ. ØÙÙÙÙØØ "
-"ÙÙØÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØÛ."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ÙØØÙØØ ÚØÙÙØÙ"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛÙÙÚØØ ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØØ. "
-"ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØ ØÛØÙØÙØ ØÛÚÛÙ .gedit-plugin ÚÛØØÙØÙÚÛ ÙØØØÚ."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ/ØØÙÙØØ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÚ ÂÚÛØÙ ÙÙØÙØØÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ "
-"ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ "
-"ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ "
-"ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. 2.12.0 ÙÛØØÙØÙÙ ØØØÙØÙ "
-"ØÙØÙÙØÙÙÙÙØÙ."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "Gedit ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚÛ ØÙÙØØÙ ÛØÙÙØ. ÂØØÙØÙÙØØÙÙ "
-"ØØÙÙØØÂ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ÙØØ ØÙØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØ"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "Gedit ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØ"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙØ"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÛØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ØÙÚ ØÙØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙÙØÛ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ Home/End"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙØØØ gedit ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
-"ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. "
-"ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -232,76 +221,57 @@ msgid ""
 "pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"HOME ÛÛ END ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"disabled\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. "
-"\"after\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙÙØ "
-"ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙØØ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"before\" "
-"ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ."
+msgstr "HOME ÛÛ END ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"disabled\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"after\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙÙØ ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙØØ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"before\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" "
-"ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char"
-"\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ "
-"ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "Gedit ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "Gedit ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" "
-"ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char"
-"\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ "
-"ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ÚÛÛØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit ØÙØØÛÙÚÛÙ ØÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØØØÂ "
-"ØØÙÙØÙÙÙØÙ 0 ØÙÙÙÙØØÙØØ ÚØØØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ "
-"ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ÙÛÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙÙÙØÛÙ gedit ØØØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØØÙØØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÛÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"ÂØÙØÙØØÂ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØØÙÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
@@ -309,168 +279,195 @@ msgid ""
 "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. "
-"\"never\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙÛÙØÛ. \"always\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ "
-"ØÛØÙÛÚÙÛØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ. \"auto\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÙØØÙÙ ØØØØÛÙ ØÛØÙÛÚ "
-"ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ "
-"ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"never\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙÛÙØÛ. \"always\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ. \"auto\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÙØØÙÙ ØØØØÛÙ ØÛØÙÛÚ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙÙØÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr ""
-"ØÛÙÙØØÙÛ ØÛÚ ØÛØÙØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ GtkSourceView ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-"(ID)."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØÛ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛÙÙ(ØÙØÙÙØÙÙÙÛØ ØÙÙØÙ)"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "ÂØÙØÙØØÂ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ØÛÚØÙØÙÛÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÛ gedit ÙÛÙÛÙ ÛØÙÙØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ "
-"ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØÛ ÛØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙÙÙ ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÂ "
-"ØØÙÙØÙÙÙØÙØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit ØØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØØÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ "
-"ÙÛÚÛÙØÙÛ ØØØÙÙÙ ÂØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙÂ ØÛÚÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+msgid "Print Header"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÛØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "Gedit ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit ØÙØØÛÙÚÛÙ ØÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØ 0 ØÙÙØØØ ÙÛØÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ÙÙØÛÙÙØÙØÛ. ØÙÙÙÙØØ ÙÙØÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "Gedit ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÚÛÛØÙØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "Gedit ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ÚÛÛØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙØÛ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ"
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Gedit ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ "
-"ÙÛÙØÛØÛÙØÛ"
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ 0 ØÙÙÙÙØØÙØØ ÚØØØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8'Ø 'CURRENT'Ø 'ISO-8859-15'Ø 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØÚÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØÛ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙØØØ gedit ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
+
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ/ØØÙÙØØ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÚ ÂÚÛØÙ ÙÙØÙØØÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚØÛ ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙØÙÙ gedit "
-"ØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛ ØØÙÙØÙÙØ off ØÙÙØØØ "
-"ÂØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØØ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛÙÙÚØØ ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØØ. ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØ ØÛØÙØÙØ ØÛÚÛÙ .gedit-plugin ÚÛØØÙØÙÚÛ ÙØØØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØ(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚ(_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] ""
-"ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -478,10 +475,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -490,11 +486,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  ØÙØ ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -502,10 +498,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -513,273 +508,46 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "ÙÛØÛÙ Â%s ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÛÙ Â%s ÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØÛÙØ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "ÚÛØØÛØ %d ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"ÙÛÙÛ %d ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+msgstr[0] "ÙÛÙÛ %d ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ ØØØ(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÚ(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ÚÛØÙ ØÛÙÚÛ ÙÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ÙÙØÙØØ(_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ "
-"ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÙ ÙÛÚÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØ(U_)(%s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÛ ÚÛØØÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ Â%s ÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØ(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÛØØÛØ(_M):"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÛØØØ ØØÙØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ(_F): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ(_W)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙØÙ & ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØ(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙÙØÚÛØÛØ(_S)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÚÛØÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÙØØÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "ÙÙØÛØ(_A)â"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:590
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØØØ(_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(_T):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "ÙÙÙÛØ(_M)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
-msgid "Replace"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_W): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙØØÛ(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ØÙØØÛ(_S): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
@@ -797,9 +565,7 @@ msgstr "ÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØ
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr ""
-"ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛØ"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
@@ -814,8 +580,9 @@ msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Gedit ÙÙÚ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙØÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "X ÙÙÚ ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
@@ -823,8 +590,7 @@ msgstr "GEOMETRY"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙÙØ ØÛÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØÛÚÛ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØØ ÚÛÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙÙØ ØÛÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØÛÚÛ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØØ ÚÛÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
@@ -848,89 +614,88 @@ msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
 msgstr[0] "%d ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
 msgid "Open Files"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ØÛÙÙ ÚØØÙØ ØØÙÙØÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙÚÙÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+msgid "_Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ØÛÙØÙ ÙØÛØÙÙÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙÙÙØÛ."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ØÛÙØÙ ÙØÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙØ(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØÙØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ÚØØÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ÙØÛØÙØÙÙØÙ "
-"ØØÙÙØÙØÙ."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ÚØØÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ÙØÛØÙØÙÙØÙ ØØÙÙØÙØÙ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØ(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
-msgstr "'%s' ÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
 msgid "Save As"
 msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ÙÛØÛÙÂ%sÂÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÛØØÙØÛ..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙÚ ØØÙÙÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØØÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -939,12 +704,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "%ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -954,7 +719,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -963,11 +728,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "%ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØØØÛØØÛ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -977,7 +742,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -985,7 +750,7 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "%d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
 msgid "_Revert"
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
 
@@ -995,9 +760,15 @@ msgstr "GeditØÙÙØØGNOMEØÛÙØØÙ ÙÛØÙØÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ØÙÙØÙ
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
@@ -1016,17 +787,17 @@ msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÙ"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ"
 
@@ -1069,7 +840,7 @@ msgstr "ØÛØÛØÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
-msgstr "ÚØÛÙÚÛ"
+msgstr "ÚÙØÛÙÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Hebrew Visual"
@@ -1090,7 +861,7 @@ msgstr "ÙÛÙØÙÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:181
 msgid "Romanian"
-msgstr "ØÛÙÙÙÚÛ"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:199
 msgid "Armenian"
@@ -1103,7 +874,7 @@ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙØÛÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:205
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
@@ -1114,7 +885,7 @@ msgstr "ÙØÙÙÙÚÛ"
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
-msgstr "ÙÙØÙÙÛÚÛ"
+msgstr "ÙÙØÛÙÛÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:224
@@ -1123,7 +894,7 @@ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:226
 msgid "Georgian"
-msgstr "ÚØÛØÙÙÚÛ"
+msgstr "ÚÙØÛØÙÙÚÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
@@ -1146,41 +917,71 @@ msgstr "ØØÙÙØÙØÚÛ"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ÚØØÙØÙÙ Locale (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ ÙÛØÙÛ..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ÚÛØÙ ØÛÙÚÛ ÙÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ÙÙØÙØØ(_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ(_H):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ(_I)"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "unix/linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØ"
 
@@ -1216,8 +1017,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ.
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÙØÛÙ ØÛÚÛØÙÛÙÙÙÚÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÙØÛÙ ØÛÚÛØÙÛÙÙÙÚÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
@@ -1313,9 +1113,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ%sÙÙ ØØÚÙØÙØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙ."
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØ ØØØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØÙØÙÛØÙÙ "
-"ØØÛØÙÙØØØÛØÛÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ."
+msgstr "ØÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØ ØØØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØÙØÙÛØÙÙ ØØÛØÙÙØØØÛØÛÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1345,9 +1143,7 @@ msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ %2$s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ %1$s 
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
-msgstr ""
-"ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙ ØÙØÙØÙÚÛ ÚÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙØØ ÙÙØÙÙØÙÙÙ "
-"ØÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙ ØÙØÙØÙÚÛ ÚÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙØØ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1364,9 +1160,7 @@ msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ (%s) ØØØÙØ Gedit ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÚÙÙØ
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
-msgstr ""
-"ØÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÚØÙ. ØÛÙØØÙØÙÙÛ "
-"ØÛÚØÙØÙÛÛÛØÛÙØÙØØ"
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÚØÙ. ØÛÙØØÙØÙÙÛ ØÛÚØÙØÙÛÛÛØÛÙØÙØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
@@ -1391,8 +1185,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØØÙØÙÙ ÙÛ
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙØØØ ØÙØØØØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙØØØ ØÙØØØØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
@@ -1409,10 +1202,7 @@ msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"gedit ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙØÙÙÙØÙ. ØÙØ ØÛ "
-"ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØ ÙÙØÛÙØ ÙÙÙÙØÙ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÙÙÛÛÛØÙØÛ. ØÙØØÙ ØØÙÙØØ "
-"ØÛØÙØÙÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÛØ ÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØØÛÙÙÛØ"
+msgstr "gedit ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙØÙÙÙØÙ. ØÙØ ØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØ ÙÙØÛÙØ ÙÙÙÙØÙ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÙÙÛÛÛØÙØÛ. ØÙØØÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÛØ ÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØØÛÙÙÛØ"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
@@ -1420,16 +1210,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"gedit Â%s ØÛÚÛÙ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ "
-"ØÙÙØÚ."
+msgstr "gedit Â%s ØÛÚÛÙ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"gedit ØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+msgstr "gedit ØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
@@ -1442,24 +1229,19 @@ msgstr "%s ØÙØØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÛØØ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛ
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"ØÙØÙÙÚ ØØÙÙØØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ Ø ÙØÙØØ "
-"ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ØØÙÙØØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ Ø ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
-msgstr ""
-"ØØÙÙØØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+msgstr "ØØÙÙØØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÛÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
-"ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÛÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
@@ -1469,19 +1251,14 @@ msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØ.ØØØÙØ ØÙØÙÙ
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
-msgstr ""
-"ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ "
-"ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ØØØ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ØØØ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
-msgstr ""
-"ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. "
-"ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙØØÙ ÚÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ ØÙØÙÙØØ "
-"ØØÙÙØÚ."
+msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙØØÙ ÚÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØÚ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
@@ -1519,147 +1296,364 @@ msgid ""
 "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:343 ../gedit/gedit-panel.c:515
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ(_A)â"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:405
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÙ ÙÛÚÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØ(U_)(%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:g_mkdir_with_parents() ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÛ ÚÛØØÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ Â%s ÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÛØØÛØ(_M):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÙØØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÛØØØ ØØÙØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ØÛØÙÛÚ ÚÛØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(_T):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙÙØÚÛØÛØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØØØ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "ÙÙÙÛØ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ(_F): "
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#| msgid "Writable VFS schemes"
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ØÛÚÛØÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙØÙ & ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "ÚÛØØÛØ:%s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N -ØÛØØ ØÛÙØÙÙ%Q ØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ØÛÙÙØØÙÙÙÙÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ ÛÛ ØÛØ ØØØØÙ(_A):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_M)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ÚÛØ ÙÛÚÚÛ ÙÛØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØÙØÛ(_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_H)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ(_X)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "ØÛØÛÙ(_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ(_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "ÚÛØ ÙÛÚÚÛ ÙÛØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØÙØÛ(_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ ÛÛ ØÛØ ØØØØÙ(_A):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙØÛØÙØÛ(_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "ÙÛÙØÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "ÙÙÚ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "ØÛÙØÙÙ ØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙ ØÛØ ØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "ØÙØÙØÙÚÛ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÛ ÙØØÙØØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÙÙ ÙØÙ(_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØÙÙ ÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d-ØÛØØ ØÛÙØÙÙ %d ØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ØÛØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ØÙØØÛ(_S): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_W): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙØØÛ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
+
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
@@ -1678,89 +1672,83 @@ msgstr "  %d ÙÛØØ %d ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
-msgid "There is a tab with errors"
-msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "%d ØØÙÛ tabs ØØ ØØØØÙÙÙ ØØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:g_mkdir_with_parents() ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] "%d ØØÙÛ tabs ØØ ØØØØÙÙÙ ØØØ"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%2$s ØÙÙ %1$s ÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%2$s  ØÙÙ %1$s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s ÙÙ %sØØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "%s ØØÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ØØØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ØÙÙÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ÙÙØÙØØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
 
@@ -1801,7 +1789,7 @@ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
 msgid "_Open..."
 msgstr "ØØÚ(_O)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
 
@@ -1835,10 +1823,6 @@ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ(_A)â"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
@@ -1855,10 +1839,6 @@ msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
 msgid "Print preview"
 msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
-msgid "_Print..."
-msgstr "ØØØ(_P)â"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙØÛ"
@@ -2006,10 +1986,6 @@ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ(_E)"
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ(_M)"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
@@ -2020,7 +1996,7 @@ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
@@ -2058,50 +2034,50 @@ msgstr "ÙÛØ ØØØØØ(_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÛØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ØÙØÙØØÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "UI ÚÛØØÙØÙ %s ÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ. ØØØØÙÙÙ:%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ÙÛÚ Â%s ÙÙ ÚÛØØÛØ %s ÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s ØÙÙÙ"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:633
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ØØØØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØØÛ(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:643
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØ ÙÛÙØÛÙ(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:653
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:912
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ØÙØ ØÙØØÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:921
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1023
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ÙÙØÛØÛØ ÚØÙÙØÙ %s ÙÙ ØÙØÙÛØ"
@@ -2109,75 +2085,71 @@ msgstr "ÙÙØÛØÛØ ÚØÙÙØÙ %s ÙÙ ØÙØÙÛØ"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛØ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1413
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ØØÚ"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "ØØÚ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
-msgstr "ØØØ"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "ØÙØØÛ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1750
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2083
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2156
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "%d ÙÛØØÙÙ ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4046
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit ÚÛÙÙÙØÛ"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2225,36 +2197,34 @@ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØÙÙÙÙ ÚÙÚ Ù
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ÙÛÚÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "URI ÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "ÚÛØÛØ(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "Gedit ÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr ""
-"ÚÛØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙ gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ÚÛØÛØÛÚØ ÙØÙÙ ØÛ "
-"ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙ ØØÙÙØÚ"
+msgstr "ÚÛØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙ gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ÚÛØÛØÛÚØ ÙØÙÙ ØÛ ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙ ØØÙÙØÚ"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -2266,157 +2236,172 @@ msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØØÙ"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙØÛÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÚÛÙ ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØ ØØÙÙØÙÛØ ØØÙÙØÚÛØÙ ØØÙÙ ÛÛ "
-"ØÙØÙÛÙ ØÛÙÛØ ÚÛØÙ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ÙÙÙ."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÚÛÙ ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØ ØØÙÙØÙÛØ ØØÙÙØÚÛØÙ ØØÙÙ ÛÛ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÛØ ÚÛØÙ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ÙÙÙ."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ(_D)"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØØØØÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÙØÛ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "_Update"
+msgstr "ÙÛÚÙÙØ(_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÙØÛ)"
+msgid "File Name"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ÙÛØÛÙ"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ØØÙÙØØ"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
+msgid "Lines"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
-msgid "Lines"
-msgstr "ÙÛØÙØØ"
+msgid "Words"
+msgstr "ØÛØÙÛØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙØ"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ØÛØÙÛØ"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÙØÛ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "ÙÛÚÙÙØ(_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ(_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ÙÛØÛØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØØØØÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÙØÛ"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ØØØØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÛ Âmake ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÚ"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ØÙØØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÛÛ Shell scripts ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ."
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÚÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ØÙØØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÛÛ Shell scripts ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
-"Pango ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ  \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\" "
-"ØÛÚÛÙØÛÙ."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"true ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ monospace "
-"ØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ(ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØØ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÙÙ)."
+msgstr "true ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ monospace ØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ(ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØØ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÙÙ)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ  \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\" ØÛÚÛÙØÛÙ."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:%s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "ØÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
 msgid "Running tool:"
 msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙ ÙÙØØÙ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "ØØÙØÙ."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
 msgid "New tool"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙÙÙÙØÚØÙ %s ØØ ØØØÙØÙØØÙ."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚØ ÙØÙÙ  Backspace ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
 
@@ -2424,38 +2409,47 @@ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ØÙØØÙØÙ."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÛÙØÙÙ ØØØÙØ ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÛØ"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÛØ"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ÙØÙØÙØ ÙÛØÛÙÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØØÙÙÙ"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ"
@@ -2465,200 +2459,198 @@ msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØØÛØ"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÙÙÙ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+#| msgid "Manage _External Tools..."
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ÙØÙØÙØ ÙÛØÛÙÙØ"
+#| msgid "Add a new snippet..."
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØØØÙØÛ(_A):"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#| msgid "Revert selected snippet"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ (_I)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØØØÙØÛ(_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "ÚÙÙØØ(_O):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ (_I)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙØ(_S):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ(_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ(_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÙ ØÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "Shell ÚÙÙÙØÙØ"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ÙÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ØØØØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÛ Âmake ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÚÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ÙØÙ ØØØØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ØØØØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ÙØÙ ØØØØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:577
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØ(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:579
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:584
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÛ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:724
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÚÛØÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:888
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1104
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
 msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙØ ØØÙØÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÚÛØØÛØ Â%sÂÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1114
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1146
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ÙÙ ØØØØÙÙÙÙØ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+msgstr "Â%s ÙÙ ØØØØÙØ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1151
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÚÚÛ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1154
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØ ØÛØÙÙ ØÛÚÛØØÙÚÙØØ ØÛ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
 
@@ -2670,9 +2662,7 @@ msgstr "(ØÙØ)"
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"ØØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ "
-"ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛÚÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÚ."
+msgstr "ØØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛÚÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÚ."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
@@ -2683,9 +2673,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ"
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ "
-"ØÛÚØÛÚ"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
@@ -2696,287 +2684,241 @@ msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ"
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
-msgstr ""
-"ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ "
-"ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ØÛØÙÛØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "ØÛØÚÛÚ(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_M)"
+msgstr "ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "ØÛÚÛØ(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØÙÛÚ(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "ØØØ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØ(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "ÙÙØÙÛÚ ÙÛØ(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙØØ ÙØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØ(_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙÙØØ ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚ ÙÙÙ:%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ÛØØÙØÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ:%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØÛÚÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚ ÚØÙÙØÙ"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØØ ØÛØÙÛØ ÙÛØÛÙÙÛØÙØÛ ØÛÙÛØØ ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØØÚÙØÛ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØÛÙØÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ. ØÛ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÚÙÙÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ØÙÙØÛÙ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØÛÚÙØ"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØØ ØÛØÙÛØ ÙÛØÛÙÙÛØÙØÛ ØÛÙÛØØ "
-"ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØØÚÙØÛ."
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØÛÙÚÙÙÛØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
-"ÙÙØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ ."
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr "ØÛÚÛØ TRUE ÙÙÙÙÙØØØ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÛÚÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ(ÙÛÙØØÙÚÛ ØÛÙØÙØÙØØØ ØÛ ØÙÙØÙØØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ÙØÙÙ Nautilus ØØØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ.)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚ ÚØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØ:  ÙÙÙ(ØÛØÙÛÙØÛ)Ø hide-hidden(ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ) ÛÛ hide-binary (ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÚÛÚ ØÛÙØÙØÙØÙ. ØÛ filter_mode ÙÙÚ ØÛØØÙØÛ "
-"ØÙØÙÛÙØÛ."
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØÛÙØÙØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. "
-"ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØ:  ÙÙÙ(ØÛØÙÛÙØÛ)Ø hide-hidden(ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ "
-"ØÛØÙØÛ) ÛÛ hide-binary (ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ)."
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÚÛÚ ØÛÙØÙØÙØÙ. ØÛ filter_mode ÙÙÚ ØÛØØÙØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr ""
-"EmacsØ Kate ÛÛ Vim-style ØÙÙÙ modelines ØÙÙØÙØØØÙÙÙ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
 msgstr "ÚØÙÛØ ÙÛØÙ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "EmacsØ Kate ÛÛ Vim-style ØÙÙÙ modelines ØÙÙØÙØØØÙÙÙ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command Color Text"
 msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The command color text"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "ØØØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ "
-"ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ "
-"ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ØØØØÙØØ Python ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÛ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
 
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÚÚÙ(_C):"
@@ -2985,9 +2927,27 @@ msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÚÚÙ(_C):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ØØØØÙØØ Python ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
 
@@ -2995,225 +2955,257 @@ msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ØÛØ ØÛØÛØØÛ ÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚâ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÛØ"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:773
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ØØØØÙÙ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙØ(_H):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%sÂÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ØÛ ØÛÙÛÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÙ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÛØ"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Tab ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛ ØÛÙÛÙÙÙÚ ØØÙ ØÛØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙÙ(_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ(_S):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Tab ÙÙØØØØÙÛÚ(_T):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ØØØØÙÙ Â%sÂÙÙ ÙØÛØØÙÙ  ÙÛØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:143
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØØØÙÛØ(_S)..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:144
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØØØÙÛØÙØÛ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ ØØØØÙÙÙ"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÛÙ ÙÙØÛØ..."
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:656
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÛØÙÙÙ Tab trigger ØÛÙÛØ. Trigger ÙØØØØ ÚÛØÙÙÛØ ÙØÙÙ {Ø [Ø "
-"ÙØØØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
+msgstr "ØÛ ÂTab ÙÙÚ trigger ØÙØØ ÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛØ. trigger ØØ ÙÛÛØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ÛÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙÙÛØ(_Ø :Ø .) ÙØÙÙ ØÙØ ØØÙ ØÛÙÚÛ(ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙØØÙ) ÙØØØØÙÙÙÙØØØÛØ."
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Tab ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØØÙ ØÛØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:752
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip  ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ØØÙ snippets ÚÛØØÙØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:838
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ <b>ØÙØØÛÙØ</b>snippets ÙÙÙÛ ØÙØÚÛ ØØÙÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:853
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:896
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1037
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ ÙØÙÙ Backspace ÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1039
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ(%s)ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÛØÙÙØ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ (%s) ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "ØÛØ ØÛØÛØØÛ ÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#| msgid "Manage snippets"
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ(_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#| msgid "_Snippets:"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ØØØØÙÙ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%sÂÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÛØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+#| msgid "Export snippets"
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ÙÙØ ÙØØÚÙØÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ snippets ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ snippets ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "Tab ÙÙØØØØÙÛÚ(_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ØØØØÙÙ Â%sÂÙÙ ÙØÛØØÙÙ  ÙÛØÛÙÙÙØÙ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙØ(_H):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ snippets ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙÙ(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Python ØÛÙØÛÙÙ(%s)ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÛØÙÙØ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ."
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØ(_S)..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ (%s) ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÙØÛ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3225,33 +3217,33 @@ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙ
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ØÛÙØØØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØ(_E)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ØÙØØÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ(_T):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙÛ(_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ØÛÙØØØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØ(_E)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "ØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙÛ(_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ØÙØØÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ(_T):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3261,7 +3253,7 @@ msgstr "ÙÛØÛÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÛØØÙÙÙÛ
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ØÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙ)"
 
@@ -3283,20 +3275,20 @@ msgstr "ÙÙØ(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "ÙØÙØØØÙØØ...(_S)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ÙØÙØØØÙØØ"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ØÙØØØ ØÙÙÙØ)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ ØØÙØÙÙØÙØÙ"
 
@@ -3304,8 +3296,8 @@ msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ ØØÙØÙÙØÙØÙ"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3314,7 +3306,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3323,68 +3315,68 @@ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ(_C)â"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØ ØØØØÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØÙÙ ÙÙØÛØ(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ÙÛØÛÙ ÙÛØÛÙ."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØ ÙÙÙ"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_L)."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "ØÛØ ÙÙØ(_O)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_N)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_L)"
+msgid "word"
+msgstr "ØÛØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3395,48 +3387,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÙØÛØ(_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "ÙØÙØØØ(_S)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙ"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_N)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "ØÙÙ:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØ:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_L)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÛØÙØÙ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "ØÛØ ÙÙØ(_O)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ÙØÙØØØ(_S)"
+msgid "Language:"
+msgstr "ØÙÙ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "ØÛØ"
+msgid "Language"
+msgstr "ØÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÚÛÚ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØÛÙØÛØ."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÚÛÚ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "2009/01/11 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "ÙÙØØÛØ(_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3446,98 +3469,85 @@ msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØ(_S)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ÙÙØÙØØÙÙ ØÛØÙÛØØ(_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÛ ØÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
-msgstr ""
-"ÚÛØ ÙÛØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØØÛ ØÙÙÙØÛ. ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÙ "
-"ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØØÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+msgstr "ÚÛØ ÙÛØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØØÛ ØÙÙÙØÛ. ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØØÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÛ ØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ."
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØ."
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ."
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØ."
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009/01/11 17:52:00"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ØÙÙØØÛØÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ÚØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "ÙÙØØÛØ(_I)"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_A)â"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ..."
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ÙÙØÙØØÙÙ ØÛØÙÛØØ(_P)"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÛØÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ÚØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
@@ -3546,15 +3556,6 @@ msgstr "Zeitgeist ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
 #~ "gedit ÙÙÚ ÙÛØÙØ ÚØÙÙØÙØÛ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ VFS ÙØÙÙÚÙÙÙØÙÙÙÚ "
 #~ "ØÙØÙÙÙÙÙÙ. 'file' ÙØÙÙÚÙØÙ ØØØÛØØÛ ÙÛØÙØÚØÙ."
 
-#~ msgid "Writable VFS schemes"
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ VFS ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#~ msgid "Quick open"
-#~ msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#~ msgid "Quickly open documents"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
 #~ msgid "Snippets Manager"
 #~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]