[gnome-panel/gnome-3-6] updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-3-6] updated Uyghur translation
- Date: Fri, 4 Jan 2013 12:59:21 +0000 (UTC)
commit 86a64545a8392b4a894925485d655769594d9554
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Fri Jan 4 21:59:21 2013 +0900
updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 2794 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 1286 insertions(+), 1508 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index c22d539..8a4325d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 11:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:02+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,792 +26,492 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
-#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
msgid "%b %d"
msgstr "%bÙÙÚ %-d-ÙÛÙÙ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
msgid "Tasks"
msgstr "ÛÛØÙÙÙÙÛØ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
msgid "Edit"
-msgstr "ØÛÚØÙØ"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
msgid "All Day"
msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
msgid "Appointments"
msgstr "ØÛÚØÙØÙØÙØØ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙ ÛÛ ØØØÙØÛ ÙÛÙ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
msgid "Weather Information"
msgstr "ÚØÛØ ØØÙÙ ÙÛÙÛÙØØÙ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "ØÙØÙÙ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
msgid "Calendar"
msgstr "ÙÙÙÙØÙÛ"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:452
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
-#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
-#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
-#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:468
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %bÙÙÚ %-e-ÙÛÙÙ"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:483
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#. Show date in tooltip.
-#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:310
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %BÙÙÚ %-d-ÙÛÙÙ (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:322
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØÛÚØÙØÙØÙØØ ÛÛ ÛÛØÙÙÙÙÙØÙÚÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:325
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØÛÚØÙØÙØÙØØ ÛÛ ÛÛØÙÙÙÙÙØÙÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:329
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:332
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1432
+#: ../applets/clock/clock.c:992
msgid "Computer Clock"
msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØØØÙØÙ"
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours
-#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
-#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1579
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours
-#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
-#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1587
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
-#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1633
-msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%AØ %Y-ÙÙÙ %BÙÙÚ %-d-ÙÛÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1702
+#: ../applets/clock/clock.c:1171
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
+#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1725
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "ÛØÙÙØ ÙÛÚÛØ(_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1728
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "ÚÛØÙØ ÙÛÚÛØ(_D)"
+#: ../applets/clock/clock.c:1194
+#| msgid "Copy _Time"
+msgid "Copy Date and _Time"
+msgstr "ÚÛØÙØ ÛÛ ÛØÙÙØÙÙ ÙÛÚÛØÛØ(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1731
+#: ../applets/clock/clock.c:1197
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "ÚÛØÙØ ÛÛ ÛØÙÙØ ØÛÚØÛ(_J)"
-#: ../applets/clock/clock.c:2568
-msgid "Custom format"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3055
+#: ../applets/clock/clock.c:1768
msgid "Choose Location"
msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙÙØ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3134
+#: ../applets/clock/clock.c:1847
msgid "Edit Location"
msgstr "ØÙØÛÙ ØÛÚØÙØ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
+msgid "Celsius"
+msgstr "ØÛÙØÙÙÛ ÚØØØÛØ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1883
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "ÙØØÙÙÚÙØ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "ÚÛØ ØÛÙÛÙØØÙÙÙ ÙÛØÙØ(m/s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
+msgid "Kilometers per hour (kph)"
+msgstr "ÚÛØ ØØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÙØ(kph)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "ÚÛØ ØØØÛØØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙØ ÙÙÙÙ (mph)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
+msgid "Knots"
+msgstr "ØÛÚÙØ ÙÙÙÙ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1892
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "ØÙØØÛÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1945
msgid "City Name"
msgstr "ØÛÚÛØ ÙØÙÙ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3285
+#: ../applets/clock/clock.c:1949
msgid "City Time Zone"
msgstr "ØÛÚÛØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3472
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 ØØØÛØ"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:188
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:236
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>ØÛÚØÛâ</small>"
-#: ../applets/clock/clock.c:3473
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX ÛØÙØÙ"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:237
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>ØÛÚØÛ</small>"
-#: ../applets/clock/clock.c:3474
-msgid "Internet time"
-msgstr "ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙ"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:313
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ØÛÚØÛÙØ ØÛÙÙ ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ(_F):"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:443
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(ØØÙÙØØÚØÙ)</i>"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:451
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:460
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:610
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%sØ %s"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "%sØ %s ØÛÙ"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:644
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "ÙÛÙ ÚÙÙÙØ: %s / ÙÛÙ ØÙÙØÛØÛØ: %s"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead of 'region'.
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
+#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
-"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
-"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ÙÛÙÛÙ ØÛÙÛØØ ØØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØÚÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÙÙ "
-"ÙÛÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ.</i></small>"
+"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
+msgstr "ÙÛÙÛÙ ØÛÙÛØØ ØØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØÚÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ(_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙ(_L):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#| msgid "<i>(optional)</i>"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(ØØÙÙØØÚØÙ)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Display"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙ(_O):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ(_A):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "East"
msgstr "ØÛØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ(_A):"
+msgid "West"
+msgstr "ØÛØØ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙ(_O):"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "North"
msgstr "ØÙÙØÙ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "South"
+msgstr "ØÛÙÛØ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "Panel Display"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØØÛØ(_T)"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _weather"
-msgstr "ÚØÛØØØÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "ØÛÙÛÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N)"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛØØÙØÙØ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show the _date"
msgstr "ÚÛØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "South"
-msgstr "ØÛÙÛØ"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "ØÛÙÛÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙ(_S)"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "ÚØÛØØØÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Weather"
-msgstr "ÚØÛØ ØØÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "West"
-msgstr "ØÛØØ"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØØÛØ(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12 ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24 ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
+msgid "Display"
+msgstr "ÙÛØØÛØ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙ(_L):"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "ÙÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ(_V) :"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ØÛØÙÙ ØÙØÙÙÙÙ(_P):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ØÙØÙÙÙÙ(_T):"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "ØØÙØÙ ØÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ(_W):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ(_T):"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ØÙØÙÙÙÙ(_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "ÙÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ(_V) :"
+msgid "Weather"
+msgstr "ÚØÛØ ØØÙÙ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "ØØÙØÙ ØÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ(_W):"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 ØØØÛØ"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙ(_S)"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙÙ"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "â%sâ ØÛÚÛÙ ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "ØØØÛØÙÙÚ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙ"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØØÛÛØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ÙÛØÛØ ØØÛÛØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "ØØØÛØ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "ÛÛØÙÙÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÛØÙÙØ ÛÛ ÚÛØÙØØØ ØÛØÙØ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "ÚØÛØ ØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+#: ../applets/fish/fish.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ: ÙØØÙØØÙØØ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØØØ.\n"
+"ØÛ ÙØØÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙÙØØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ.\n"
+"ØÙØÙÙÚ %s ØÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØØÙÙÙØ ÂØÛÙÛÙÙÙÂ ÙØÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÚÙØÙÙ ÙÛÚÙÛÙ ØÛÛØÙÙÛ ÙÙÙÙÙÙØ."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
+#: ../applets/fish/fish.c:358 ../applets/fish/fish.c:474
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s ØÛÙÙÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÚØÛØØØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:359
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s ØÛÙÙÙØ ÚØØÙØÙÙ ØØÙØÙØÙÙÙ oracle"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "true ØÙÙØØ ØØØÛØØÛ ÛØÙÙØ ÙÛØØÛØÙÛÙØÙÙ ØØØÙÙØÙ ÚÛØÙØ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:430
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÛØÙÙØØØ ØÛÙÛÙØÙÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:479
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s ØÛÙÙÙ ØÛÙØÙØÛÙÙ:"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÚØÙØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ\n"
+"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:625
+msgid "_Speak again"
+msgstr "ÙØÙØØ ØÛØÙÛ(_S)"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:707
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙØÙ ØØÙÙØØØÛØÛÙØÙÙÙ: %s"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛØÙÙÛ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "â%sâ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ\n"
+"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚØÛØ ØØÙÙ ØÛÚÛØÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+#: ../applets/fish/fish.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "â%sâ ØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ\n"
+"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÚØØÙÙÙÛÙ ØØØÛØ ØÛØØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙØÛ ÙÛØØÛØÙÙØÛ ÚÛØÙØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÚØÛØØØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "true ØÙÙØØ ÚÛÙØÛ ÙÙÙÛØÙÙØÙ ÙÙÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ÚÛØÙØ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÙØÛ ÚÛØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØÙÚÙØÛ ØÛÙÛÙØÙÙ ØÙÙÙÛ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ÚØÛØØØÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙÛ ØÙÚÙØÛ ÚÛÙØÛ ÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "ØÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ØÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "ØØÙØÙ ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"GNOME 2.22 ÙÛØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÚÙÙ ÛØÙÙØ ØÛÙÙÛØ ÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙÙØÙÙ ØÛ "
-"ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØÛØÛØÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛ ØØÙØØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØÛÚÛÙÙØ "
-"ÙØÙØÛØÛÙ ÙÙÙÛÙØØÙ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ GNOME 2.28 ØÛ ØØÙÙÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙÚÛÙØ "
-"ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØÛÚÛÙ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ GNOME 2.26 ØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙÛÙ Ø'format' "
-"ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ. ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØÛÚÛÙ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"format (ÙÙØÙØØ) ÙÛÙÛÙÙÙØÙ \"custom\" (ØÙØØÙÙØØÙ) ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ. ØÙØ strftime()ÙÙÚ ÙÙØÙØØ "
-"ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÙØÙÙØØÙÙÙ strftime() "
-"ÙÙÚ ÙÙÙÙØÙÙÙØÙØÙÙ ÙÛØÛÚ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ "
-"ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"12-hour\" ÙÛÙÙ (12 ØØØÛØ)Ø \"24-hour\" ÙÛÙÙ (24 ØØØÛØ)Ø "
-"\"internet\" (ØÙÙØÛØÙÛØ)Ø \"unix\" ÛÛ \"custom\" (ØÙØØÙÙØØÙ). ØÛÚÛØ "
-"\"internet\" ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙØÛØÙÛØ "
-"ÛØÙØÙ ØÙØ ÙÛÙÙÙ 1000 \".beats\" (ØÛØØØ)ØØ ØÛÙÙØÛ. ØÛ ØÙØØÛÙÙØØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙ "
-"ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÛØ ØÛÚÙØØÙØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙØÙÙÚ ÛØÙØÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ \"unix\" "
-"ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÚÙ ØÛØØ (ÙÛÙÙØ 1970-01-01) ØÙÙ ØÛØÙÛÙ "
-"ØÛÙÛÙØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ \"custom\" ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ custom_format "
-"ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ØØØØØÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÙÙÛØ ÙÙØØÙÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "UNIX ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "UTC ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
-msgid "Failed to set the system timezone"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
-msgid "<small>Set...</small>"
-msgstr "<small>ØÛÚØÛâ</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
-msgid "<small>Set</small>"
-msgstr "<small>ØÛÚØÛ</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"ØÙØÛÙÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ØÛÚØÛÙØ ØÛÙÙ ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ "
-"ØÙØÙÛØ"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
-#. * weekday differs from the weekday at the location
-#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
-msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
-#. * weekday differs from the weekday at the location
-#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
-msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
-msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
-msgid "%l:%M <small>%p</small>"
-msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sØ %s"
-
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
-
-#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "%s, feels like %s"
-msgstr "%sØ %s ØÛÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
-#, c-format
-msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
-msgstr "ÙÛÙ ÚÙÙÙØ: %s / ÙÛÙ ØÙÙØÛØÛØ: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr "'%s' ØÛÚÛÙ ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
-msgid "Error displaying help document"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "ØØØÛØ"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØØÛÛØÙ"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Factory for clock applet"
-msgstr "ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ÙÛØÛØ ØØÛÛØÙ"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÛØÙÙØ ÛÛ ÚÛØÙØØØ ØÛØÙØ"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
-"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
-"We strongly advise you against using %s for anything\n"
-"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ: ÙØØÙØØÙØØ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØØØ.\n"
-"ØÛ ÙØØÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙÙØØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØ "
-"ÙÛÙÙÙÙ.\n"
-"ØÙØÙÙÚ %s ØÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØØÙÙÙØ ÂØÛÙÛÙÙÙÂ ÙØÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÚÙØÙÙ "
-"ÙÛÚÙÛÙ ØÛÛØÙÙÛ ÙÙÙÙÙÙØ."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish"
-msgstr "%s ØÛÙÙÙ"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:366
-#, c-format
-msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
-msgstr "%s ØÛÙÙÙØ ÚØØÙØÙÙ ØØÙØÙØÙÙÙ oracle"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:437
-msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:486
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish Says:"
-msgstr "%s ØÛÙÙÙ ØÛÙØÙØÛÙÙ:"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read output from command\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"ØÛÙØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ\n"
-"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:632
-msgid "_Speak again"
-msgstr "ÙØÙØØ ØÛØÙÛ(_S)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:714
-#, c-format
-msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙØÙ ØØÙÙØØØÛØÛÙØÙÙÙ: %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to execute '%s'\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"'%s' ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ\n"
-"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read from '%s'\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"'%s' ØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ\n"
-"ØÛÙØÙÙØØÙ: %s"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:1167
+#: ../applets/fish/fish.c:1157
msgid "The water needs changing"
msgstr "ØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØÛØ"
-#: ../applets/fish/fish.c:1169
+#: ../applets/fish/fish.c:1159
msgid "Look at today's date!"
msgstr "ØÛÚÛÙÙÙ ÚÛØÙØØØ ÙØØØÚ!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1262
+#: ../applets/fish/fish.c:1252
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s ØÛÙÙÙØ ØÛØØÙÙ ØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÛÙØÛ"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "ØÛÙÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "ØÛÙÙÙ ØØØÙ(_N):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ(_M):"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "ØÛÙÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "ØÛÙÙÙ ØØØÙ(_N):"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "ÚÛØ ÙØÙØÛÙÙÙÚ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ ÛØÙØÙ(_P):"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "ØÙÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "ØÛÙÛÙØ"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "ØÙÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ(_R)"
+
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙÙ ØØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda ØØÛÛØÙ"
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Fish"
-msgstr "ØÛÙÙÙ"
-
-#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "ØØØÛ ÙØÙÛØ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÚÛÙØÙÙ ØÛÙØÙ"
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "ØÛÙÙÙ"
+
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda ØØÛÛØÙ"
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙÙ ØØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../applets/notification_area/main.c:242
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ØØØØØ ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙÙ"
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÙÙ"
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙ ØØÛÛØÙ"
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for notification area"
@@ -822,28 +522,29 @@ msgid "Notification Area"
msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙÙ"
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙ ØØÛÛØÙ"
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÙÙ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙØØØÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÛÛØÙ"
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙØØØÚÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØØÛÛØÙ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙØÛØÛÙØ ØÛØØÛÙ ØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙØØØÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÛÛØÙ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ØÛØØÛÙ ØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙÙØÛÚ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØ"
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØÙØÙÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
@@ -854,17 +555,16 @@ msgid "Window List"
msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙØØØÚÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØØÛÛØÙ"
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙÙØÛÚ"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØÙØÙÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ"
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙØÛØÛÙØ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
#, c-format
@@ -891,373 +591,404 @@ msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÚÙØ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙØÙÙ "
-"ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØØØÙÛØØÛÚ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙ."
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÚÙØ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙØÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØØØÙÛØØÛÚ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙ."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "ØÙØÙÛÙ ÚÛÙÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛØÛÙÙÙÙØ(_S)"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ(_W)"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ(_T)"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_O)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_L)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÛØÛÙÙØ"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛØÚÙØ ÚÛØÛÙÙÙÙÙÙØ(_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "ØÙØÙÛÙ ÚÛÙÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛØÛÙÙÙÙØ(_S)"
+
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Window List Content"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙØÛ ÚÛØÛÙÙÙÙØ(_A)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙØÛ ÚÛØÛÙÙÙÙØ(_A)"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ(_W)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛØÚÙØ ÚÛØÛÙÙÙÙÙÙØ(_N)"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ(_T)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "ÙÛØÙØØ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
msgid "columns"
msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ(_W)"
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_A):"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÛØ(_O)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØØÛÚØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_N)"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_A):"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØØÛÚ"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØØÛ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙ"
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ(_W)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙ(_M):"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙ"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØØÛÚØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "Workspaces"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÙØÛ ÚÛØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÚØØÙÙÙÛÙ ØØØÛØ ØÛØØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙØÛ ÙÛØØÛØÙÙØÛ ÚÛØÙØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ÚØÛØØØÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÚØÛØØØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÚØÛØØØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙÛØØØÛØØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÛ ØÙÚÙØÛ ÚÛÙØÛ ÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÚÛÙØÛ ÙÙÙÛØÙÙØÙ ÙÙÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÚØÙØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "ÛÛØÙÙÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛØÙÙÛ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "ÚØÛØ ØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚØÛØ ØØÙÙ ØÛÚÛØÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "true ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgid ""
+"A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
+"tuple of display name, METAR code and coordinates."
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ. ÚÛØ ØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙØ METAR ÙÙØÙ ÛÛ ÙÙØÙØØÛÙØØÙ ÙØØØØÙÙÙ ØÛÚ ÙÙØÙÙØÙÙ ØÛØÙÙØ ØØÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "ØØØØÙØ ØÛÙÙÙ ÙØØØÚ ÙÛÙÙØÛ. ØÛÙÙÚØØ ÚØÙØØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØØØ ÙÙÙÛÚ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command to execute on click"
-msgstr "ÚÛÙÙÛÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ"
-
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "true ØÙÙØØØ ØØØØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ."
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "ÚÛØ ÙØÙØÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ"
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "ØÛ ØØÙØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØ ÚÛØØÛØ ØØØÙØ ØÛ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "ØÙÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ"
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "ÚÛÙÙÛÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙ"
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "ØÛ ØØÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The fish's name"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ"
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "ÚÛØ ÙØÙØÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "ØÛ ØØÙØØ ÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛÙ ÚÛØÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙÚ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØÙØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØ ÚÛØØÛØ ØØØÙØ ØÛ ØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØ ÙÛÙØÛØÙØÛ "
-"ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "ØÙÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "ØÛ ØØÙØØ ÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛÙ ÚÛØÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙÚ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "true ØÙÙØØØ ØØØØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ÙØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØØØØ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛØÛÙÙÙÙØØÙÙ "
-"ÙØØØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"never\" (ÚÛØÚÙØ)Ø \"auto"
-"\" (ØÛØÙÛÙÙØÙÙ) ÛÛ \"always\" (ÚÛÙÙØÛ) ØØØ."
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ "
-"ÙÛØØÙØÙØÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ "
-"ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÛØÛØÙÛÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ "
-"ØØÙÙÙØÙØÛ."
+msgid "When to group windows"
+msgstr "ÙØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÛØÛÙÙÙÙÙÙÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "ÙØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØØØØ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛØÛÙÙÙÙØØÙÙ ÙØØØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"never\" (ÚÛØÚÙØ)Ø \"auto\" (ØÛØÙÛÙÙØÙÙ) ÛÛ \"always\" (ÚÛÙÙØÛ) ØØØ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "When to group windows"
-msgstr "ÙØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÛØÛÙÙÙÙÙÙÙØÛ"
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÛØÛØÙÛÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ "
-"ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ "
-"ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ "
-"Metacity ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ Metacity ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÙØÙÚÛ ÙÛØ (ØÙØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØÛØ) ÙØÙÙ "
-"ØÙØØÙÙ(ØÙÙÙØØ ØØÙÙØØØÛØÛØ)ØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛ "
-"ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ display_all_workspaces (ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ)ÙÙÚ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÛÚ ÙØÙÚÛ ÙÛØ (ØÙØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØÛØ) ÙØÙÙ ØÙØØÙÙ(ØÙÙÙØØ ØØÙÙØØØÛØÛØ)ØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ display_all_workspaces (ÚÛÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ)ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØØØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ IID. ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØÙØ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
-"ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ ÙØÙÙ ØÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØØ "
-"ÙÛØØÛØÙÛÙØÙØ. ÙÛØÙÙÛÙØ mini-commander ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ÚÛÙÙÛØØÛØ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛ "
-"ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ÙÙØØÙÚÙØÙØ ØÙÙÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ "
-"ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙ ØØØØØ ÚÙÙÛÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙÙÙØÙ ÙØØÙÙ."
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÙÙÛØÙÙ(tooltip) ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"ØØØØØ ÙÙÙÙÙÙ(ID) ØÙØÙÙÙ. ÚÛØ ØÙØ ÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÙØ ÙÛÙÙØÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ "
-"ØØØØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØØØØÙÙØØØØ ØØØÙØ ØÛÚØÛÙ /apps/panel/toplevels/$(id) "
-"ØØ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
+"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
+"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙÚ ÙÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. GTK+ ØÙÙÙ gtk-enable-tooltips ØØØÙÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
-"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"ØØØØØ ÙÛÚ ID ØÙØÙÙÙ. ÚÛØ ØÙØ ÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÙØ ØØØØØ ÙÛÚ(ÙÛØÙÙÛÙØ "
-"ÙÙØØØØÙÛÚØ ÚÛØÙÙÛØ ØÙÙÚØ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙÚØ/ØØÙØØÙ)ÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÛ ÙÛÚÚÛ "
-"ØØØÙØ ØÛÚØÛÙ /apps/panel/applets/$(id) ØØ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÙÙ ØÛØÙÙÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ IID"
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØØØ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙØØ ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØØØØ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÙÙÙ (ID) ØÙØÙÙÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÙÙ ØÛØÙÙÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÙÙÙ(ID) ØÙØÙÙÙ. ÚÛØ ØÙØ ÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÙØ ÙÛÙÙØÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ ØØØØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØØØØÙÙØØØØ ØØØÙØ ØÛÚØÛÙ /apps/panel/toplevels/$(id) ØØ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ ÙÙÙÙÙÙ (ID) ØÙØÙÙÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
+"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ ID ØÙØÙÙÙ. ÚÛØ ØÙØ ÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÙØ ØØØØØ ÙÛÚ(ÙÛØÙÙÛÙØ ÙÙØØØØÙÛÚØ ÚÛØÙÙÛØ ØÙÙÚØ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙÚØ/ØØÙØØÙ)ÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÛ ÙÛÚÚÛ ØØØÙØ ØÛÚØÛÙ /apps/panel/applets/$(id) ØØ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÙØØØØ"
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØØØØ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÙÙÛØÙÙ(tooltip) ÙÙØØØØ"
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ØØØØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ØÛÙÙÙ ØÛØÙØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÙÙØ ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØØØØÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙØ ÙØØÙÙ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ IID"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "History of \"Run Application\" dialog"
-msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙÚ ØØØÙØ ØØØÙØÙØÙ"
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØØØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ IID. ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØÙØ ÙÛØÛÙÙÛÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ ÙØÙÙ ØÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØØ ÙÛØØÛØÙÛÙØÙØ. ÙÛØÙÙÛÙØ mini-commander ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ÚÛÙÙÛØØÛØ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ÙÙØØÙÚÙØÙØ ØÙÙÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙ ØØØØØ ÚÙÙÛÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙÙÙØÙ ÙØØÙÙ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØØØ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙØØ ØÛØÙÙÛØÙÙ "
-"ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØÛ."
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ "
-"ÙÙØØØØ"
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙØÛØÛØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØØÚÙØÙØØ ØÛÙÙÚØÙÙÙÂÙÛÙÛÙÙÛÙ "
-"ÙØÙÚØØÙÙØÂ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ enable_program_list ÙÙÚ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgid "History of \"Run Application\" dialog"
+msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙÚ ØØØÙØ ØØØÙØÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÂÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙØÂ "
-"ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÚØÙÛØØÛ. ØÛØÙÛØÙÛ ØÛÚÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ ØÛ "
-"ØÛÚØÛÙÙÙ show_program_list ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØØØÙÛØÙØÛ."
+"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgstr "ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ØÙØÙÙÙ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙØ "
-"ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙØÛØÛØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ØØØØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ØÛÙÙÙ ØÛØÙØÙØ "
-"ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÙÙØ ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÛ "
-"ØÛÚØÛÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØØØØÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙØ ÙØØÙÙ."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÂÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙØÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÚØÙÛØØÛ. ØÛØÙÛØÙÛ ØÛÚÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ ØÛ ØÛÚØÛÙÙÙ show_program_list ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØØØÙÛØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
-"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙÚ ÙÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. GTK+ ØÙÙÙ gtk-"
-"enable-tooltips ØØØÙÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÙÚÙÙÙ "
-"ØÙÙÙØÛ."
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÙÙÙ (ID) ØÙØÙÙÙ"
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØØÚÙØÙØØ ØÛÙÙÚØÙÙÙÂÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙØÂ ØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ enable_program_list ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ ÙÙÙÙÙÙ (ID) ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
-"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
-msgstr "ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ØÙØÙÙÙ."
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Launcher location"
@@ -1267,433 +998,441 @@ msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØÙØÙÙ"
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ .desktop ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ÚÛØÛÙØÛØÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ "
-"ÙÛÚ ØÙÙÙ \"launcher-object\" (ÙÙØØØØÙÛÚ ÙÛÚ) ØÙÙØØÙØÙÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ "
-"ØÙÙÙØÛ."
+msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ .desktop ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ÚÛØÛÙØÛØÙØÛ. ØÛ ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ ÙÛÚ ØÙÙÙ \"launcher-object\" (ÙÙØØØØÙÛÚ ÙÛÚ) ØÙÙØØÙØÙÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Icon used for button"
-msgstr "ØÙÙÚÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Menu content path"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØ ÙÙÙÙ"
+msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
+msgstr "ØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
-"empty, the default icon for the menu will be used."
-msgstr ""
-"ÙÛÚ ØÙÙÚØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÛØÛØ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÙØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØ "
-"ØÛÙØØÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "ØÙÙÚÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
-"be the default applications menu."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÙÙ. ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ "
-"ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙØÚØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
+"empty, the default icon for the menu will be used."
+msgstr "ÙÛÚ ØÙÙÚØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÛØÛØ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÙØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
-msgstr "ØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ."
+msgid "Menu content path"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØ ÙÙÙÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Tooltip displayed for menu"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙØØÙ ØÛØÙÛØØÙØÙ"
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
+"be the default applications menu."
+msgstr "ØÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÙÙ. ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙØÚØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
-"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ 'end' ÚÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛÙØØÙØØ ÙÛÚ ØÙØÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙÚ (ÙØÙÙ ØÙÙÙØØ ØØØØÙØØ "
-"ØØØØÙ ÚÙØÛÛÙ)ÚÙØÛÙÙÙÚÛ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛØÛÙØÛØÙØÛ."
+msgid "Object IID"
+msgstr "ÙÛÚ IID"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØØØÙ/ØÙÚØØ ÙÙØØÛØÛÙ ÙÛØÙØÛ."
+msgid ""
+"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"."
+msgstr "ØÛ ÙÛÚÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØ ID ØÙ - ÙÛØÙÙÛÙ: \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Object IID"
-msgstr "ÙÛÚ IID"
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "ÙÛÚÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ØÛØØÛÙÙÙ ÙÛÛÛØ ØØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "ØÛ ÙÛÚÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØØØ ØÛÙÚÙØÙ."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØØØÙ/ØÙÚØØ ÙÙØØÛØÛÙ ÙÛØÙØÛ."
+
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\"."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÚÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØ ID ØÙ - ÙÛØÙÙÛÙ: \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
+"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
+"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "ØÛÚÛØ 'end' ÚÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛÙØØÙØØ ÙÛÚ ØÙØÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙÚ (ÙØÙÙ ØÙÙÙØØ ØØØØÙØØ ØØØØÙ ÚÙØÛÛÙ)ÚÙØÛÙÙÙÚÛ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛØÛÙØÛØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØØØØ ÙÛÚÙÙÚ ØÙØÙÙ. ØÙØÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙ(ØÙÙ ØØØØÙØØ ØÛØØÙ ÙÙØÙ)ÚÛ "
-"ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÙÙØ ØØÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "ÙÛÚÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ØÛØØÛÙÙÙ ÙÛÛÛØ ØØØØØ"
+msgstr "ØÛ ØØØØØ ÙÛÚÙÙÚ ØÙØÙÙ. ØÙØÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙ(ØÙÙ ØØØØÙØØ ØÛØØÙ ÙÙØÙ)ÚÛ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÙÙØ ØØÙÙ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "ÚÛØÙÙÛØ ØÛØØÙØÙ"
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "ØÛ ØØØØØ ØØØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛÚØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "ØÛ ØÙØÙÙÚ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØÛØÙÚÙØÙÙÚ ØÙØØØÙÛ ØØØÙ. ØÛÙÙÚ ØØØØØÙÙÙ ÙÛÙØÙØÙ ØØØØØ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙÚ ÙÛØÙÛÙ ÙØÛØÛØÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ØÛÙØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ"
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "ÙÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÚØÛÙØÛØ ØÙØ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÛÙØØÙØØ ØØØØÙÚÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ. ØÛ ØØÙØØ ØØØØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Background type"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ"
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Xinerama ÙÛØÛØÙÛÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ x ØÙÙØØ ØÙØØÛØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Xinerama ØÛÚØÛÙØÛØ ØÙØ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØØÛÙÙÙ ÙÛØÛØÙÛÚØÛ ØÙØØÙÙ ØØØØÙÚÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ. ØÛ ØØÙ ØØØØØ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÙÛÚÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ y ØÙÙØØ ØÙØØÛØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÛÚÙÙÙÙØÛ ÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
-"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
-"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
-"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
-"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØ URI ØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØÛØ ÙØÙØØÙ ØÛÚÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ "
-"ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"none\"(ÙÙÙ)Ø stretch\"(ÙØÙ)Ø \"fit\"(ÙØØÙØØ). \"stretch"
-"\" ØØÙÙØÙØØÙØØ ØÛØÛØ ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙØØ ÙØØÙÙØÙØÛØ ØÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙ ØÛÚÙØÙÙÙ "
-"ÙÙØØÙØÙ ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛØ \"fit\" ØØÙÙØÙØØÙØØ ØÛØÛØ ØØØØØ ØÛÚÙØÙÙÙÙÚÛ "
-"(ÙÛÚÙÙÙ ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ) ØÛÚØÙÙÙØÛ.(ØØØØØ ØÙØØÙØÙØØ ØÙÙØØ)"
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÛÚÙÙÙÙ(ØÛÚÛØ ØÙÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙØØ ØÛÚÙØÙÙÙÙ)ÙÙ ØÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛ ÚØØØØ ØØØØØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ false ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛÙÛØ ØØØØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙØ ÙÙØØØØÙÛÚØ ØÙÙÚÙÙØØÙÙ ØÙØØÛØØÙÙØÛØÛÙ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØÙØÙÛÙÙØ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙ ÙÙØØØØ"
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚØ ÙÙØØØØ"
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ ÂØÛØØÙÂØ ÂØØØØÙÂØ ÂØÙÙÂØ ÂØÙÚÂ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØ ØØØØØ ØÛØÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ÂØÛØØÙÂ ÛÛ ÂØØØØÙÂ ÙÙÚ ÙÛØÙÙ ØØÙÚÛ ØÙØÛÙ ØÙÙÙØÙØÛØ - ÚÛÙÙÙØÙ ØÙØØÙØÙØØ ØØØØØ ØÙÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ - ØÛÙÙØ ÙÛÙÙÙØ ÙØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÙÙ ØÛØÙ ØØØØØ ÙÛÚÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ÂØÛØØÙÂ ØØØØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙÚÙØÙ ØØØØØ ØØØØÙØØ ØÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ ÂØØØØÙÂ ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØØØ ØÛØØÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÛÚÙÙÙÙØÛ ÙØÙ"
+msgid "Panel size"
+msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØØ ÙØ ØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "ØØØØØ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ØÙÙÙØØ ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ). ØØØØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ØÛØ ÙÛØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØØØÙØ ÙÛØØÛØÙÛÚÙÛØÚÛ ØØØØØÛÙ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÙØÛ. ØÛÚ ÚÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ ØÛÙØØÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙØÙÙ ÙÛÚÙÙÙÙ)ÙÙÚ ØÛØØÙÙ ØÙØÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛØ ØÙØ ÙÙØÙØØ "
-"ÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÛØ ÙÙØÛØØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÛØ ØÙØÙØ ØÙÙÚØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ÙÙØÙØØÛÙØØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ."
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ x ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ "
-"ØÛÙØØÙ ØÛÙÛÚÙØØ ÙÙØÛØÛÙÙØÛ. ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛÙÚÛÙØÛ ØØØØØ ÙØÙØØ "
-"ÙÛØÛÙÙØÛ."
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Y ÙÙØÙØØÛÙØØÙ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÛÚÙÙÙÙ(ØÛÚÛØ ØÙÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙØØ "
-"ØÛÚÙØÙÙÙÙ)ÙÙ ØÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛ ÚØØØØ ØØØØØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. "
-"ØÛÚÛØ false ØÙÙØØ ØØØØØ ÙÛÙÛØ ØØØØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÚØÙØ ÙÙØØØØÙÛÚØ "
-"ØÙÙÚÙÙØØÙÙ ØÙØØÛØØÙÙØÛØÛÙ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØÙØÙÛÙÙØ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ y ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ x ÛÛ x_right ØÛÚØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ "
-"ØÛÙØØÙÙÙÚ x ØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙ "
-"ØØÙÙØÙØÛ ÙÛÙÙ ØØØØØ ØÙØÙØ ÛØÙÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÙÛÚÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ false "
-"ØÙÙØØ x ÛÛ x_right ØÛÚØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ÙÙØÙØØÛÙØØÙØ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ y ÛÛ y_right ØÛÚØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ "
-"ØÛÙØØÙÙÙÚ y ØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙ "
-"ØØÙÙØÙØÛ ÙÛÙÙ ØØØØØ ØÙØÙØ ÛØÙÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÙÛÚÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ false "
-"ØÙÙØØ y ÛÛ y_right ØÛÚØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ x ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ØÛØÛÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ -1 ØØ ØÛÚØÛÙØÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ x ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ x ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Image options"
-msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙØÙÙØ"
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Y ÙÙØÙØØÛÙØØÙØ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØØØØÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama ØÛÚØÛÙØÛØ ØÙØ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØØÛÙÙÙ ÙÛØÛØÙÛÚØÛ ØÙØØÙÙ ØØØØÙÚÙØ ØÙÙÛØÙ "
-"ÙÛÙÙÙÙ. ØÛ ØØÙ ØØØØØ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÙÛÚÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ y ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ØÛØÛÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ -1 ØØ ØÛÚØÛÙØÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ y ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ y ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "ØÛ ØØØØØ ØØØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ"
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ x ØÙÙØØ ØÙØØÛØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØÙ"
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ x ÛÛ x_right ØÛÚØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ x ØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÛÙÙ ØØØØØ ØÙØÙØ ÛØÙÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÙÛÚÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ false ØÙÙØØ x ÛÛ x_right ØÛÚØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØÙ"
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ y ØÙÙØØ ØÙØØÛØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ"
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ y ÛÛ y_right ØÛÚØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ y ØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ. ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÛÙÙ ØØØØØ ØÙØÙØ ÛØÙÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÙÛÚÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ false ØÙÙØØ y ÛÛ y_right ØÛÚØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Panel size"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛÚØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "ØÙØØÙØÙØØ ØØØØÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ"
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÛÚÙØØ ÙÙØÛØÛÙÙØÛ. ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛÙÚÛÙØÛ ØØØØØ ÙØÙØØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "#RGB ÙÙØÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚØ ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛØÛØØÛ ØØÙÙØ ÙØÙØÙ "
-"ØÙÙØØ ØÛ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØÙØÙÛØØÛØÛÙÙØÛ."
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØÙÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛØ ØÙØ ÙÙØÙØØ ÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÛØ ÙÙØÛØØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÛØ ØÙØÙØ ØÙÙÚØ ÙÛØÛÙÙØÛ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙÚÛ ÙÙØÚÛÙØÛ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ "
-"ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ true "
-"ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØ ØÙÙÙÙ ÙÙØØØØ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØØ ÙØ ØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØØÙÙ "
-"ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ "
-"true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØØØ ØØØÙØÙØÙÚÛ ÙÙØÚÛÙØÛ ØØØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØ ØØÙÙ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙØÛØÛÙØØÙØØ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÛÙÛÚØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙØØÙØØ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙØ ØØÙÙ. ØÛ "
-"ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÛÙÛÚØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙØØÙØØ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙØ ØØÙÙ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Animation speed"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÛØØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"ØØØØØ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ØÙÙÙØØ ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ). ØØØØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ØÛØ ÙÛØØØ "
-"ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØØØÙØ ÙÛØØÛØÙÛÚÙÛØÚÛ ØØØØØÛÙ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÙØÛ. ØÛÚ "
-"ÚÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ ØÛÙØØÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙØÙÙ ÙÛÚÙÙÙÙ)ÙÙÚ ØÛØØÙÙ ØÙØÙ ØÙÙÙØÛ."
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "ØØØØØ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙØÙ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ ÂØØØØÙÂØ ÂØÙØØÛØØÂØ ÂØÛØÂ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Background type"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙÙÚ x ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ØÛØÛÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ -1 ØØ "
-"ØÛÚØÛÙØÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ x ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ x ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ "
-"ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ "
-"ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ "
-"ÙÙÙÙØÛ."
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr "ØÛ ØØØØÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ. ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ: \"none\"(ÙÙÙ) - ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GTK+ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ \"color\"(ØÛÚ) - ØÛÚ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ÙÙÙÙÙÙØÛØ \"image\"(ØÛØÛØ) - ØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background color"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "#RGB ÙÙØÙØØÙØØ ØØØØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background image"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙÙÚ x ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ "
-"ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ "
-"ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛØÛØØÛ ØØÙÙØ ÙØÙØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØÙØÙÛØØÛØÛÙÙØÛ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "ØÙØØÙØÙØØ ØØØØÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙÙÚ y ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ØÛØÛÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ -1 ØØ "
-"ØÛÚØÛÙØÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ y ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ "
-"ÙÙÙÙÙØÙ 0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ y ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ "
-"ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ "
-"ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ "
-"ÙÙÙÙØÛ."
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØ ØØØØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Image options"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
+"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
+"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
+"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
+"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "ØÛØÛØ URI ØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØÛØ ÙØÙØØÙ ØÛÚÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"none\"(ÙÙÙ)Ø stretch\"(ÙØÙ)Ø \"fit\"(ÙØØÙØØ). \"stretch\" ØØÙÙØÙØØÙØØ ØÛØÛØ ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙØØ ÙØØÙÙØÙØÛØ ØÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙ ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛØ \"fit\" ØØÙÙØÙØØÙØØ ØÛØÛØ ØØØØØ ØÛÚÙØÙÙÙÙÚÛ (ÙÛÚÙÙÙ ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ) ØÛÚØÙÙÙØÛ.(ØØØØØ ØÙØØÙØÙØØ ØÙÙØØ)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:359
+msgid "???"
+msgstr "ØØØ"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+msgid "_Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛ(_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "ØØØØÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØ"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ÚÛØØÛØâ]"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- .desktop ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØ"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ÙÛØ"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙÙ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙÙÚ y ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÛØ ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÙØÙÙ "
-"ØÙÙÙ ØØØ. ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ "
-"ØØØØØ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙÙÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØØØÙÙÙÙ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ ÂØÛØØÙÂØ ÂØØØØÙÂØ ÂØÙÙÂØ ÂØÙÚÂ. "
-"ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ØÛ ÙÙÙÙÛØ ØØØØØ ØÛØÛØÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. "
-"ØÛÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ÚØÙÛØØÛ ÂØÛØØÙÂ ÛÛ ÂØØØØÙÂ ÙÙÚ ÙÛØÙÙ ØØÙÚÛ ØÙØÛÙ ØÙÙÙØÙØÛØ "
-"- ÚÛÙÙÙØÙ ØÙØØÙØÙØØ ØØØØØ ØÙÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ - ØÛÙÙØ ÙÛÙÙÙØ ÙØÙØÙÙÙÙ "
-"ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÙÙ ØÛØÙ ØØØØØ ÙÛÚÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ÂØÛØØÙÂ "
-"ØØØØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙÚÙØÙ ØØØØØ ØØØØÙØØ ØÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛØ ÂØØØØÙÂ "
-"ØØØØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØØØ ØÛØØÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:87
+msgid "Panel"
+msgstr "ØØØØØ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"ØØØØØ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙØÙ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ ÂØØØØÙÂØ ÂØÙØØÛØØÂØ "
-"ÂØÛØÂ. ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ "
-"ØÙÚÛ."
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr "ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØÛØØ ÛØÙÙØ ÙÛØØÙØÙØ ÙØØØØÙÙÙ ØÙÙØÙØØØÙØØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÙÙØØÙ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙØÙÙÚ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØÛØÙÚÙØÙÙÚ ØÙØØØÙÛ ØØØÙ. ØÛÙÙÚ ØØØØØÙÙÙ ÙÛÙØÙØÙ "
-"ØØØØØ ØØØÙØÙØØ ØØÙÙØØØÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙÚ ÙÛØÙÛÙ ÙØÛØÛØÙ ØÙÙÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:136
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "ØÛ URL ÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙØÛØÛÙØØÙØØ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:137
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "ÚÛÚÙØÙØØÙ URL ØÛÙÚÙÙÛÙÙÙÚÛÙ."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØØØÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ. ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ: \"none\"(ÙÙÙ) - "
-"ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GTK+ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ \"color\"(ØÛÚ) - ØÛÚ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ "
-"ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ÙÙÙÙÙÙØÛØ \"image\"(ØÛØÛØ) - ØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ "
-"ØÛØÛØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:175
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"ÙÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÚØÛÙØÛØ ØÙØ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÛÙØØÙØØ ØØØØÙÚÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ. ØÛ "
-"ØØÙØØ ØØØØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:219
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "ØØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ÙÙØÙØØÛÙØØÙ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:417
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÙØÙÙÙÚ URI ØÙ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ\n"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ÙÙØÙØØÛÙØØÙØ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "%s%s ØØØØØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÙØÙ %s ÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ\n"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ X ØÛÙØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+msgid "_Launch"
+msgstr "ÙÙØØØØ(_L)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Xinerama ÙÛØÛØÙÛÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "_Properties"
+msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Y ÙÙØÙØØÛÙØØÙ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#, c-format
+msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØÙØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ\n"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ Y ÙÙØÙØØÛÙØØÙØ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØØØØÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙÙØÙ"
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1703,7 +1442,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ â%sâ"
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
@@ -1740,7 +1479,7 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
-msgstr "ÚÛØØÛØ"
+msgstr "FILE"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
@@ -1752,11 +1491,11 @@ msgstr "ID"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1764,8 +1503,8 @@ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØ
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:979
msgid "Error"
msgstr "ØØØØÙÙÙ"
@@ -1776,114 +1515,17 @@ msgstr "ØÙÙØÛÙÚÛ ØØÙÙØ"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
-msgstr "'%s' ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
-#: ../gnome-panel/launcher.c:175
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ"
+msgstr "â%sâ ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
-msgstr "'%s' ØÙØÛÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
+msgstr "â%sâ ØÙØÛÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "ØÙØØÛØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ."
-#: ../gnome-panel/applet.c:359
-msgid "???"
-msgstr "ØØØ"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
-msgid "_Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛ(_M)"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "ØØØØÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØ"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ÚÛØØÛØâ]"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- .desktop ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØ"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ÙÛØ"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØØØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
-"show the time, etc."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØÛØØ ÛØÙÙØ ÙÛØØÙØÙØ ÙØØØØÙÙÙ "
-"ØÙÙØÙØØØÙØØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÙÙØØÙ."
-
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
-msgid "Panel"
-msgstr "ØØØØØ"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:136
-msgid "Could not show this URL"
-msgstr "ØÛ URL ÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:137
-msgid "No URL was specified."
-msgstr "ÚÛÚÙØÙØØÙ URL ØÛÙÚÙÙÛÙÙÙÚÛÙ."
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:219
-msgid "Could not use dropped item"
-msgstr "ØØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:415
-#, c-format
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÙØÙÙÙÚ URI ØÙ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:456
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr "%s%s ØØØØØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÙØÙ %s ÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:790
-msgid "_Launch"
-msgstr "ÙÙØØØØ(_L)"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid "_Properties"
-msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:827
-#, c-format
-msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØÙØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØØØÙÛÚÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
-msgid "Could not save launcher"
-msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-
#: ../gnome-panel/main.c:41
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØØØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
@@ -1916,13 +1558,13 @@ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØÙ
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-msgid "Log Out..."
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØâ"
+#| msgid "Log Out..."
+msgid "Log Out"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"ØÛ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙÙ ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙØÚÙÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØÛ"
+msgstr "ØÛ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙÙ ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙØÚÙÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØÛ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
msgid "Run Application..."
@@ -1930,8 +1572,7 @@ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙâ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr ""
-"ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØÚ"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ ÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØÚ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Search for Files..."
@@ -1939,8 +1580,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛâ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙØØÙÙ ØØØÙ ÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙÙÚÛ ØÙØÛÙ ØÛÙÙØÙØÛ"
+msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙØØÙÙ ØØØÙ ÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙÙÚÛ ØÙØÛÙ ØÛÙÙØÙØÛ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
@@ -1961,110 +1601,162 @@ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ÙØÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØ ØÙØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙØÛ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "ØØÙØØâ"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-msgid "Shut down the computer"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ØØÙØÙØÛ"
+#| msgid "Shut down the computer"
+msgid "Power off the computer"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:962
msgid "Main Menu"
msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145
msgid "The main GNOME menu"
-msgstr "GNOME ØØØØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØØØØØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
msgid "Menu Bar"
msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
msgid "A custom menu bar"
msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
msgid "Separator"
msgstr "ØØÙØÙØÛÚ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "ØØØØØ ØÛØÙÙÙÚ ØØÙØÙØÛÚÙÙÙ ØÛØÙÙÙÙÛÙØÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
msgid "User menu"
msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
msgid "Menu to change your settings and your online status"
msgstr "ØÛÚØÛÙ ÛÛ ØÙØØØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:221
msgid "(empty)"
msgstr "(ØÙØ)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØØØÙÛÚ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
msgid "Create a new launcher"
msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØØØØÙÛÚØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
msgid "Application Launcher..."
msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØØØÙÛÚ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÙÙ ÙÛÚÛØ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1013
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" ØØ ÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ØÙØØÛ(_I):"
+msgstr "Â%s ØØ ÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ØÙØØÛ(_I):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1017
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "ØØØØÙØØ ÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ØÙØØÛ(_I)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Add to Panel"
msgstr "ØØØØÙØØ ÙÙØ"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
-msgstr "\"%s\" ØØØØØÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÙ"
+msgstr "Â%s ØØØØØÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:778
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ ØØØØØÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:785
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØØ ÙÛÚÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØØÙØØ ÙÙØÛÙÙØÛ."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:791
msgid "_Don't Reload"
msgstr "ÙØÙØØ ÙÛÙÙÙÙÛ(_D)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:792
msgid "_Reload"
msgstr "ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ(_R)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ØØØØØ ÙÛÙÙÛÙÚÛÙØÛ ÙÛØÙÙÙÚÛ ÙÙÙÛÙØÙ."
+msgstr "Â%s ØØØØØ ÙÛÙÙÛÙÚÛÙØÛ ÙÛØÙÙÙÚÛ ÙÙÙÛÙØÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÚÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+#: ../gnome-panel/panel.c:527
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URL ØØÚ: %s"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÚ"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÙØÙÛÚÙÚÙØÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+msgid "Computer"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÙÙ ÛÛ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙØ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙØ ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+msgid "Network"
+msgstr "ØÙØ"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ØÛØÙÛØ ÛÛ ÙÛØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1394
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "ØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1398
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÚÛÙØÛ ØØØØØ ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
+
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "ØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÛÙÙÛÙØÛ"
@@ -2085,84 +1777,78 @@ msgstr "ØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØ(_D)"
msgid "_New Panel"
msgstr "ÙÛÚÙ ØØØØØ(_N)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:112
msgid "Application"
msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application in Terminal"
msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Location"
msgstr "ØÙØÙÙ"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
msgid "_Type:"
msgstr "ØÙÙÙ(_T):"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
msgid "_Name:"
msgstr "ØØØÙ(_N):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
msgid "_Browse..."
msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØ(_B)â"
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
msgid "Co_mment:"
msgstr "ØÙØØÚØØ(_M):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
msgid "Choose an application..."
msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÙÙØâ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
msgid "Choose a file..."
msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØâ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
msgid "Comm_and:"
msgstr "ØÛÙØÛÙ(_A):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "_Location:"
msgstr "ØÙØÙÙ(_L):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚ ØØØÙ ØÛÚØÛÙÙÙÚÛÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙ ØÛÚØÛÙÙÙÚÛÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÛÙØÛÙÙ ØÛÚØÛÙÙÙÚÛÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙØÙÙ ØÛÚØÛÙÙÙÚÛÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ. ÛØØ ÙÛÚÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙØØ <ESC> "
-"ØÛØÙÙÙØÛ."
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ. ÛØØ ÙÛÚÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙØØ <ESC> ØÛØÙÙÙØÛ."
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
@@ -2172,278 +1858,220 @@ msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙØÛØÛÙØÙØ
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛÙÙÛ "
-"ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛÙÙÛ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
#, c-format
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØØØØØ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ.\n"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:90
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØØØ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÚ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:92
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "ÙÛØÛÙØ ÙÙØÙÛÚ ÛÛ ØÙØ ØÙØÙÙ ØÙÙØØÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
msgid "Applications"
msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:225 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:561
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ØÛÚØÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ(_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
msgid "Switch User"
msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
msgid "Bookmarks"
msgstr "ØÛØÙÛØÙÛØ"
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ØØÚ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "ÛØØÙØÛ ØÛØÚÛØÚÛÙÙÙÙØÙÙ %s ØÛÙØÛØÛÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s ÙØÙØØ ØÛÙØÛØ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ÙÙ ØÛÚÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s ÙÙ ØÛÚÛØÙÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
msgid "Removable Media"
msgstr "ÙÛÚÙÛ ÛØØÙØÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
msgid "Network Places"
msgstr "ØÙØ ØÙØÙÙ"
-#. is_exec?
-#. exec
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÙØÙÛÚÙÚÙØÙÙ ØØÚÙØÛ"
-
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÛÚØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÚ"
-#. is_exec?
-#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
-msgid "Computer"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
-
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÙÙ ÛÛ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙØ ÛÛ "
-"ÙÙØÙÛÚÙØ ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
-
-#. is_exec?
-#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
-msgid "Network"
-msgstr "ØÙØ"
-
-#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ØÛØÙÛØ ÛÛ ÙÛØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
msgid "Available"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
msgid "Busy"
msgstr "ØØÙØÙØØØ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
-msgid "My Account"
-msgstr "ÚÛØØØØØÙÙ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
msgid "Places"
-msgstr "ØÙØÛÙ"
+msgstr "ØÙØÛÙÙØØ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "ØÛØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:80
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "ØØØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "ØÙÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "ØÙÚ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
-#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s': %s."
-msgstr "'%s' ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
-msgid "Could not display properties dialog"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "ØØØØØ ØØØÙÙÙÙ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>ØÛØÛÙ</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "ØÛØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>ØÛØÛÙ</small>"
+msgid "pixels"
+msgstr "ÚÛÙÙØ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØØ ÙØ ØÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ(_O):"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ(_I):"
+msgid "E_xpand"
+msgstr "ÙØÙ(_X)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ØÛÚ(_L):"
+msgid "_Autohide"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØ(_A)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand"
-msgstr "ÙØÙ(_X)"
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚØ ÙÛØØÛØ(_B)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "ØÛØÛØ ØÛÚÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙ"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚÙØØ ÙØ ØÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "ØØØØØ ØØØÙÙÙÙ"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "ÙÙÙ(ØÙØØÛÙØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ)(_N)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "ØØÙ ØÛÚ(_O)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr "ØÛÚ ØØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØØ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ(_V)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "S_tyle:"
msgstr "ØÛØÙÛØ(_T):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØØÙÙØ"
-
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ØÙÙÚØ ÙÛØØÛØ(_B)"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ØÛÚ(_L):"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "ØØÙ ØÛÚ(_O)"
+msgid "Transparent"
+msgstr "ØÛØÛÙ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "ØÛØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
+msgid "Opaque"
+msgstr "ÚÛÚÚØ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "ØÙØ(_R)"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ(_I):"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÙØÛØ(_A)"
+msgid "Select background"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØØÙÙØ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "ÙÙÙ(ØÙØØÛÙØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ)(_N)"
+msgid "Background"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ(_O):"
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛÚÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Scale"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙ(_S)"
+msgid "_Tile"
+msgstr "ÙØÙ(_T)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
+msgid "_Scale"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙ(_S)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tile"
-msgstr "ÙØÙ(_T)"
+msgid "St_retch"
+msgstr "ØÙØ(_R)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "pixels"
-msgstr "ÚÛÙÙØ"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØØ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØ(_V)"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ \"%s\" ÙÛØÛÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
+msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ Â%s ÙÛØÛÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"ÙÙ ØÛÚÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+msgstr "Â%sÂÙÙ ØÛÚÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
@@ -2454,9 +2082,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"â All items from the Places â Recent Documents menu item.\n"
"â All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙØØÙÙ "
-"ØØØÙÙØÙØÙØ:\n"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÙØ:\n"
"â ØÙØÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÛØ â ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÛØ.\n"
"â ÚÛÙÙÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÛØ."
@@ -2476,94 +2102,84 @@ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙÙ ØØØÙÙØâ"
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙ ØÙØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ ØÛØÙÙ ØØØÙÙØ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:373
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
-msgstr "'%s' ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+msgstr "â%sâ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:423
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
-msgstr "UTF-8 ØÙÙ '%s' ØØÙÙØÙØÛØØÙÙÙØÙ"
+msgstr "UTF-8 ØÙÙ â%sâ ØØÙÙØÙØÛØØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1170
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "ØÛÙØÛÙÙØ ÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙÙØÚâ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1553
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙÙØÙ ÚÛØÛÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ: '%s'"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ: â%sâ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1624
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ URI ØÙØÙÙ ÙÙØÙØØÙ (%d) ÙØÙÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙ (%d) "
-"ØØØØ\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
-msgid "Could not display run dialog"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ URI ØÙØÙÙ ÙÙØÙØØÙ (%d) ÙØÙÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙ (%d) ØØØØ\n"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙØÛ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛØ ÚÛØØÛØ ØØØÙ ØÛÙØÛÙ ÚÛØÙ "
-"ØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÚÛ ÙÙØÛÙÙØÛ."
+msgid "Run Application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙ"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ "
-"ØÛÙØÛÙ ÙÙØÚÛØÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ."
+
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙ(_T)"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙ"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "ØÛ ØØÙÙØ ØØÙÙØÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÛØÙÙÙØÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙ(_T)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ(_F)â"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "ØÛ ØØÙÙØ ØØÙÙØÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÛØÙÙÙØÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "ØÛ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙØÛ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛØ ÚÛØØÛØ ØØØÙ ØÛÙØÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÚÛ ÙÙØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙ"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_A)"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
msgid "_Run"
msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙ(_R)"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "ØÛ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÙØÛÙ ÙÙØÚÛØÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
msgid "_Force quit"
msgstr "ÙÛØØÛØÙ ÚÛÙÙÙ(_F)"
@@ -2612,12 +2228,12 @@ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
+msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚØØÙ"
+msgstr "ÚÙÚ"
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
@@ -2639,11 +2255,11 @@ msgstr "%s ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ"
msgid "Test applet utility"
msgstr "ÙÙÙÙØÙÚØÙ ÙÙØØÙÙÙÙ ØÙÙØ"
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Applet:"
msgstr "ÙÙÙÙØÙÚØÙ(_A):"
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ(_P):"
@@ -2720,23 +2336,23 @@ msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ÙÙØÙÙÙ ØØØØØ"
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "'%s' ØÙÙØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
+msgstr "ØÙÙØÛÙÚÛ â%sâ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
msgid "file"
msgstr "ÚÛØØÛØ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
msgid "Home Folder"
msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
msgid "File System"
msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
msgid "Search"
msgstr "ØÙØØÛ"
@@ -2745,29 +2361,14 @@ msgstr "ØÙØØÛ"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:527
-#, c-format
-msgid "Open URL: %s"
-msgstr "URL ØØÚ: %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1393
-msgid "Delete this panel?"
-msgstr "ØÛ ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1397
-msgid ""
-"When a panel is deleted, the panel and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÚÛÙØÛ ØØØØØ ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
-
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
-msgstr "GNOME ØØØØÙÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ"
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "DBus ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ØÙÙØØ ØØÛÛØÙ"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
msgid "Factory for Test DBus Applet"
@@ -2778,8 +2379,185 @@ msgid "Test DBus Applet"
msgstr "DBus ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ØÙÙØ"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-msgid "Test DBus Applet Factory"
-msgstr "DBus ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ØÙÙØØ ØØÛÛØÙ"
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "GNOME ØØØØÙÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚØÙ"
+
+#~ msgid "%l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e"
+#~ msgstr "%a %bÙÙÚ %-e-ÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#~ msgid "%I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%A, %B %d %Y"
+#~ msgstr "%AØ %Y-ÙÙÙ %BÙÙÚ %-d-ÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Copy _Date"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØ ÙÛÚÛØ(_D)"
+
+#~ msgid "Custom format"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "24 hour"
+#~ msgstr "24 ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "UNIX time"
+#~ msgstr "UNIX ÛØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Internet time"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Custom _format:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ(_F):"
+
+#~ msgid "24-hour"
+#~ msgstr "24 ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØÙÙÚ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "true ØÙÙØØ ØØØÛØØÛ ÛØÙÙØ ÙÛØØÛØÙÛÙØÙÙ ØØØÙÙØÙ ÚÛØÙØ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "true ØÙÙØØ ÛØÙÙØØØ ØÛÙÛÙØÙÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ÚÛØÙØ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØ ØÙÚÙØÛ ØÛÙÛÙØÙÙ ØÙÙÙÛ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Speed unit"
+#~ msgstr "ØÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Temperature unit"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ ØÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The unit to use when showing temperatures."
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙ."
+
+#~ msgid "The unit to use when showing wind speed."
+#~ msgstr "ØØÙØÙ ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an "
+#~ "internal time configuration tool. The schema is retained for "
+#~ "compatibility with older versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.22 ÙÛØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÚÙÙ ÛØÙÙØ ØÛÙÙÛØ ÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙÙØÙÙ ØÛ "
+#~ "ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØÛØÛØÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛ ØØÙØØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØÛÚÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙØÛØÛÙ ÙÙÙÛÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+#~ "timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ GNOME 2.28 ØÛ ØØÙÙÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙÚÛÙØ "
+#~ "ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØÛÚÛÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#~ "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ GNOME 2.26 ØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙÛÙ Ø'format' "
+#~ "ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ. ØØÙÙØÙ ÙÛÙÙØ ÙÛÙÛØ ÙÙÙØ ÙÛØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ "
+#~ "ØÛÚÛÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the clock applet when the format "
+#~ "key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "format (ÙÙØÙØØ) ÙÛÙÛÙÙÙØÙ \"custom\" (ØÙØØÙÙØØÙ) ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛ "
+#~ "ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ. ØÙØ strftime()"
+#~ "ÙÙÚ ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. "
+#~ "ØÛÙØÙÙØØÙÙÙ strftime() ÙÙÚ ÙÙÙÙØÙÙÙØÙØÙÙ ÙÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom"
+#~ "\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The "
+#~ "Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no "
+#~ "time zones in this system, so time is the same all over the world. If set "
+#~ "to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ. "
+#~ "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"12-hour\" ÙÛÙÙ (12 ØØØÛØ)Ø \"24-hour\" "
+#~ "ÙÛÙÙ (24 ØØØÛØ)Ø \"internet\" (ØÙÙØÛØÙÛØ)Ø \"unix\" ÛÛ \"custom"
+#~ "\" (ØÙØØÙÙØØÙ). ØÛÚÛØ \"internet\" ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙ ØÙØ ÙÛÙÙÙ 1000 \".beats\" (ØÛØØØ)ØØ ØÛÙÙØÛ. ØÛ "
+#~ "ØÙØØÛÙÙØØ ÛØÙÙØ ØØÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÛØ ØÛÚÙØØÙØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙØÙÙÚ ÛØÙØÙ "
+#~ "ØÙØØØØ ØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ \"unix\" ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÚÙ ØÛØØ "
+#~ "(ÙÛÙÙØ 1970-01-01) ØÙÙ ØÛØÙÛÙ ØÛÙÛÙØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ \"custom\" "
+#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØÛØ custom_format ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙÚÛ ØØØØØÛÙ ÛØÙÙØÙÙ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Time configuration tool"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØ ØÛÙÙÛØ ÙÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Use Internet time"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÙÛØ ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Use UNIX time"
+#~ msgstr "UNIX ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Use UTC"
+#~ msgstr "UTC ÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "ØØÙØØâ"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Unable to load file '%s': %s."
+#~ msgstr "'%s' ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Could not display properties dialog"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "<small>Opaque</small>"
+#~ msgstr "<small>ØÛØÛÙ</small>"
+
+#~ msgid "<small>Transparent</small>"
+#~ msgstr "<small>ØÛØÛÙ</small>"
+
+#~ msgid "Could not display run dialog"
+#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
#~ msgid "Select an animation"
#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØØÙÙØ"
@@ -3006,9 +2784,9 @@ msgstr "DBus ÙÙÙÙØÙÚØÙÙÙ ØÙÙØØ ØØÛÛØÙ"
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛ ØÙÙÚØ ÛÛÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØÙÙÛØ ØÙÙÙ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ "
-#~ "ÂÙÛÙÛÙÙØÂØ ÂØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÂØ ÂØÙØØØ ÙÙÙÂØ ÂØÙØØÛÂ ÛÛ ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÂ. ØÛ ØÛÚØÛÙ "
-#~ "ÙÛÙÛØ ÙÛÚ ØÙÙÙ \"action-applet\" (ÚÛØÙÙÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ "
-#~ "ØÙÚÛ."
+#~ "ÂÙÛÙÛÙÙØÂØ ÂØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÂØ ÂØÙØØØ ÙÙÙÂØ ÂØÙØØÛÂ ÛÛ ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÂ. ØÛ "
+#~ "ØÛÚØÛÙ ÙÛÙÛØ ÙÛÚ ØÙÙÙ \"action-applet\" (ÚÛØÙÙÛØ ÙÙÙÙØÙÚØÙ) ØÙÙØØÙØÙÙØ "
+#~ "ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
#~ msgid ""
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]