[alleyoop] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [alleyoop] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Fri, 4 Jan 2013 14:49:42 +0000 (UTC)
commit a9bf712091858283cfbfb21208442b55ab09551e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Jan 4 12:49:24 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 272 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7159eed..3d79b34 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,23 +7,44 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003
# Raphael Higino <raphaelh uai com br>, 2004
# Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2006
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alleyoop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:41-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:53-0300\n"
-"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:45-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memÃria do Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid "Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr "Encontrar problemas de gerenciamento de memÃria nos seus programas usando a ferramenta valgrind"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memÃria"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
msgid "Run Executable..."
msgstr "Executar um executÃvel..."
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
msgid ""
"Enter the path to an executable and\n"
"any arguments you wish to pass to it."
@@ -31,65 +52,195 @@ msgstr ""
"Digite o caminho para um executÃvel e\n"
"quaisquer argumentos que deseje passar."
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
#, c-format
msgid "Could not load `%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel carregar `%s': %s"
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Carregar log do Valgrind..."
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
#, c-format
msgid ""
"Could not save to `%s': %s\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel salvar em `%s': %s\n"
+"NÃo foi possÃvel salvar em \"%s\": %s\n"
"Sobrescrever?"
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to `%s': %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel salvar em `%s': %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel salvar em \"%s\": %s"
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
msgid "Save Valgrind log..."
-msgstr "Salvar log do Valgrind..."
+msgstr "Salvar o log do Valgrind..."
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
+#: ../src/alleyoop.c:507
+msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
+msgstr "Alleyoop à uma interface grÃfica para o Valgrind para o ambiente GNOME."
+
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
"Raphael Higino <raphaelh uai com br>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>"
+"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/alleyoop.c:548
-msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
-msgstr ""
-"Alleyoop à uma interface grÃfica para o Valgrind para o ambiente GNOME."
+#: ../src/alleyoop.c:542
+#| msgid "_Kill"
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:543
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executa um programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Mata um programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Abre um arquivo de log"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "Salva o arquivo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvar_como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Salva o arquivo como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sai do programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556
+#: ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557
+#: ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Recor_tar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Corta para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559
+#: ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copia para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561
+#: ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Cola para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Limpa a visÃo do log"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ConfiguraÃÃes"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_PreferÃncias"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Edita as preferÃncias..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
msgid "Suppressions"
msgstr "SupressÃes"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
msgid "View/Edit Suppressions"
-msgstr "Visualiza/Edita supressÃes"
+msgstr "Visualiza/edita supressÃes"
+
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Sobre o Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta AddrCheck do Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta MemCheck do Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta Helgrind"
#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run"
@@ -105,324 +256,305 @@ msgstr "Matar"
#: ../src/alleyoop.c:633
msgid "Kill Program"
-msgstr "Matar programa"
+msgstr "Mata um programa"
#: ../src/alleyoop.c:636
msgid "Open Log File"
-msgstr "Abrir arquivo de log"
+msgstr "Abre arquivo de log"
#: ../src/alleyoop.c:638
msgid "Save Log File"
-msgstr "Salvar arquivo de log"
+msgstr "Salva arquivo de log"
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:161
msgid "Display help and quit"
msgstr "Exibe ajuda e sai"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
msgid "Display version and quit"
msgstr "Exibe a versÃo e sai"
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:163
msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
-msgstr ""
-"Adiciona <dir> Ã lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo "
-"fonte"
+msgstr "Adiciona <dir> Ã lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
-#: ../src/main.c:167
-msgid ""
-"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
-"search for source files"
-msgstr ""
-"Adiciona recursivamente <dir> e todos os seus subdiretÃrios à lista de "
-"diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
+#: ../src/main.c:164
+msgid "Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to search for source files"
+msgstr "Adiciona recursivamente <dir> e todos os seus subdiretÃrios à lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:165
msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
msgstr "Especifica a ferramenta padrÃo para usar no Valgrind"
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
msgid "Alleyoop Preferences"
msgstr "PreferÃncias do Alleyoop"
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "lines above and below the target line."
msgstr "linhas acima e abaixo da linha alvo."
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar um pipe para '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar um pipe para \"%s\": %s"
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar o processo filho \"%s\": %s"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
msgstr ""
-"Sintaxe invÃlida nas configuraÃÃes '%s'.\n"
-"Por favor, digite um valor vÃlido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>"
-"\"."
+"Sintaxe invÃlida nas configuraÃÃes \"%s\".\n"
+"Por favor, digite um valor vÃlido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>\"."
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
msgid "Override default settings"
msgstr "Ignorar configuraÃÃes padrÃo"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
msgstr "Digite <tamanho>,<assoc>,<tamanho_linha>:"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
msgid "Cachegrind"
msgstr "Cachegrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
msgid "Error contains"
msgstr "O erro contÃm"
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
msgid "Function contains"
msgstr "A funÃÃo contÃm"
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
msgid "Object contains"
msgstr "O objeto contÃm"
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
msgid "Source filename contains"
msgstr "O nome do arquivo fonte contÃm"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
msgid "Valgrind Suppression Rules"
msgstr "Regras de supressÃo do Valgrind"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032
+#: ../src/vgrule-list.c:132
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "SupressÃo do Valgrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Recor_tar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
msgid "Suppress"
msgstr "Suprimir"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
msgid "Edit in GNU/Emacs"
msgstr "Editar no GNU/Emacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
msgid "Edit in XEmacs"
msgstr "Editar no XEmacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
msgid "Edit in GVim"
msgstr "Editar no GVim"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
msgid "Edit in Custom Editor"
msgstr "Editar em um editor personalizado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
msgid "Demangle c++ symbol names"
msgstr "Decifrar nomes de sÃmbolos c++"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
msgid "callers in stack trace"
msgstr "chamadores em rastreamento de pilha"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
msgid "Stop showing errors if there are too many"
msgstr "Parar de mostrar erros caso existam muitos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
msgid "Round malloc sizes to next word"
msgstr "Arredondar tamanhos do malloc para a prÃxima palavra"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-"Rastrear quaisquer processos filhos bifurcados pelo programa sendo depurado"
+msgstr "Rastrear quaisquer processos filhos bifurcados pelo programa sendo depurado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
msgid "Track open file descriptors"
msgstr "Localizar descritores de arquivos abertos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:415
msgid "Track origins of undefined values"
msgstr "Localizar origens de valores indefinidos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
msgid "Add time stamps to log messages"
msgstr "Adicionar carimbo de hora ao log de mensagens"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-"Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar vazamentos de memÃria"
+msgstr "Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar vazamentos de memÃria"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
msgid "Suppressions File:"
msgstr "Arquivo de supressÃes:"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
msgstr "Selecione o arquivo de supressÃes Valgrind..."
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
msgid "Helgrind"
msgstr "Helgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
msgid "Consider sync points that happen before:"
msgstr "Considerar pontos de sincronizaÃÃo que jà aconteceram:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
msgid "Trace address:"
msgstr "Rastrear endereÃo:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
msgid "Trace level:"
msgstr "Rastrear nÃvel:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
msgid "Memcheck"
msgstr "Verificar memÃria"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
msgid "Memory leaks"
msgstr "Vazamentos de memÃria"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
msgid "Leak check:"
msgstr "Verificar vazamento de memÃria:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Mostrar blocos alcanÃÃveis na verificaÃÃo de vazamentos"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
msgid "Leak resolution:"
msgstr "ResoluÃÃo de vazamentos:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
msgid "Keep up to"
msgstr "Manter atÃ"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "bytes na fila apÃs serem liberados (free())"
+msgstr "bytes na fila apÃs serem liberados com free()"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
msgid "Ignore memory ranges:"
msgstr "Ignorar intervalos de memÃria:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher a memÃria alocada por malloc com:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
msgid "Fill free'd memory with:"
msgstr "Preencher memÃria liberada com:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
msgstr "Contornar bugs gerados pelo gcc 2.96"
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
msgid "Function"
msgstr "FunÃÃo"
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
msgid "Shared Object"
msgstr "Objeto compartilhado"
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome da regra:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
msgid "Suppress messages of type:"
msgstr "Suprimir mensagens do tipo:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
msgid "Suppress when using:"
msgstr "Suprimir ao usar:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
msgid "System call:"
msgstr "Chamada de sistema:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
msgid "Call chain:"
msgstr "Cadeia de chamadas:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527
+#: ../src/vgrule-editor.c:542
#, c-format
msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
-msgstr "Erro ao salvar no arquivo de supressÃes `%s': %s"
+msgstr "Erro ao salvar no arquivo de supressÃes \"%s\": %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174
+#: ../src/vgrule-list.c:243
msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
msgstr "Vocà esqueceu de nomear sua regra de supressÃo."
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
#, c-format
msgid "Cannot save suppression rules: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel gravar regras de supressÃo: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "Vocà nÃo definiu um arquivo de supressÃes nas suas configuraÃÃes."
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
+#~ "Raphael Higino <raphaelh uai com br>\n"
+#~ "Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>"
+
#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
#~ msgstr "ExpressÃo regular invÃlida: '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]