[orca] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 8 Jan 2013 13:47:56 +0000 (UTC)
commit 519a38731ef4bd5a8d9aebfe0dae14e3b700155b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 8 14:47:53 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 287 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02ff299..5701861 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Maria Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005.
# Francisco Javier Dorado MartÃnez <javier tiflolinux org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-02 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Mensaje de la sala chat %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2771
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2696
msgid "space"
msgstr "espacio"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr[1] "%d porciento."
#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:448
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "ConfiguraciÃn completa. Pulse intro para continuar."
#.
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Saltando al principio."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1655
+#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1622
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr ""
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2383
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -4194,9 +4194,9 @@ msgstr[1] "%(count)d caracteres %(repeatChar)s"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080 ../src/orca/speech_generator.py:1016
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1016
msgid "link"
msgstr "enlace"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "enlace"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2623
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2548
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr "%s superÃndice"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "%s superÃndice"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2633
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2558
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " %s subÃndice"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr " %s subÃndice"
#. interrupted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-#: ../src/orca/scripts/default.py:194
+#: ../src/orca/scripts/default.py:189
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:575
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
msgid "Speaks entire document."
@@ -4265,8 +4265,8 @@ msgstr "no presentar el correo nuevo si este script no està activo."
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:529
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -4275,8 +4275,8 @@ msgstr "Estado"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:467
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:554
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Marcado"
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:534
msgid "unread"
msgstr "no leÃdo"
@@ -4293,14 +4293,14 @@ msgstr "no leÃdo"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:543
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:728
msgid "No appointments"
msgstr "Sin citas"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Sin citas"
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:805
msgid "Directories button"
msgstr "BotÃn de carpetas"
@@ -4329,15 +4329,15 @@ msgstr "BotÃn de carpetas"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1096
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2179 ../src/orca/scripts/default.py:2187
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2308 ../src/orca/scripts/default.py:2316
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2452 ../src/orca/scripts/default.py:4750
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4760
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2139 ../src/orca/scripts/default.py:2147
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4747
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4757
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4968
#: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:727
#: ../src/orca/speech_generator.py:1079
@@ -4411,8 +4411,8 @@ msgstr "Pulse tab e intro para terminar."
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
@@ -4425,14 +4425,14 @@ msgstr "Corregir ortografÃa"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
msgid "Phrase not found"
msgstr "Frase no encontrada"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
msgid "Phrase found."
msgstr "Frase encontrada."
@@ -4454,22 +4454,22 @@ msgstr "Buscando."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
msgid "Search complete."
msgstr "BÃsqueda completa."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d archivo encontrado"
msgstr[1] "%d archivos encontrados"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
msgid "No files found."
msgstr "No se encontraron archivos."
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Limpia las cabeceras dinÃmicas de fila"
#. this line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
-#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/default.py:683
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:589
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
msgid "Pans the braille display to the left."
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Desplaza la lÃnea braille a la izquierda."
#. this line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/default.py:698
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:604
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
msgid "Pans the braille display to the right."
@@ -4788,13 +4788,13 @@ msgstr "Bienvenido a StarOffice"
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1452
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1450
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr ""
"Note que el botÃn de desplazamiento hacia abajo tiene que pulsarse varias "
"veces."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1468
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1466
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "El botÃn de Aceptar el Acuerdo de Licencia ahora tiene el foco."
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "El botÃn de Aceptar el Acuerdo de Licencia ahora tiene el foco."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1497
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1495
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Nombre"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1572
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1570
msgid "Move to cell"
msgstr "Ir a la celda"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Ir a la celda"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1759
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
@@ -4828,14 +4828,14 @@ msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1951
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1945
msgid "Last row deleted."
msgstr "Ãltima fila eliminada."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1949
msgid "Row deleted."
msgstr "Fila eliminada."
@@ -4844,14 +4844,14 @@ msgstr "Fila eliminada."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1956
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Fila insertada al final de la tabla."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1960
msgid "Row inserted."
msgstr "Fila insertada."
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Fila insertada."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2011
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2005
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Asistente de presentaciÃn"
@@ -4871,13 +4871,13 @@ msgstr "Asistente de presentaciÃn"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2145
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2137
msgid "has formula"
msgstr "tiene fÃrmula"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2160
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Celda %s"
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "panel %s"
#. Translators: this command will move the mouse pointer
#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:151
+#: ../src/orca/scripts/default.py:146
msgid "Routes the pointer to the current item."
msgstr "Posiciona el puntero en el elemento actual."
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Posiciona el puntero en el elemento actual."
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:166
+#: ../src/orca/scripts/default.py:161
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr "Pulsa con el botÃn izquierdo sobre el elemento revisado."
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Pulsa con el botÃn izquierdo sobre el elemento revisado."
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:181
+#: ../src/orca/scripts/default.py:176
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr "Pulsa con el botÃn derecho sobre el elemento revisado."
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Pulsa con el botÃn derecho sobre el elemento revisado."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:206
+#: ../src/orca/scripts/default.py:201
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr "Realiza la operaciÃn bÃsica ÂdÃnde estoy?"
@@ -4975,21 +4975,21 @@ msgstr "Realiza la operaciÃn bÃsica ÂdÃnde estoy?"
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:218
+#: ../src/orca/scripts/default.py:213
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr "Realiza la operaciÃn detallada ÂdÃnde estoy?"
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:231
+#: ../src/orca/scripts/default.py:226
msgid "Speaks the title bar."
msgstr "Lee la barra de tÃtulo."
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:244
+#: ../src/orca/scripts/default.py:239
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "Lee la barra de estado."
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Lee la barra de estado."
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:249
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr "Abre el diÃlogo de bÃsqueda de Orca."
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Abre el diÃlogo de bÃsqueda de Orca."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:265
+#: ../src/orca/scripts/default.py:260
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr "Busca la siguiente instancia de una cadena."
@@ -5018,20 +5018,10 @@ msgstr "Busca la siguiente instancia de una cadena."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:276
+#: ../src/orca/scripts/default.py:271
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr "Busca la instancia anterior de una cadena."
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:287
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
-
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
@@ -5041,7 +5031,7 @@ msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:301
+#: ../src/orca/scripts/default.py:285
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr "Entra y sale del modo de revisiÃn."
@@ -5054,7 +5044,7 @@ msgstr "Entra y sale del modo de revisiÃn."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:315
+#: ../src/orca/scripts/default.py:299
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr "Mover revisiÃn al comienzo de la lÃnea anterior."
@@ -5068,7 +5058,7 @@ msgstr "Mover revisiÃn al comienzo de la lÃnea anterior."
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:330
+#: ../src/orca/scripts/default.py:314
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr "Mover revisiÃn a la posiciÃn inicial."
@@ -5082,7 +5072,7 @@ msgstr "Mover revisiÃn a la posiciÃn inicial."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:345
+#: ../src/orca/scripts/default.py:329
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr "Lee la lÃnea actual de revisiÃn."
@@ -5096,7 +5086,7 @@ msgstr "Lee la lÃnea actual de revisiÃn."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:360
+#: ../src/orca/scripts/default.py:344
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr "Deletrea la lÃnea actual de revisiÃn."
@@ -5111,7 +5101,7 @@ msgstr "Deletrea la lÃnea actual de revisiÃn."
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:376
+#: ../src/orca/scripts/default.py:360
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr "Deletrea fonÃticamente la lÃnea actual de revisiÃn."
@@ -5124,7 +5114,7 @@ msgstr "Deletrea fonÃticamente la lÃnea actual de revisiÃn."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:390
+#: ../src/orca/scripts/default.py:374
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr "Mueve la revisiÃn al comienzo de la siguiente lÃnea."
@@ -5138,7 +5128,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al comienzo de la siguiente lÃnea."
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:389
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr "Mueve la revisiÃn a la posiciÃn final."
@@ -5153,7 +5143,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la posiciÃn final."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:421
+#: ../src/orca/scripts/default.py:405
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr "Mueve la revisiÃn al anterior elemento o palabra."
@@ -5168,7 +5158,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al anterior elemento o palabra."
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:437
+#: ../src/orca/scripts/default.py:421
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra encima de la palabra actual."
@@ -5182,7 +5172,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra encima de la palabra actual."
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:452
+#: ../src/orca/scripts/default.py:436
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr "Lee el elemento o palabra actual de revisiÃn."
@@ -5196,7 +5186,7 @@ msgstr "Lee el elemento o palabra actual de revisiÃn."
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:467
+#: ../src/orca/scripts/default.py:451
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr "Deletrea el elemento o palabra actual de revisiÃn."
@@ -5211,7 +5201,7 @@ msgstr "Deletrea el elemento o palabra actual de revisiÃn."
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:483
+#: ../src/orca/scripts/default.py:467
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr "Deletrea fonÃticamente el elemento o palabra actual de revisiÃn."
@@ -5227,7 +5217,7 @@ msgstr "Deletrea fonÃticamente el elemento o palabra actual de revisiÃn."
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:500
+#: ../src/orca/scripts/default.py:484
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr "Lee el objeto revisado actualmente."
@@ -5242,7 +5232,7 @@ msgstr "Lee el objeto revisado actualmente."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:516
+#: ../src/orca/scripts/default.py:500
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr "Mueve la revisiÃn al siguiente elemento o palabra."
@@ -5257,7 +5247,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al siguiente elemento o palabra."
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:532
+#: ../src/orca/scripts/default.py:516
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra de debajo de la palabra actual."
@@ -5272,7 +5262,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra de debajo de la palabra actual."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:548
+#: ../src/orca/scripts/default.py:532
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter anterior."
@@ -5285,7 +5275,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter anterior."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:562
+#: ../src/orca/scripts/default.py:546
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr "Mueve la revisiÃn al final de la lÃnea."
@@ -5302,7 +5292,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al final de la lÃnea."
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:580
+#: ../src/orca/scripts/default.py:564
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr "Lee el carÃcter revisado actualmente."
@@ -5320,7 +5310,7 @@ msgstr "Lee el carÃcter revisado actualmente."
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:599
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr "Lee fonÃticamente el carÃcter actual de revisiÃn."
@@ -5337,7 +5327,7 @@ msgstr "Lee fonÃticamente el carÃcter actual de revisiÃn."
#. cause Orca to speak information about the current character
#. Like its unicode value and other relevant information
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:617
+#: ../src/orca/scripts/default.py:601
msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
msgstr "Lee el carÃcter unicode del carÃcter actual de revisiÃn."
@@ -5352,15 +5342,47 @@ msgstr "Lee el carÃcter unicode del carÃcter actual de revisiÃn."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:617
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter siguiente."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command lets the user
+#. copy the contents currently being reviewed to the
+#. clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:633
+#| msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Copia el contenido en revisiÃn al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command lets the user
+#. append the contents currently being reviewed to
+#. the existing contents of the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:649
+#| msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "AÃade el contenido el revisiÃn al portapapeles."
+
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:643
+#: ../src/orca/scripts/default.py:658
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "Cambia entre leer sÃlo la celda actual o toda la fila."
@@ -5368,20 +5390,10 @@ msgstr "Cambia entre leer sÃlo la celda actual o toda la fila."
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:653
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "Lee los atributos asociados al carÃcter actual."
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:665
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
-
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
@@ -5392,7 +5404,7 @@ msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:710
+#: ../src/orca/scripts/default.py:714
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "Mueve la revisiÃn a la esquina inferior izquierda."
@@ -5409,7 +5421,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la esquina inferior izquierda."
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:728
+#: ../src/orca/scripts/default.py:732
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "Vuelve al objeto con el foco de teclado."
@@ -5419,7 +5431,7 @@ msgstr "Vuelve al objeto con el foco de teclado."
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:743
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr "Activa o desactiva el braille contraÃdo."
@@ -5429,21 +5441,21 @@ msgstr "Activa o desactiva el braille contraÃdo."
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:750
+#: ../src/orca/scripts/default.py:754
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "Procesa una tecla de enrutado del cursor."
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:758
+#: ../src/orca/scripts/default.py:762
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "Marca el comienzo de una selecciÃn de texto."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:766
+#: ../src/orca/scripts/default.py:770
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "Marca el final de una selecciÃn de texto."
@@ -5455,7 +5467,7 @@ msgstr "Marca el final de una selecciÃn de texto."
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:778
+#: ../src/orca/scripts/default.py:782
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
"Entra en modo de aprendizaje. Pulse escape para salir del modo de "
@@ -5470,7 +5482,7 @@ msgstr ""
#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:791
+#: ../src/orca/scripts/default.py:795
msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
msgstr ""
"Entra en modo de lista de atajos. Pulse escape para salir del modo de lista "
@@ -5479,14 +5491,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:801
+#: ../src/orca/scripts/default.py:805
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "Disminuye la velocidad de la voz."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:809
+#: ../src/orca/scripts/default.py:813
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "Aumenta la velocidad de la voz."
@@ -5494,7 +5506,7 @@ msgstr "Aumenta la velocidad de la voz."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:818
+#: ../src/orca/scripts/default.py:822
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "Disminuye el tono de la voz."
@@ -5502,11 +5514,11 @@ msgstr "Disminuye el tono de la voz."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:827
+#: ../src/orca/scripts/default.py:831
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "Aumenta el tono de la voz."
-#: ../src/orca/scripts/default.py:832
+#: ../src/orca/scripts/default.py:836
msgid "Quits Orca"
msgstr "Sale de Orca"
@@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "Sale de Orca"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:841
+#: ../src/orca/scripts/default.py:845
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias."
@@ -5522,7 +5534,7 @@ msgstr "Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias."
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:850
+#: ../src/orca/scripts/default.py:854
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr ""
"Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias para la aplicaciÃn."
@@ -5530,14 +5542,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:862
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "Conmuta el silencio de la voz."
#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
#. the speaking of indentation and justification.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:867
+#: ../src/orca/scripts/default.py:871
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
msgstr "Activa o desactiva la lectura del sangrado y la justificaciÃn."
@@ -5545,7 +5557,7 @@ msgstr "Activa o desactiva la lectura del sangrado y la justificaciÃn."
#. punctuation levels.
#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:876
+#: ../src/orca/scripts/default.py:880
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr "Rota al siguiente nivel de puntuaciÃn."
@@ -5557,8 +5569,7 @@ msgstr "Rota al siguiente nivel de puntuaciÃn."
#. refers to an Orca command which makes it possible for users
#. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:889
-#| msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:893
msgid "Cycles to the next settings profile."
msgstr "Pasa a la configuraciÃn del siguiente perfil."
@@ -5572,7 +5583,7 @@ msgstr "Pasa a la configuraciÃn del siguiente perfil."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:904
+#: ../src/orca/scripts/default.py:908
msgid "Cycles to the next capitalization style."
msgstr "Rota al siguiente estilo de capitalizaciÃn."
@@ -5589,90 +5600,52 @@ msgstr "Rota al siguiente estilo de capitalizaciÃn."
#. The following string refers to a command that allows the
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:922
+#: ../src/orca/scripts/default.py:926
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr "Rota al siguiente nivel de eco de teclas."
#. Translators: this is a debug message that Orca users
#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:932
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Imprime un listado de depuraciÃn acerca de todas las aplicaciones conocidas "
-"en la consola donde Orca se està ejecutando."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:943
+#: ../src/orca/scripts/default.py:936
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "Rota entre los niveles de depuraciÃn en tiempo de ejecuciÃn."
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:956
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca del ancestro del objeto con el foco."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:969
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
-"Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca de la aplicaciÃn que tiene el foco."
-
#. Translators: this command announces information regarding
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+#: ../src/orca/scripts/default.py:945
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "Marcador ÂDÃnde estoy? con respecto a la posiciÃn actual."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
msgid "Go to bookmark."
msgstr "Ir a marcador."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+#: ../src/orca/scripts/default.py:961
msgid "Add bookmark."
msgstr "AÃadir marcador."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1002
+#: ../src/orca/scripts/default.py:969
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Guardar marcadores."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1010
+#: ../src/orca/scripts/default.py:977
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "Ir a la ubicaciÃn del siguiente marcador."
@@ -5680,14 +5653,14 @@ msgstr "Ir a la ubicaciÃn del siguiente marcador."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1019
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ir a la ubicaciÃn del marcador anterior."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1027
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Conmutar el modo de revisiÃn del ratÃn."
@@ -5695,7 +5668,7 @@ msgstr "Conmutar el modo de revisiÃn del ratÃn."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1036
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
msgid "Present current time."
msgstr "Mostrar la hora actual."
@@ -5703,7 +5676,7 @@ msgstr "Mostrar la hora actual."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1045
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1012
msgid "Present current date."
msgstr "Mostrar la fecha actual."
@@ -5714,7 +5687,7 @@ msgstr "Mostrar la fecha actual."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1057
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "EnvÃa el siguiente comando a la aplicaciÃn activa."
@@ -5725,7 +5698,7 @@ msgstr "EnvÃa el siguiente comando a la aplicaciÃn activa."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1561
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1528
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Modo enviar tecla activado."
@@ -5737,7 +5710,7 @@ msgstr "Modo enviar tecla activado."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1584
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1551
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list of "
"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
@@ -5757,7 +5730,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Modo de aprendizaje. Pulse escape para salir."
@@ -5770,7 +5743,7 @@ msgstr "Modo de aprendizaje. Pulse escape para salir."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1624
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
@@ -5779,7 +5752,7 @@ msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Modo de lista de atajos."
@@ -5791,7 +5764,7 @@ msgstr "Modo de lista de atajos."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1684
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
@@ -5810,8 +5783,8 @@ msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1965 ../src/orca/scripts/default.py:2108
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2128
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2088
msgid "Could not find current location."
msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
@@ -5820,7 +5793,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1971 ../src/orca/scripts/default.py:2134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2094
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "No encontrada"
@@ -5828,7 +5801,7 @@ msgstr "No encontrada"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2192 ../src/orca/scripts/default.py:2457
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2152 ../src/orca/scripts/default.py:2413
msgid "white space"
msgstr "espacio en blanco"
@@ -5837,12 +5810,53 @@ msgstr "espacio en blanco"
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. This message is spoken to let
+#. the user to know that they have successfully copied
+#. the contents under flat review to the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr "Contenidos copiados al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. If this error message is spoken,
+#. it means that the user attempted to use a flat review
+#. command when not using flat review.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2550 ../src/orca/scripts/default.py:2594
+#| msgid "Entering flat review."
+msgid "Not using flat review."
+msgstr "No se està usando la revisiÃn."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. This message is spoken to let
+#. the user to know that they have successfully appended
+#. the contents under flat review onto the existing contents
+#. of the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr "Contenido aÃadido al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2647
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2660
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
@@ -5856,28 +5870,28 @@ msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2663
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
msgid "Entering flat review."
msgstr "Entrando en la revisiÃn."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz activada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2688
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desactivada."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
@@ -5885,7 +5899,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2719
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
@@ -5893,7 +5907,7 @@ msgstr "Activada"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2724
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
@@ -5901,7 +5915,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2729
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
@@ -5911,7 +5925,7 @@ msgstr "Desactivada"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2733
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2746
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
@@ -5920,7 +5934,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2752
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Alguna"
@@ -5930,7 +5944,7 @@ msgstr "Alguna"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2747
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2760
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
@@ -5939,7 +5953,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2753
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2766
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "La mayorÃa"
@@ -5949,7 +5963,7 @@ msgstr "La mayorÃa"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2761
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
@@ -5958,7 +5972,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2767
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2780
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -5968,7 +5982,7 @@ msgstr "Todo"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2776
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2789
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
@@ -5977,7 +5991,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2795
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -5989,8 +6003,7 @@ msgstr "Nada"
#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2801
-#| msgid "No files found."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2814
msgid "No profiles found."
msgstr "No se encontraron perfiles."
@@ -6001,9 +6014,8 @@ msgstr "No se encontraron perfiles."
#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
#. The string representing the profile name is something created
#. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2819
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2832
#, python-format
-#| msgid "Profiles"
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Perfil establecido a %s."
@@ -6018,7 +6030,7 @@ msgstr "Perfil establecido a %s."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2852
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
@@ -6033,7 +6045,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2851
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2864
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "deletrear"
@@ -6049,7 +6061,7 @@ msgstr "deletrear"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2865
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2878
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
@@ -6064,7 +6076,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2890
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "icono"
@@ -6080,7 +6092,7 @@ msgstr "icono"
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
@@ -6095,7 +6107,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
#. cycle amongst these alternatives without having to get into
#. a GUI.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2903
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2916
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -6112,7 +6124,7 @@ msgstr "ninguno"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
@@ -6130,7 +6142,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2960
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "tecla"
@@ -6147,7 +6159,7 @@ msgstr "tecla"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2965
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
@@ -6165,7 +6177,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2980
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2993
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "palabra"
@@ -6182,7 +6194,7 @@ msgstr "palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2998
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3011
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
@@ -6200,7 +6212,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3013
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3026
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "frase"
@@ -6217,7 +6229,7 @@ msgstr "frase"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3031
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3044
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
@@ -6235,7 +6247,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3046
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3059
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "tecla y palabra"
@@ -6252,7 +6264,7 @@ msgstr "tecla y palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3064
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3077
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
@@ -6270,7 +6282,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3079
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3092
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "palabra y frase"
@@ -6287,7 +6299,7 @@ msgstr "palabra y frase"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3097
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3110
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
@@ -6305,7 +6317,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3112
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3125
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -6314,7 +6326,7 @@ msgstr "Ninguna"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3145
msgid "Speak row"
msgstr "Leer fila"
@@ -6322,7 +6334,7 @@ msgstr "Leer fila"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3151
msgid "Speak cell"
msgstr "Leer celda"
@@ -6336,8 +6348,8 @@ msgstr "Leer celda"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:3564
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5592 ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3426 ../src/orca/scripts/default.py:3561
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5589 ../src/orca/speech_generator.py:1175
#: ../src/orca/speech_generator.py:1204
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -6351,7 +6363,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3570 ../src/orca/scripts/default.py:5598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3567 ../src/orca/scripts/default.py:5595
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "no seleccionado"
@@ -6360,7 +6372,7 @@ msgstr "no seleccionado"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3668 ../src/orca/scripts/default.py:5653
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3665 ../src/orca/scripts/default.py:5650
msgid "misspelled"
msgstr "mal escrita"
@@ -6368,14 +6380,14 @@ msgstr "mal escrita"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4595
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4592
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Barra de progreso %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4631 ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4628 ../src/orca/speech_generator.py:996
msgid "bold"
msgstr "negrita"
@@ -6386,7 +6398,7 @@ msgstr "negrita"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4648 ../src/orca/scripts/default.py:4660
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4645 ../src/orca/scripts/default.py:4657
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -6399,7 +6411,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxeles"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5057
msgid "string not found"
msgstr "cadena no encontrada"
@@ -6408,12 +6420,12 @@ msgstr "cadena no encontrada"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5129
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Palabra mal escrita: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5140
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5137
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "El contexto es %s"
@@ -6422,19 +6434,19 @@ msgstr "El contexto es %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5389
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "pÃrrafo seleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5393
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5390
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "pÃrrafo deseleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5394
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5391
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "pÃrrafo seleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5395
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5392
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
@@ -6442,7 +6454,7 @@ msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5449
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5446
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr ""
"lÃnea seleccionada hasta el final desde la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6451,7 +6463,7 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5457
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5454
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr ""
"lÃnea seleccionada desde el inicio hasta la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6460,14 +6472,14 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5466
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5463
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "pÃgina seleccionada desde la posiciÃn del cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5471
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5468
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
@@ -6475,14 +6487,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5480
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5477
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "pÃgina seleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5485
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5482
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
@@ -6490,14 +6502,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5510
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5507
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "documento seleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5515
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5512
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
@@ -6505,21 +6517,21 @@ msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5524
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5521
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "documento seleccionado desde la posiciÃn del cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5529
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5526
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "documento deseleccionado desde la posiciÃn del cursor"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5546
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5543
msgid "entire document selected"
msgstr "todo el documento seleccionado"
@@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr "todo el documento seleccionado"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:6113
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -9143,6 +9155,30 @@ msgstr ""
"Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
"derecha, para el mÃnimo pulse inicio y para el mÃximo pulse fin."
+#~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+#~ msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
+
+#~ msgid "Reports information on current script."
+#~ msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
+#~ "Orca is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime un listado de depuraciÃn acerca de todas las aplicaciones "
+#~ "conocidas en la consola donde Orca se està ejecutando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca del ancestro del objeto con el "
+#~ "foco."
+
+#~ msgid "Prints debug information about the application with focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca de la aplicaciÃn que tiene el "
+#~ "foco."
+
#~ msgid "The Orca Team"
#~ msgstr "El equipo de Orca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]