=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Thu, 10 Jan 2013 12:57:03 +0000 (UTC)
commit a64021aa0d2b739c7e95b30d563168bb517f0d94
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jan 10 13:56:58 2013 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5361d2e..11a096f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmÃl translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2013.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-10 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Velg et sprÃk"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -2602,141 +2602,143 @@ msgid "Delay"
msgstr "Pause"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "Ikke mer toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "Lite utvikler"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "Ikke mer utvikler"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Lite farge igjen"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Tom for farge"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "Ãpne lokket"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "Ãpne dÃren"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "Ikke mer papir"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "PÃ pause"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "SÃppelkurven er nesten full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "SÃppelkurven er full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Bildetrommelen er snart utbrukt"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Bildetrommelen fungerer ikke lenger"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:725
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:782
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Godtar ikke jobber"
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "TonernivÃ"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr "BlekknivÃ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "BeholdningsnivÃ"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1108
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "Ingen skrivere tilgjengelig"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1412
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2744,15 +2746,15 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktive"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1772
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Klarte ikke à legge til ny skriver."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
msgid "Select PPD File"
msgstr "Velg PPD-fil"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -2760,30 +2762,30 @@ msgstr ""
"PostScript Printer Description filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2211
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Ingen passende driver funnet"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2320
msgid "Searching for preferred driversâ"
msgstr "SÃker etter foretrukne drivere â"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2295
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2335
msgid "Select from databaseâ"
msgstr "Velg fra database â"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344
msgid "Provide PPD Fileâ"
msgstr "Oppgi en PPD-fil â"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2455
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2478
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2518
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2882
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2922
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke à laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -2809,6 +2811,7 @@ msgstr " "
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -4662,6 +4665,10 @@ msgstr "_SprÃk"
msgid "Last Login"
msgstr "Siste pÃlogging"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "HÃndter brukerkontoer"
@@ -4860,6 +4867,14 @@ msgstr "Registrerer fingeravtrykk"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "Denne uken"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "Forrige uke"
+
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Generer et passord"
@@ -4944,20 +4959,20 @@ msgstr "Ugyldig passord. Vennligst prÃv igjen"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Klarte ikke à slette bruker"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er fremdeles logget inn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4965,12 +4980,12 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
"tilstand."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4978,42 +4993,42 @@ msgstr ""
"Det er mulig à beholde hjemmekatalogen, e-postkÃen og midlertidige filer nÃr "
"du sletter en brukerkonto."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slett filer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktivert"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Settes ved neste innlogging"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:576
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
msgstr "Logget inn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:921
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -5021,12 +5036,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à gjÃre endringer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
msgid "Create a user account"
msgstr "Lag en ny brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1013
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5034,12 +5049,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à lage en brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1300
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5047,11 +5062,11 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à slette valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1217
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre kontoer"
@@ -5391,32 +5406,36 @@ msgstr "Nedre knapp"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "FÃlelse av trykk pà tuppen"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:64
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Vis mer informasjon"
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:65
msgid "Show the overview"
msgstr "Vis oversikt"
-#: ../shell/control-center.c:65 ../shell/control-center.c:66
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/control-center.c:66
+msgid "Search for the string"
+msgstr "SÃk etter strengen"
+
+#: ../shell/control-center.c:67 ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:69
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:70
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel som skal vises"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:70
msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT â]"
-#: ../shell/control-center.c:90
+#: ../shell/control-center.c:92
msgid "- Settings"
msgstr "- Innstillinger"
-#: ../shell/control-center.c:98
+#: ../shell/control-center.c:100
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5426,26 +5445,26 @@ msgstr ""
"KjÃre Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
-#: ../shell/control-center.c:220
+#: ../shell/control-center.c:226
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../shell/control-center.c:221
+#: ../shell/control-center.c:227
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:742
+#: ../shell/gnome-control-center.c:787
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:788
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:789
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]