[banshee] Updated Slovenian translation



commit 7c1b7f40efdf0dd9c90fd1e0879bd384bc1e8497
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Jan 13 14:59:33 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  706 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 479 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e0f7f9..e3f1fa0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,26 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
 # Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
@@ -33,10 +33,8 @@ msgstr "Podpora napravam Apple"
 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
 msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
 msgid "Device Support"
 msgstr "Podpora napravam"
 
@@ -55,8 +53,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support"
 msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
-msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
-msgstr "Podpora napravam USB, vkljuÄno s Åtevilnimi napravami iAudio in telefoni Android, Pre in Galaxy."
+msgid ""
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
+"Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr ""
+"Podpora napravam USB, vkljuÄno s Åtevilnimi napravami iAudio in telefoni "
+"Android, Pre in Galaxy."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
@@ -76,14 +78,10 @@ msgstr "Trgovina Amazon MP3"
 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
 msgid "Online Sources"
 msgstr "Spletni viri"
@@ -106,12 +104,9 @@ msgstr "KnjiÅnica zvoÄnih knjig"
 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
 msgstr "Urejanje zvoÄnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
@@ -122,22 +117,16 @@ msgstr "Skriptni programi Boo"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "Prilagajanje in razÅirjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgstr ""
+"Prilagajanje in razÅirjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
 msgid "Utilities"
 msgstr "PripomoÄki"
 
@@ -202,7 +191,9 @@ msgstr "Popravljanje metapodatkov"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr "Popravljanje pokvarjenih in manjkajoÄih metapodatkov z uporabo paketnih opravil."
+msgstr ""
+"Popravljanje pokvarjenih in manjkajoÄih metapodatkov z uporabo paketnih "
+"opravil."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
@@ -230,7 +221,9 @@ msgstr "PoÅiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
-msgstr "PoÅiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporoÄila vsebinskega pladnja."
+msgstr ""
+"PoÅiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporoÄila vsebinskega "
+"pladnja."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
@@ -256,8 +249,12 @@ msgid "Mini Mode"
 msgstr "Enostavni vmesni"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
-msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
+msgid ""
+"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
+"information."
+msgstr ""
+"Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
+"predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
@@ -302,7 +299,8 @@ msgstr "Podpora za DVD in zvoÄne nosilce CD"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Ogled vsebine nosilcev DVD in posluÅanje ter zajemanje zvoÄnih nosilcev CD."
+msgstr ""
+"Ogled vsebine nosilcev DVD in posluÅanje ter zajemanje zvoÄnih nosilcev CD."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
@@ -335,7 +333,8 @@ msgstr "Podcasti"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "NaroÄilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
+msgstr ""
+"NaroÄilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
@@ -364,8 +363,11 @@ msgid "Ubuntu One Music Store"
 msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
-msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
-msgstr "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
+msgid ""
+"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
+"7digital."
+msgstr ""
+"Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
@@ -373,8 +375,11 @@ msgid "UPnP Client"
 msgstr "Odjemalec UPnp"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
-msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
-msgstr "Brskanje in posluÅanje glasbe v souporabi preko krajevnega omreÅja z uporabo UPnP."
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Brskanje in posluÅanje glasbe v souporabi preko krajevnega omreÅja z uporabo "
+"UPnP."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
@@ -386,8 +391,7 @@ msgstr "Wikipedia"
 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
 msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Vsebinski pladenj"
 
@@ -399,15 +403,20 @@ msgstr "YouTube"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "Podpora sorodnim videoposnetkom spletiÅÄa YouTube v vsebinskem pladnju."
+msgstr ""
+"Podpora sorodnim videoposnetkom spletiÅÄa YouTube v vsebinskem pladnju."
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
 msgid "AAC (Novell Encoder)"
 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
-msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
-msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v sploÅnem dosega boljÅo kakovost zvoka kot MP3 pri Åtevilnih bitnih hitrostih."
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v sploÅnem dosega boljÅo kakovost "
+"zvoka kot MP3 pri Åtevilnih bitnih hitrostih."
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
@@ -458,8 +467,12 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec"
 msgstr "BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC)"
 
 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
-msgstr "BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅa njegove kakovosti."
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
+"kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅa njegove kakovosti."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
@@ -467,8 +480,12 @@ msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
-msgstr "Priljubljeni starejÅi zakonsko zaÅÄiteni zvoÄni zapis, ki kodira zvok v veÄje datoteke s slabÅo kakovostjo."
+msgid ""
+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+"larger files at lower bitrates."
+msgstr ""
+"Priljubljeni starejÅi zakonsko zaÅÄiteni zvoÄni zapis, ki kodira zvok v "
+"veÄje datoteke s slabÅo kakovostjo."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
 msgid "Encoding Mode"
@@ -509,8 +526,12 @@ msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjÅi velikosti datoteke kot MP3."
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
+"izhodom pri manjÅi velikosti datoteke kot MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
 msgid "Audio quality"
@@ -521,8 +542,13 @@ msgid "Wavpack"
 msgstr "Wavpack"
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
-msgstr "Hiter in uÄinkovit odprtokodni zvoÄni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvoÄnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄnim razponom."
+msgid ""
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+"quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr ""
+"Hiter in uÄinkovit odprtokodni zvoÄni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
+"zvoÄnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄnim "
+"razponom."
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
 msgid "Mode"
@@ -569,16 +595,25 @@ msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-msgstr "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvoÄnih izgub in vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄe-kodno moduliran (PCM) zvok."
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvoÄnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
+"surov pulzirajoÄe-kodno moduliran (PCM) zvok."
 
 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
 msgid "Windows Media Audio"
 msgstr "ZvoÄna datoteka Windows Media"
 
 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr "Zakonsko zaÅÄiteni kodek za kodiranje z zvoÄnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjÅi velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
+msgid ""
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr ""
+"Zakonsko zaÅÄiteni kodek za kodiranje z zvoÄnimi izgubami in z visoko "
+"kakovostnim izhod pri manjÅi velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
+"enakovreden 128 kbps MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
 msgid "Use a variable bitrate"
@@ -605,8 +640,7 @@ msgstr "Predvajalnik Banshee"
 msgid "Play and organize your media collection"
 msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
 
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
 msgid "Could not create pipeline"
 msgstr "Cevovoda ni mogoÄe ustvariti"
@@ -636,8 +670,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin"
 msgstr "Vstavka laÅnega korita ni mogoÄe ustvariti"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
 msgid "Could not link pipeline elements"
 msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoÄe povezati"
@@ -746,7 +779,9 @@ msgstr "_OmogoÄi popravek ReplayGain"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981
-msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
+msgid ""
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
@@ -754,8 +789,12 @@ msgid "Enable _gapless playback"
 msgstr "OmogoÄi predvajanje _brez premora"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887
-msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music"
-msgstr "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske albume in pri posluÅanju klasiÄne glasbe."
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music"
+msgstr ""
+"Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
+"albume in pri posluÅanju klasiÄne glasbe."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
 msgid "Could not create transcoder"
@@ -785,8 +824,12 @@ msgid "Can't check for updates"
 msgstr "Ni mogoÄe preveriti za posodobitve."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
-msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later."
-msgstr "Trenutno ni mogoÄe preveriti, Äe je na voljo nova razliÄica. Poskusite znova kasneje."
+msgid ""
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Trenutno ni mogoÄe preveriti, Äe je na voljo nova razliÄica. Poskusite znova "
+"kasneje."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
 msgid "No update available"
@@ -799,7 +842,9 @@ msgstr "NameÅÄena je zadnja razliÄica predvajalnika Banshee."
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
 #, csharp-format
 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
-msgstr "Na voljo je nova razliÄica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali Åelite program posodobiti?"
+msgstr ""
+"Na voljo je nova razliÄica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali Åelite "
+"program posodobiti?"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
 msgid "Banshee update available"
@@ -826,8 +871,12 @@ msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
 #, csharp-format
-msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?"
-msgstr "Prejemanje posodobitve je konÄano. {0} Ali Åelite izklopiti Banshee in zagnati namestilnik?"
+msgid ""
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
+"the installer?"
+msgstr ""
+"Prejemanje posodobitve je konÄano. {0} Ali Åelite izklopiti Banshee in "
+"zagnati namestilnik?"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
 msgid "Update finished downloading"
@@ -878,16 +927,26 @@ msgid "Playback Control Options"
 msgstr "MoÅnosti nadzora predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, Äe je nastavljena vrednost 'restart'"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, Äe je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
-msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, Äe je nastavljena vrednost 'restart'"
+msgid ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, Äe je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
-msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
-msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugaÄe pa enako kot --previous"
+msgid ""
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
+msgstr ""
+"V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
+"ponovno predvajanje, drugaÄe pa enako kot --previous"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -910,12 +969,17 @@ msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
-msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
-msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi zaustavitev predvajanja po konÄanem predvajanju trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
+msgid ""
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
+msgstr ""
+"OmogoÄi ali onemogoÄi zaustavitev predvajanja po konÄanem predvajanju "
+"trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
+msgstr ""
+"Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
@@ -1096,8 +1160,12 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Navadite dodaten kljuÄ, privzet je /apps/banshee-1/"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
-msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
-msgstr "Optimiziraj program za nenameÅÄeno delovanje; moÅnost ustvari dodatno podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
+msgid ""
+"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
+"alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr ""
+"Optimiziraj program za nenameÅÄeno delovanje; moÅnost ustvari dodatno "
+"podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
 msgid "Disable DBus support completely"
@@ -1349,7 +1417,8 @@ msgstr "po izvajalcu"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato nakljuÄno izbere drugega izvajalca"
+msgstr ""
+"Predvaja vse skladbe izvajalca, nato nakljuÄno izbere drugega izvajalca"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
 msgid "Shuffle _Off"
@@ -1429,7 +1498,7 @@ msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga Åelite zaustaviti?"
 msgid "Importing {0} of {1}"
 msgstr "UvaÅanje {0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "Rescanning {0} of {1}"
 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
@@ -1439,8 +1508,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database"
 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr "PoÄakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v novejÅo razliÄico."
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"PoÄakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
+"novejÅo razliÄico."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
 msgid "Refreshing Metadata"
@@ -1695,7 +1767,9 @@ msgstr "Najmanj priljubljeno"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih pogosto preskoÄili"
+msgstr ""
+"Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
+"pogosto preskoÄili"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
 msgid "700 MB of Favorites"
@@ -1776,8 +1850,12 @@ msgid "Default player engine"
 msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Programnikov predvajalnika ni mogoÄe najti. PrepriÄajte se, da je bil predvajalnik Banshee pravilno nameÅÄen."
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Programnikov predvajalnika ni mogoÄe najti. PrepriÄajte se, da je bil "
+"predvajalnik Banshee pravilno nameÅÄen."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
 msgid "Problem with Player Engine"
@@ -1793,8 +1871,11 @@ msgid "Initializing"
 msgstr "ZaÄenjanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
-msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali Åelite to zaustaviti?"
+msgid ""
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
+msgstr ""
+"Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali Åelite to zaustaviti?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
 msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1805,24 +1886,36 @@ msgid "Sync _metadata between library and files"
 msgstr "Uskladi _metapodatke med knjiÅnico in datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov med knjiÅnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov med knjiÅnico in podprtimi "
+"zvoÄnimi datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
 msgid "Sync _ratings between library and files"
 msgstr "Uskladi _ocene med knjiÅnico in datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov ocen med knjiÅnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov ocen med knjiÅnico in "
+"podprtimi zvoÄnimi datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 msgid "Sync play counts between library and files"
 msgstr "Uskladi _Åtevec predvajanja med knjiÅnico in datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
-msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov Åtevca predvajanja med knjiÅnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov Åtevca predvajanja med "
+"knjiÅnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
 msgid "There is no available network connection"
@@ -1841,8 +1934,12 @@ msgid "_Disable features requiring Internet access"
 msgstr "_OnemogoÄi zmoÅnosti, ki zahtevajo medmreÅni dostop"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
-msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
-msgstr "Nekatere zmoÅnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo Åirokopasovno medmreÅno povezavo"
+msgid ""
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
+"cover art fetching"
+msgstr ""
+"Nekatere zmoÅnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
+"Åirokopasovno medmreÅno povezavo"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
 msgid "Search this playlist"
@@ -1912,7 +2009,8 @@ msgstr "Upravljanje datotek"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "IzboljÅajte predvajalnik Banshee s poÅiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
+msgstr ""
+"IzboljÅajte predvajalnik Banshee s poÅiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
 msgid "items"
@@ -2690,8 +2788,13 @@ msgid "Cannot Reorder While Sorted"
 msgstr "Ni mogoÄe preurediti, medtem ko je razvrÅÄeno"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
-msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
-msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v roÄni naÄin razvrÅÄanja je treba klikniti glavo trenutno razvrÅÄenega stolpca dokler puÅÄica razvrÅÄanja ne izgine."
+msgid ""
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
+msgstr ""
+"Za predstavitev seznama predvajanj v roÄni naÄin razvrÅÄanja je treba "
+"klikniti glavo trenutno razvrÅÄenega stolpca dokler puÅÄica razvrÅÄanja ne "
+"izgine."
 
 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
 #. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2858,8 +2961,12 @@ msgid "Important tasks are running"
 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
-msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
-msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoÄe samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
+msgid ""
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr ""
+"Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
+"mogoÄe samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
 msgid "Quit Anyway"
@@ -2874,8 +2981,12 @@ msgid "Make Banshee the default media player?"
 msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
-msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
-msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug program. Ali Åelite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
+msgid ""
+"Currently another program is configured as the default media player.  Would "
+"you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr ""
+"Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
+"program. Ali Åelite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
@@ -2946,92 +3057,107 @@ msgid "Import a playlist"
 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "Ponovno preiÅÄi glasbeno knjiÅnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Ponovno preiÅÄi mape z glasbo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Odpri _mesto ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
 msgid "Open a remote location for playback"
 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
 msgid "Quit Banshee"
 msgstr "KonÄaj Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
 msgid "Modify your personal preferences"
 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Ponovno preiÅÄi glasbeno knjiÅnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Ponovno preiÅÄi mape z glasbo"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
+msgid_plural ""
+"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgstr[0] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjiÅnice."
+msgstr[1] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjiÅnice."
+msgstr[2] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjiÅnice."
+msgstr[3] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjiÅnice."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
 msgid "Advanced Collection Searching"
 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
 msgstr "UÄenje naprednih naÄinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
 msgid "Banshee _Home Page"
 msgstr "_DomaÄa stran Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
 msgid "Visit the Banshee Home Page"
 msgstr "ObiÅÄite domaÄo stran programa Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
 msgid "_Get Involved"
 msgstr "_Sodelujte"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
 msgid "Become a contributor to Banshee"
 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
 msgid "_Version Information"
 msgstr "_Podrobnosti razliÄice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
 msgid "View detailed version and configuration information"
 msgstr "Pogled podrobnosti razliÄice in nastavitev"
 
 #. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
 msgid "Import Playlist"
 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
 msgid "Playlists"
 msgstr "Seznami predvajanja"
@@ -3311,7 +3437,8 @@ msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
+msgstr ""
+"Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
 msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3393,11 +3520,15 @@ msgstr "Preverite, Äe lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
 msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
@@ -3411,23 +3542,40 @@ msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
 msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite nadaljevati?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Odstrani skladbe"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
 msgid "Com_pilation Album Artist:"
 msgstr "Izvajalec _meÅanega albuma:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
-msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgid ""
+"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 msgstr "Preveri, Äe je ta skladba del albuma s skladbami razliÄnih izvajalcev"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
-msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
-msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrÅÄanje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄnejo z 'R'."
+msgid ""
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
+"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr ""
+"Ta vrednost bo vplivala na razvrÅÄanje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄni "
+"izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄnejo z 'R'."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
 msgid "Basic Details"
@@ -3728,8 +3876,12 @@ msgid "Sync all field _values"
 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
-msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
-msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
+msgid ""
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
+msgstr ""
+"Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
+"izbrane v urejevalniku"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
 #, csharp-format
@@ -3752,7 +3904,9 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
 #, csharp-format
 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
+msgstr ""
+"V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
+"izgubljenih."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
 msgid "_View"
@@ -3857,7 +4011,8 @@ msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga Åelite zaustaviti?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
 msgstr "Opravilo  '{0}' je v teku. Ali ga Åelite zaustaviti?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -3914,8 +4069,12 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
 msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjiÅnico</b></big>"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
-msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
-msgstr "KnjiÅnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjiÅnico uvozite takoj ali pa pozneje."
+msgid ""
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
+msgstr ""
+"KnjiÅnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
+"knjiÅnico uvozite takoj ali pa pozneje."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
 msgid "Import _from:"
@@ -4033,7 +4192,8 @@ msgstr "PokaÅi izvajalce albuma"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
-msgstr "PokaÅi le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
+msgstr ""
+"PokaÅi le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
 msgid "Show Genre Filter"
@@ -4081,7 +4241,8 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser"
 msgstr "PrikaÅi ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
 
 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
-msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
 msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iÅÄete."
 
 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
@@ -4201,7 +4362,7 @@ msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
 msgid "Sync {0}"
 msgstr "Uskladitev {0}"
 
-#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
+#. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
@@ -4236,8 +4397,12 @@ msgstr "Ne"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
 #, csharp-format
-msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
-msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄe najti pretvornika za njeno pretvarjanje"
+msgid ""
+"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
+"convert it"
+msgstr ""
+"Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄe najti pretvornika za njeno "
+"pretvarjanje"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
 msgid "File format conversion support is not available"
@@ -4252,19 +4417,19 @@ msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjiÅnic"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
-msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
-msgstr "ZaÄetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjiÅnice spremenijo."
+msgid ""
+"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
+"libraries change."
+msgstr ""
+"ZaÄetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjiÅnice "
+"spremenijo."
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
 msgid "Sync Preferences"
 msgstr "MoÅnosti usklajevanja"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
-msgid "Sync"
-msgstr "Uskladi"
-
 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
 #, csharp-format
 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4273,13 +4438,9 @@ msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite nadaljevati?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Odstrani skladbe"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
+msgid "Sync"
+msgstr "Uskladi"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
@@ -4534,8 +4695,12 @@ msgstr[2] "ZdruÅitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
 msgstr[3] "ZdruÅitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
-msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
-msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh Åtevil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
+msgid ""
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
+"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
+msgstr ""
+"To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh Åtevil diskov in nato nastavilo "
+"avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
 msgid "Author:"
@@ -4619,8 +4784,12 @@ msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
-msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe brez Åe doloÄene vrednosti"
+msgid ""
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
+"set"
+msgstr ""
+"Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
+"brez Åe doloÄene vrednosti"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
 msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4649,13 +4818,18 @@ msgstr "Nazaj"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
 msgid ""
-"iTunes 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes 7 clients.\n"
+"iTunes 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+"other iTunes 7 clients.\n"
 "\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience."
+"No third-party clients can connect to iTunes music shares anymore. This is "
+"an intentional limitation by Apple in iTunes 7 and newer, we apologize for "
+"the unfortunate inconvenience."
 msgstr ""
-"Z iTunes 7 so se pojavile teÅave zdruÅljivosti. Trenutno iTunes 7 delujejo le z ostalimi odjemalci  iTunes 7.\n"
+"Z iTunes 7 so se pojavile teÅave zdruÅljivosti. Trenutno iTunes 7 delujejo "
+"le z ostalimi odjemalci  iTunes 7.\n"
 "\n"
-"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes souporabo glasbe. To je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes 7."
+"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes souporabo glasbe. To "
+"je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes 7."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
 msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -4846,16 +5020,26 @@ msgid "Duplicate Albums"
 msgstr "Podvojeni albumi"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico kliknite na Åeleno ime da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne Åelite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na Åeleno ime da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne Åelite "
+"storiti niÄesar."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
 msgid "Duplicate Artists"
 msgstr "Podvojeni izvajalci"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico kliknite na Åeleno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne Åelite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na Åeleno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne "
+"Åelite storiti niÄesar."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
 msgid "Fix Music Metadata..."
@@ -4878,8 +5062,13 @@ msgid "Duplicate Genres"
 msgstr "Podvojene zvrsti"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico kliknite na Åeleno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, Äe ne Åelite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba zdruÅiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na Åeleno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, Äe ne "
+"Åelite storiti niÄesar."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
 msgid " and "
@@ -5163,8 +5352,16 @@ msgid "Examples:"
 msgstr "Primeri:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
-msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
-msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjiÅnico spletnih strani in drugih kulturnih znaÄilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjiÅnica zagotavlja brezplaÄen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄenjakom in sploÅni javnosti."
+msgid ""
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
+"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
+msgstr ""
+"Spletni arhiv, gradi digitalno knjiÅnico spletnih strani in drugih kulturnih "
+"znaÄilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjiÅnica zagotavlja "
+"brezplaÄen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄenjakom in sploÅni "
+"javnosti."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5483,8 +5680,11 @@ msgid "Edit radio station"
 msgstr "Urejanje radijske postaje"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
-msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
-msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
+msgid ""
+"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+"description is optional."
+msgstr ""
+"Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
 msgid "Station Genre:"
@@ -5659,8 +5859,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm"
 msgstr "Vpis v Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
-msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
-msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi moÅnost pooblastitve predvajalnika Banshee za delo z raÄunom"
+msgid ""
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
+msgstr ""
+"Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi moÅnost pooblastitve predvajalnika "
+"Banshee za delo z raÄunom"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
@@ -5671,7 +5875,9 @@ msgstr "Prijava v Last.fm"
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do raÄuna Last.fm."
+msgstr ""
+"Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do raÄuna "
+"Last.fm."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
 msgid "Finish Logging In"
@@ -6019,8 +6225,12 @@ msgid "Still Running"
 msgstr "Åe vedno teÄe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
-msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄju. Uporabite moÅnost <i>KonÄaj</i> za konÄanje programa."
+msgid ""
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
+msgstr ""
+"Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄju. Uporabite moÅnost "
+"<i>KonÄaj</i> za konÄanje programa."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
@@ -6075,7 +6285,9 @@ msgstr "Zaganjanje pogona"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
 #, csharp-format
-msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
 msgstr "<i>{0}</i> se uvaÅa v knjiÅnico. Ali Åelite postopek prekiniti?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
@@ -6099,8 +6311,12 @@ msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
 msgstr "_Samodejno uvaÅanje zvoÄnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
-msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
-msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄne samodejno uvaÅanje CD-ja, Äe je mogoÄe najti metapodatke in CD Åe ni na voljo v knjiÅnici."
+msgid ""
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
+msgstr ""
+"Ob vstavitvi v pogon zaÄne samodejno uvaÅanje CD-ja, Äe je mogoÄe najti "
+"metapodatke in CD Åe ni na voljo v knjiÅnici."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
 msgid "_Eject when done importing"
@@ -6115,8 +6331,12 @@ msgid "Use error correction when importing"
 msgstr "Ob uvaÅanju uporabi popravljanje napak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
-msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr "Popravljanje napak poskuÅa zaobiti obmoÄja diska, ki so poÅkodovana, vendar moÄno upoÄasni delovanje in uvoz glasbe."
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"Popravljanje napak poskuÅa zaobiti obmoÄja diska, ki so poÅkodovana, vendar "
+"moÄno upoÄasni delovanje in uvoz glasbe."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
@@ -6145,7 +6365,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti skladbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr "Samodejno uvaÅanje je izkljuÄeno, ker je ta album Åe v glasbeni knjiÅnici."
+msgstr ""
+"Samodejno uvaÅanje je izkljuÄeno, ker je ta album Åe v glasbeni knjiÅnici."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
 msgid "Could not import CD"
@@ -6243,16 +6464,26 @@ msgstr "PoiÅÄi mapo glasbe iTunes"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
 #, csharp-format
-msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
-msgstr "KnjiÅnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoÄe najti. DoloÄiti jo je treba roÄno."
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"KnjiÅnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
+"mogoÄe najti. DoloÄiti jo je treba roÄno."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
 msgid "iTunes Media Player"
 msgstr "Predvajalnik iTunes"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
-msgstr "Predvajalnik Banshee ne pozna te razliÄice zapisa knjiÅnice iTunes. Uvoz morda ne bo deloval po priÄakovanjih ali pa sploh ne. Ali Åelite vseeno poskusiti z uvozom?"
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"Predvajalnik Banshee ne pozna te razliÄice zapisa knjiÅnice iTunes. Uvoz "
+"morda ne bo deloval po priÄakovanjih ali pa sploh ne. Ali Åelite vseeno "
+"poskusiti z uvozom?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
@@ -6285,7 +6516,8 @@ msgstr "Predvajaj za"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajoÄo se skladbo, album ali izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajoÄo se skladbo, album ali izvajalca"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
 msgid "Current Track"
@@ -6293,7 +6525,9 @@ msgstr "Trenutna skladba"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄo se skladbo"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄo se "
+"skladbo"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
 msgid "Current Album"
@@ -6301,7 +6535,9 @@ msgstr "Trenutni album"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄi se album"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄi se "
+"album"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
 msgid "Current Artist"
@@ -6309,7 +6545,9 @@ msgstr "Trenutni izvajalec"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
+"izvajalca"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
@@ -6317,7 +6555,9 @@ msgstr "OsveÅitev nakljuÄnih skladb v Äakalni vrsti predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
-msgstr "NakljuÄno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v Äakalni vrsti predvajanja"
+msgstr ""
+"NakljuÄno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v Äakalni vrsti "
+"predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
 msgid "Add More"
@@ -6540,8 +6780,12 @@ msgid "Check periodically for new episodes"
 msgstr "ObÄasno preveri za nove epizode"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
-msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na podcastu na voljo nove epizode"
+msgid ""
+"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
+"episodes"
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost doloÄi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
+"podcastu na voljo nove epizode"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
@@ -6605,7 +6849,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast"
 msgstr "NaroÄilo na nov podcast"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgid ""
+"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se Åelite naroÄiti."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
@@ -6932,7 +7177,8 @@ msgid "The API key used by this application is invalid."
 msgstr "KljuÄ API programa ni veljaven."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrÅevalnih del. Poskusite pozneje."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
@@ -6957,7 +7203,9 @@ msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
-msgstr "Uporabniku ni dovoljeno posluÅanje radijske postaje med najveÄjimi obremenitvami povezave"
+msgstr ""
+"Uporabniku ni dovoljeno posluÅanje radijske postaje med najveÄjimi "
+"obremenitvami povezave"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
 msgid "Radio station not found"
@@ -6972,8 +7220,12 @@ msgid "This type of request is no longer supported"
 msgstr "Ta vrsta zahteve ni veÄ podprta"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
-msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines"
-msgstr "Z vaÅega naslova IP je bilo podanih preveÄ zahtev v zelo kratkem Äasu, kar presega doloÄila API."
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"Z vaÅega naslova IP je bilo podanih preveÄ zahtev v zelo kratkem Äasu, kar "
+"presega doloÄila API."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
 msgid "There was an unknown error."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]