[nemiver] Updated Galician translations



commit 53d7a2fbab357f7745775ea14b5a2a12c838a98d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jan 13 18:07:30 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   81 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e825076..8998cb5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,27 +1,26 @@
 # Galician translations for nemiver.
 # Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-#
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
 # Enrique EstÃvez FernÃndez <keko gl gmail com>, 2011.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 16:46+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
-"Language: gl_ES\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
 msgid "Nemiver"
@@ -39,6 +38,10 @@ msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
 msgid "Debug Applications"
 msgstr "Depurar aplicativos"
 
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++"
+msgstr "gdb;desamblador;depurador;c;c++"
+
 #: ../src/main.cc:78
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Definir o ambiente do programa para depuralo"
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Mostrar o nÃmero de versiÃn do Nemiver"
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<programa-a-depurar> [argumentos-programa]]"
 
-#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Un depurador de C/C++ para GNOME"
 
@@ -150,12 +153,12 @@ msgid "Line"
 msgstr "LiÃa"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
 msgid "Function"
 msgstr "FunciÃn"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
@@ -225,24 +228,24 @@ msgstr "_Copiar"
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Copiar a pila de chamadas ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
 msgid "Location"
 msgstr "LocalizaciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
 #, c-format
 msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
 msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -710,47 +713,47 @@ msgstr "_Localizar"
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3939
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Pechar %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5897
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Non à posÃbel reiniciar un lÃmite inferior"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6020
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6084
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6226
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6261
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Non à posÃbel acoplar o Nemiver a si mesmo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6168
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Non à posÃbel acoplar ao motor de depuraciÃn subxacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6463
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6707
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1427,12 +1430,12 @@ msgstr "Restaurar o terminal"
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Non preguntarme de novo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:275
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
 msgid "Project Website"
 msgstr "Sitio web do proxecto"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
@@ -1441,39 +1444,39 @@ msgstr ""
 "Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
 "net>, 1999-2012"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
 msgid "Quit the application"
 msgstr "SaÃr do aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Mostrar a informaciÃn sobre este aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario deste aplicativo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]