[gnome-clocks] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Mon, 14 Jan 2013 00:55:58 +0000 (UTC)
commit 8fb4aa50db258542970427ef70b6fe4591c9734b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Jan 13 22:55:10 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dfa4518..5ed9045 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,29 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:01-0200\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:51-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
msgid "Clocks"
msgstr "RelÃgios"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:122
-#: ../gnomeclocks/app.py:131
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
+#: ../gnomeclocks/app.py:144
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "RelÃgios do GNOME"
@@ -33,187 +34,200 @@ msgstr "RelÃgios do GNOME"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""
"RelÃgios para horÃrios mundiais alÃm de alarmes, cronÃmetro e um "
-"temporizador."
+"temporizador"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr "hora;temporizador;alarme;relÃgio mundial;cronÃmetro;fuso horÃrio;"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:114
msgid "Every day"
msgstr "Todos os dias"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:119
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:116
msgid "Weekdays"
msgstr "Dias da semana"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:138
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:153
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarme"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:140 ../gnomeclocks/alarm.py:172
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:155 ../gnomeclocks/alarm.py:181
msgid "New Alarm"
msgstr "Novo alarme"
#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:177
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:186
msgid "Time"
msgstr "HorÃrio"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:218
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:229
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:227
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:238
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir a cada"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:300
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:312
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:457 ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:321 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:459
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:323
msgid "Snooze"
msgstr "Cochilar mais um pouco"
-#: ../gnomeclocks/app.py:121 ../gnomeclocks/app.py:390
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:386
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:386 ../gnomeclocks/world.py:307
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:405
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
+
+#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
msgid "About Clocks"
msgstr "Sobre o RelÃgios"
-#: ../gnomeclocks/app.py:127
+#: ../gnomeclocks/app.py:140
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "UtilitÃrio para auxiliÃ-lo com o tempo."
-#: ../gnomeclocks/app.py:129
+#: ../gnomeclocks/app.py:142
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012."
-#. Translators: "New" refers to a world clock or an alarm
-#: ../gnomeclocks/app.py:213
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:266
+#: ../gnomeclocks/app.py:294
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../gnomeclocks/app.py:271
+#: ../gnomeclocks/app.py:299
msgid "Done"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../gnomeclocks/app.py:335
+#: ../gnomeclocks/app.py:378
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique sobre os Ãtens para selecionÃ-los"
-#: ../gnomeclocks/app.py:337
+#: ../gnomeclocks/app.py:380
msgid "{0} item selected"
msgid_plural "{0} items selected"
msgstr[0] "{0} Ãtem selecionado"
msgstr[1] "{0} Ãtens selecionados"
-#: ../gnomeclocks/app.py:393
+#: ../gnomeclocks/app.py:421
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:34
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
msgid "Stopwatch"
msgstr "CronÃmetro"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:63 ../gnomeclocks/stopwatch.py:128
-#: ../gnomeclocks/timer.py:110
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
+#: ../gnomeclocks/timer.py:111
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:71 ../gnomeclocks/stopwatch.py:113
-#: ../gnomeclocks/timer.py:52
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
+#: ../gnomeclocks/timer.py:53
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:83
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+msgid "Lap"
+msgstr "Volta"
+
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:86
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Lap"
-msgstr "Volta"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:109 ../gnomeclocks/timer.py:69
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:45 ../gnomeclocks/timer.py:63
-#: ../gnomeclocks/timer.py:73
+#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
+#: ../gnomeclocks/timer.py:74
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:155
+#: ../gnomeclocks/timer.py:156
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:71
+#: ../gnomeclocks/utils.py:91
msgid "Mondays"
msgstr "Segundas-feira"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:72
+#: ../gnomeclocks/utils.py:92
msgid "Tuesdays"
msgstr "TerÃas-feira"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:73
+#: ../gnomeclocks/utils.py:93
msgid "Wednesdays"
msgstr "Quartas-feira"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:74
+#: ../gnomeclocks/utils.py:94
msgid "Thursdays"
msgstr "Quintas-feira"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:75
+#: ../gnomeclocks/utils.py:95
msgid "Fridays"
msgstr "Sextas-feira"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:76
+#: ../gnomeclocks/utils.py:96
msgid "Saturdays"
msgstr "SÃbados"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:77
+#: ../gnomeclocks/utils.py:97
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:333
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:284
msgid "Delete"
msgstr "ExcluÃr"
-#: ../gnomeclocks/world.py:66
+#: ../gnomeclocks/world.py:67
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Adicionar um novo relÃgio mundial"
-#: ../gnomeclocks/world.py:75
+#: ../gnomeclocks/world.py:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Pesquisar por uma cidade:"
-#: ../gnomeclocks/world.py:259
-msgid "World"
-msgstr "Mundial"
+#: ../gnomeclocks/world.py:177 ../gnomeclocks/world.py:184
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
-#: ../gnomeclocks/world.py:270
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um relÃgio mundial"
+#: ../gnomeclocks/world.py:179 ../gnomeclocks/world.py:182
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "AmanhÃ"
-#: ../gnomeclocks/world.py:393
+#: ../gnomeclocks/world.py:246
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do sol"
-#: ../gnomeclocks/world.py:403
+#: ../gnomeclocks/world.py:256
msgid "Sunset"
msgstr "PÃr-do-sol"
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../gnomeclocks/world.py:307
+msgid "World"
+msgstr "Mundial"
+
+#: ../gnomeclocks/world.py:326
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um relÃgio mundial"
+
#~ msgid "Laps"
#~ msgstr "Voltas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]