[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 14 Jan 2013 21:00:05 +0000 (UTC)
commit 3bd4b6c98ff451b4001bad644bf601fce3714d13
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Jan 14 22:59:46 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0ba6163..6c6587d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -167,206 +167,211 @@ msgstr "Failo dydis"
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "ÄspÄjimai"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "PlaÄiau"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "A CIE 1931 diagrama sodo profilio diapazono 2D pateiktÄ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
msgstr "Åis 3D apvalkalas yra profilio vaizdas laboratorijos aplinkoje"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "3D Gamut"
msgstr "3D diapazonas"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response out"
msgstr "IÅeinantis atsakas"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response in"
msgstr "Äeinantis atsakas"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
msgstr "Tono atkartojimo kreivÄ nustato scenos apÅvietimÄ jo pavaizdavimui"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "Video card out"
msgstr "Vaizdo kortos iÅvestis"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr "Vaizdo kortos gama lentelÄ rodo ekrane rodomas kreives"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "Previous Image"
msgstr "Ankstesnis paveikslÄlis"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB pavyzdys"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "Next Image"
msgstr "Kitas paveikslÄlis"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "Parodo, kaip paveikslÄlis atrodytÅ, jei bÅtÅ iÅsaugotas su profiliu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
msgstr "IÅ sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "Parodo, kaip paveikslÄlis atrodytÅ, jei bÅtÅ atvertas su profiliu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
msgstr "Ä sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "VardinÄs spalvos yra tam tikros spalvos, apibrÄÅtos profilyje"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Named Colors"
msgstr "VardinÄ spalva"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "Meta-duomenys yra papildoma informacija, laikoma profilyje programoms."
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-duomenys"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
msgstr "Tai iÅ anksto kalibruoja ekranÄ iÅvedant spalvotas ir pilkas dÄmes jÅsÅ ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "Matuojamos dÄmÄs"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Matuojamos dÄmÄs naudojant spalvÅ matavimo ÄrenginÄ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "PieÅiamos dÄmÄs"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
msgstr "Ekrane pieÅiamos sugeneruotos dÄmÄs, kurios bus pamatuotos prietaisu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generuojamas profilis"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generuojamas ICC spalvÅ profilis, kurÄ galima naudoti Åiam ekranui."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Kopijuojamas Åaltinio paveikslÄlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄs reikÅmÄs."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Matuojamos dÄmÄs"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinÄs dÄmÄs."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Generuojamas ICC spalvÅ profilis, kurÄ galima naudoti su Åiuo prietaisu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "Spausdinamos dÄmÄs"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "PieÅiamos dÄmÄs pasirinktam popieriui ir raÅalui."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Palaukite, kol raÅalas iÅdÅius"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr "Palaukite keletÄ minuÄiÅ, kol raÅalas iÅdÅius. DrÄgno raÅalo profiliavimas sukurs prastÄ profilÄ, be to, galite sugadinti spalvÅ matavimo ÄrenginÄ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "Nustatomas Ärenginys"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "Ärenginys nustatomas naudojimui..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibravimo klaida"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "PavyzdÅio Åiuo metu nepavyko nuskaityti."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
#: ../src/gcm-calibrate.c:553
#: ../src/gcm-calibrate.c:592
#: ../src/gcm-calibrate.c:632
@@ -374,111 +379,110 @@ msgstr "Pakartoti"
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME spalvÅ valdyklÄ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "PrograminÄ Äranga neÄdiegta Åiam prietaisui."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
msgstr "Åablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote teisingÄ tikslÄ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
msgstr "Matavimo Ärenginys negavo tinkamÅ rezultatÅ. Patikrinkite ar anga visiÅkai atverta."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr "Matavimo prietaisas yra uÅimtas ir nepasileidÅia. IÅtraukite USB jungtÄ ir vÄl Äjunkite prieÅ mÄgindami naudoti ÅÄ prietaisÄ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "Nuskaitomas tikslinis paveikslÄlis"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti atraiÅÅ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "Skaitymo pavyzdys"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti pavyzdÅio."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Nuskaityti atraiÅÄ %s vietoj %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Atrodo, kad jÅs nuskaitÄte ne tÄ atraiÅÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
msgstr "Jei jÅs tikrai nuskaitÄte teisingÄ, tuomet galbÅt tai tiesiog neÄprastinis popierius."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "Prietaiso klaida"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Prietaisas negali teisingai pamatuoti spalvos taÅko."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "PasiruoÅÄs nuskaityti atraiÅÄ %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
msgstr "PridÄkite spalvÅ matuoklÄ prie balto ploto Åalia raidÄs ir nuspauskite bei laikykite matavimo jungiklÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
msgstr "LÄtai skenuokite eilutÄ iÅ kairÄs Ä deÅinÄ ir paleiskite jungiklÄ, kai pasieksite puslapio pabaigÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
msgstr "UÅtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutÄ, kuriÄ matuojate."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
msgstr "Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklÄ ir turÄsite galimybÄ bandyti dar kartÄ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "RuoÅiami duomenys spausdintuvui."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "SiunÄiami spalvÅ tiksliniai paveikslÄliai spausdintuvui."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
-msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#| msgid "Printing the targets..."
+msgid "Printing the targetsâ"
msgstr "Spausdinami spalvÅ tiksliniai paveikslÄliai..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "Spausdinimas baigtas."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "Spausdinimas atÅauktas."
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Profiliavimas baigtas"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄkmingas"
@@ -639,381 +643,380 @@ msgstr "Galite nutraukti ÅÄ procesÄ bet kuriuo metu paspaudÄ mygtukÄ atsisa
msgid "Introduction"
msgstr "Ävadas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
-#| msgid "Show Details"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
msgid "Show File"
msgstr "Rodyti failÄ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Spauskite Äia profiliui rodyti"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:855
msgid "All done!"
msgstr "Viskas atlikta!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kamera sÄkmingai sukalibruota."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Ekranas sÄkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Spausdintuvas sÄkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Prietaisas sÄkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr "NorÄdami pamatyti naujojo profilio detales arba atÅaukti kalibravimÄ, apsilankykite <a href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
msgstr "Galite naudoti profilÄ <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> ir <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> sistemose."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1887
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
msgid "Performing calibration"
msgstr "Vykdomas kalibravimas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:942
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Kalibravimas tuoj prasidÄs"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
msgid "Action"
msgstr "Veiksmai"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Kalibravimo parinktys"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
msgstr "Norint gauti optimalius rezultatus, prieÅ kalibruojant vaizduoklÄ, rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Åiuos parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
msgstr "Gali reikÄti perskaityti vaizduoklio instrukcijÄ, kaip nustatyti Åiuos parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:999
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "IÅjunkite dinaminÄ kontrastÄ, jei jÅsÅ vaizduoklis turi ÅiÄ galimybÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1002
msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
msgstr "Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvÅ parametrus ir Äsitikinkite, kad RGB kanalai yra nustatyti Ä tas paÄias reikÅmes."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "Jei pasirinktinÄ spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos temperatÅrÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅkumÄ, tinkamÄ ilgam ÅiÅrÄjimui."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
msgstr "Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi bÅti Äjungtas bent 15 minuÄiÅ prieÅ pradedant kalibravimÄ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid "Check Settings"
msgstr "Patikrinti nustatymus"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ Äranga neÄdiegta."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Åie Ärankiai yra bÅtini prietaisÅ spalvÅ profiliÅ sukÅrimui."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1076
msgid "More software is required!"
msgstr "Reikia papildomos programinÄs Ärangos!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
msgid "Install required software"
msgstr "Ädiegti reikiamÄ programinÄ ÄrangÄ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
msgid "Install Tools"
msgstr "Ädiegti Ärankius"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Åiame kompiuteryje neÄdiegta bendrÅ spalvÅ tiksliniÅ failÅ."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "Tiksliniai spalvÅ failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄlÄ Ä spalvÅ profilÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ar norite juos Ädiegti automatiÅkai?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Jei jau turite teisingÄ failÄ, galite praleisti ÅÄ ÅingsnÄ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
msgid "Optional data files available"
msgstr "Yra papildomÅ duomenÅ failÅ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1163
msgid "Install Now"
msgstr "Ädiegti dabar"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Targets"
msgstr "Ädiegti tikslus"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr "PrieÅ kalibruojant prietaisÄ, turite rankiniu bÅdu gauti pavyzdinÄ paveikslÄlÄ ir ÄraÅyti jÄ kaip TIFF failÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been applied."
msgstr "Äsitikinkite, kad kontrastas ir ryÅkumas yra nepakeistas ir kad netaikomi spalvÅ korekcijos profiliai."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
msgstr "PrieÅ skenavimÄ prietaiso jutiklis turi bÅti nuvalytas, o iÅvesties failo raiÅka turi bÅti bent 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
msgstr "UÅtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir kad lÄÅis yra Åvarus."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Pasirinkite kalibravimo tikslo tipÄ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1329
msgid "What target type do you have?"
msgstr "KokÄ tikslÄ turite?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
msgid "Select Target"
msgstr "Pasirinkite tikslÄ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
msgid "Choose your display type"
msgstr "Pasirinkite ekrano tipÄ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Pasirinkite prie kompiuterio prijungtÄ monitoriÅ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
msgid "Plasma"
msgstr "Plazminis"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
msgid "Projector"
msgstr "Projektorius"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Pasirinkite ekrano tipÄ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1486
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Pasirinkite rodymo tikslo baltÄ taÅkÄ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "Dauguma ekranÅ turi bÅti sukalibruoti CIE D65 apÅvietimui Äprastiniam naudojimui."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1495
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (Spausdinimas ir pateikimas)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (Fotografija ir grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1532
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Gimtasis (jau nustatytas rankiniu bÅdu)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1544
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Pasirinkite ekrano baltÄ taÅkÄ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1582
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
msgstr "Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinÄ spausdintuvÄ, generuoti pavyzdinius paveikslÄlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdÅius."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Kalibravimo veiksena"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Pasirinkite kalibracijos kokybÄ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "AukÅtos kokybÄs kalibravimas reikalauja daug spalvÅ pavyzdÅiÅ ir daugiau laiko."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
msgstr "Naudojant didesnio tikslumo profilÄ pagerinamas spalvÅ atitikimo tikslumas, taÄiau tam prireikia daugiau laiko spalvÅ pavyzdÅiams nuskaityti."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1682
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Äprastiniam darbui pakanka Äprastinio profilio."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir spausdintuvo raÅalo."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Accurate"
msgstr "Tikslus"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "Normal"
msgstr "Äprastinis"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
msgid "Quick"
msgstr "Greitas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "(apie %i popieriaus lapÄ)"
msgstr[1] "(apie %i popieriaus lapus)"
msgstr[2] "(apie %i popieriaus lapÅ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1030,85 +1033,85 @@ msgstr[1] "(apie %i minutes)"
msgstr[2] "(apie %i minuÄiÅ)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1746
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kalibracijos kokybÄ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1782
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
msgid "Profile title"
msgstr "Profilio pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ profilio identifikavimui sistemoje."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1810
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1817
msgid "Profile Title"
msgstr "Profilio pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Äjunkite jutiklinÄ ÄrangÄ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1846
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Norint tÄsti, reikia prijungti jutiklÄ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1845
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1852
msgid "Sensor Check"
msgstr "Jutiklio tikrinimas"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1881
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "Ärenginys nerastas. UÅtikrinkite, kad jis prijungtas ir Äjungtas."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2129
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2148
msgid "Unknown serial"
msgstr "NeÅinoma serija"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2134
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2153
msgid "Unknown model"
msgstr "NeÅinomas modelis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
msgid "Unknown description"
msgstr "NÄra apraÅymo"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "NeÅinomas gamintojas"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriaus teisÄs Â"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269
-#: ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2288
+#: ../src/gcm-picker.c:795
+#: ../src/gcm-viewer.c:1831
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti tÄvinÄ langÄ paverÄiant ÅÄ modaliniu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2272
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2291
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Nustatykite prietaisÄ kalibravimui"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2313
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2332
msgid "No device was specified!"
msgstr "Nenurodytas prietaisas!"
@@ -1154,75 +1157,73 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Diegtinas ICC profilis"
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "Nenurodytas failo vardas"
-#: ../src/gcm-import.c:140
-#: ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-viewer.c:1468
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Profilio apraÅymas: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Profilio autorinÄs teisÄs:"
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:194
+#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "SpalvÅ profilis jau Ädiegtas"
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC profilis jau Ädiegtas sistemos lygmenyje"
+#: ../src/gcm-import.c:248
+#: ../src/gcm-import.c:292
+msgid "Show Details"
+msgstr "IÅsami informacija"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:264
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Importuoti ekrano spalvÅ profilÄ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:268
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Importuoti prietaiso spalvÅ profilÄ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:272
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Importuoti vardinÄ spalvÅ profilÄ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:276
msgid "Import color profile?"
msgstr "Importuoti spalvÅ profilÄ?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261
+#: ../src/gcm-import.c:291
#: ../src/gcm-viewer.c:431
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "IÅsami informacija"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286
-#: ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:316
+#: ../src/gcm-viewer.c:1501
msgid "Failed to import file"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
@@ -1305,35 +1306,35 @@ msgstr "EDID tikrinimo programa"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204
-#: ../src/gcm-picker.c:211
+#: ../src/gcm-picker.c:214
+#: ../src/gcm-picker.c:221
#: ../src/gcm-viewer.c:666
#: ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
-#: ../src/gcm-picker.c:357
+#: ../src/gcm-picker.c:367
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Neprijungtas spalvÅ matavimo prietaisas."
-#: ../src/gcm-picker.c:374
+#: ../src/gcm-picker.c:384
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Jutiklis neturi gimtosios tvarkyklÄs."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:383
+#: ../src/gcm-picker.c:393
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Prijungtas spalvÅ matavimo prietaisas negali nuskaityti spalvos."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:634
+#: ../src/gcm-picker.c:648
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "NÄra %s spalvÅ erdviÅ"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:802
+#: ../src/gcm-picker.c:813
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME spalvÅ valdyklÄ spalvÅ gavÄjas"
@@ -1531,7 +1532,6 @@ msgstr "Pateikties kvalifikatorius"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: ../src/gcm-viewer.c:792
-#| msgid "Mapping qualifier"
msgid "Mapping device"
msgstr "Pateikties Ärenginys"
@@ -1552,7 +1552,6 @@ msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:800
-#| msgid "Calibration Mode"
msgid "Calibration device"
msgstr "Kalibravimo prietaisas"
@@ -1563,37 +1562,104 @@ msgstr "Ekrano pavirÅiaus pabaiga"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: ../src/gcm-viewer.c:804
-#| msgid "Continue"
msgid "Connection type"
msgstr "RyÅio tipas"
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "Ekrano ryÅkumas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:917
+#| msgid "Profile description: %s"
+msgid "No description has been set"
+msgstr "Nenustatytas apraÅymas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:921
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "AutorinÄs teisÄs nenustatytos"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:925
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "Vaizduoklio kompensacijos lentelÄ netinkama"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:929
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "Profilis sugadintas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:933
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "Pilka aÅis turi svarbias spalvos dalis"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:937
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "Pilka aÅis yra nemonolitinÄ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:941
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "Viena ar dagiau pirminiÅ spalvÅ yra netinkamos"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:945
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "PirminÄs spalvos neprisideda prie baltos"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:949
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "Viena ar daugiau pirminiÅ spalvÅ yra abejotinos"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:953
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "Balta nÄra D50 balta"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:957
+#| msgid "Unknown manufacturer"
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "NeÅinomas ÄspÄjimo tipas"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1124
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1127
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "Profilis turi Åias problemas:"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1273
msgid "Delete this profile"
msgstr "IÅtrinti ÅÄ profilÄ"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1276
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Åio profilio negalima iÅtrinti"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1834
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Nustatyti konkretÅ rodomÄ profilÄ"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1837
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Rodyti konkretÅ failÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]