[network-manager-applet] Updated Polish translation



commit e390bacd84f111ec3916e9df28d3f49d9ecce53b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Jan 16 20:13:23 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  564 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 289 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dd01331..3ee1af3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2006-2008.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Nazwa sieci:"
 
-#: ../src/applet.c:513
+#: ../src/applet.c:545
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodanie/aktywowanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅÄd"
 
-#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1398
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niepowodzenie poÅÄczenia"
 
-#: ../src/applet.c:557
+#: ../src/applet.c:589
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "RozÅÄczenie urzÄdzenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:562
+#: ../src/applet.c:594
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Niepowodzenie rozÅÄczenia"
 
-#: ../src/applet.c:583
+#: ../src/applet.c:615
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktywacja poÅÄczenia siÄ nie powiodÅa"
 
-#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:985 ../src/applet-device-wifi.c:1069
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie wyÅwietlaj tego komunikatu ponownie"
 
-#: ../src/applet.c:1042
+#: ../src/applet.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa "
 "nieoczekiwanie zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1048
+#: ../src/applet.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zwrÃciÅa "
 "odpowiedniej konfiguracji sieci."
 
-#: ../src/applet.c:1051
+#: ../src/applet.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu przekroczenia limitu czasu."
 
-#: ../src/applet.c:1054
+#: ../src/applet.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zostaÅa "
 "uruchomiona na czas."
 
-#: ../src/applet.c:1057
+#: ../src/applet.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie mogÅa zostaÄ "
 "uruchomiona."
 
-#: ../src/applet.c:1060
+#: ../src/applet.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu braku prawidÅowych sekretÃw "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1063
+#: ../src/applet.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu nieprawidÅowych sekretÃw VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
 
-#: ../src/applet.c:1088
+#: ../src/applet.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1091
+#: ../src/applet.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1097
+#: ../src/applet.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" zostaÅo rozÅÄczone."
 
-#: ../src/applet.c:1127
+#: ../src/applet.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -293,19 +293,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1129
+#: ../src/applet.c:1161
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "PoÅÄczenie VPN zostaÅo pomyÅlnie ustanowione.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1131
+#: ../src/applet.c:1163
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "WiadomoÅÄ logowania VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
+#: ../src/applet.c:1169 ../src/applet.c:1177 ../src/applet.c:1227
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "PoÅÄczenie VPN siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:1202
+#: ../src/applet.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1205
+#: ../src/applet.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,170 +332,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1520
+#: ../src/applet.c:1552
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "urzÄdzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzÄtowego)"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1554
 msgid "device not ready"
 msgstr "urzÄdzenie nie jest gotowe"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1564 ../src/applet-device-ethernet.c:229
 msgid "disconnected"
 msgstr "rozÅÄczone"
 
-#: ../src/applet.c:1548
+#: ../src/applet.c:1580
 msgid "Disconnect"
 msgstr "RozÅÄcz"
 
-#: ../src/applet.c:1562
+#: ../src/applet.c:1594
 msgid "device not managed"
 msgstr "urzÄdzenie nieobsÅugiwane"
 
-#: ../src/applet.c:1606
+#: ../src/applet.c:1638
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Brak dostÄpnych urzÄdzeÅ sieciowych"
 
-#: ../src/applet.c:1694
+#: ../src/applet.c:1726
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "PoÅÄczenia _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1751
+#: ../src/applet.c:1783
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "S_konfiguruj VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1755
+#: ../src/applet.c:1787
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_RozÅÄcz VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1849
+#: ../src/applet.c:1881
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "UsÅuga NetworkManager nie jest uruchomiona..."
 
-#: ../src/applet.c:1854 ../src/applet.c:2656
+#: ../src/applet.c:1886 ../src/applet.c:2738
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "SieÄ wyÅÄczona"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2107
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_SieÄ"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2084
+#: ../src/applet.c:2116
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "SieÄ _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2093
+#: ../src/applet.c:2125
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "SieÄ _komÃrkowa"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2102
+#: ../src/applet.c:2134
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "SieÄ komÃrkowa WiMA_X"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2113
+#: ../src/applet.c:2145
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "P_owiadomienia"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2124
+#: ../src/applet.c:2156
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "I_nformacje o poÅÄczeniu"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2134
+#: ../src/applet.c:2166
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Modyfikuj poÅÄczenia..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2148
+#: ../src/applet.c:2180
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2157
+#: ../src/applet.c:2189
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/applet.c:2335
+#: ../src/applet.c:2367
 msgid "Disconnected"
 msgstr "RozÅÄczony"
 
-#: ../src/applet.c:2336
+#: ../src/applet.c:2368
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "PoÅÄczenie sieciowe zostaÅo rozÅÄczone."
 
-#: ../src/applet.c:2519
+#: ../src/applet.c:2601
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2522
+#: ../src/applet.c:2604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469
+#: ../src/applet.c:2607 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2528
+#: ../src/applet.c:2610
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet.c:2611
+#: ../src/applet.c:2693
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "NawiÄzywanie poÅÄczenia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2614
+#: ../src/applet.c:2696
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2617
+#: ../src/applet.c:2699
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie adresu VPN dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2620
+#: ../src/applet.c:2702
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie VPN \"%s\""
 
-#: ../src/applet.c:2661
+#: ../src/applet.c:2743
 msgid "No network connection"
 msgstr "Brak poÅÄczenia sieciowego"
 
-#: ../src/applet.c:3362
+#: ../src/applet.c:3444
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
-#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
+#: ../src/applet-device-wimax.c:275
 msgid "Available"
 msgstr "DostÄpne"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
-#: ../src/applet-device-wimax.c:419
+#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
+#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "PoÅÄczono z \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
+#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wimax.c:423
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie"
 
@@ -503,42 +504,37 @@ msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ komÃrkowÄ."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
-#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
+#: ../src/mobile-helpers.c:606
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
-#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
+#: ../src/mobile-helpers.c:609
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
+#: ../src/mobile-helpers.c:612
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
-#: ../src/applet-device-gsm.c:556
+#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:715
-#: ../src/mb-menu-item.c:54
-msgid "CDMA"
-msgstr "CDMA"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
-#: ../src/applet-dialogs.c:424
+#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "KomÃrkowe (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
+#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
@@ -546,34 +542,25 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "KomÃrkowe"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:406
+#: ../src/applet-device-cdma.c:316
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (CDMA)..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:440
+#: ../src/applet-device-cdma.c:350
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481
-msgid "roaming"
-msgstr "roaming"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
+#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
 msgid "CDMA network."
 msgstr "SieÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1199
+#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
+#: ../src/applet-device-gsm.c:677
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-gsm.c:683
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 
@@ -633,109 +620,42 @@ msgstr "NawiÄzano ethernetowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:718
-#: ../src/mb-menu-item.c:59
-msgid "GSM"
-msgstr "GSM"
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:494
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ GSM."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:655
-msgid "PIN code required"
-msgstr "Wymagany kod PIN"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:663
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:784
-#, c-format
-msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
-msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
+#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:876
+#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "BÅÄdny kod PIN. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:899
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
-
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:926
+#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "WysyÅanie kodu odblokowania..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:989
-msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:990
-msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:992
-#, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
-"used."
-msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
-
-#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:994
-msgid "PIN code:"
-msgstr "Kod PIN:"
-
-#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:998
-msgid "Show PIN code"
-msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
-msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
-msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
-"used."
-msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:780
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe..."
 
-#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
-msgid "PUK code:"
-msgstr "Kod PUK:"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:816
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ komÃrkowÄ."
 
-#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
-msgid "New PIN code:"
-msgstr "Nowy kod PIN:"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "SieÄ komÃrkowa."
 
-#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
-msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
 
-#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
-msgid "Show PIN/PUK codes"
-msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:404
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1198 ../src/applet-device-gsm.c:1204
+#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
 msgid "GSM network."
 msgstr "SieÄ GSM."
 
@@ -852,6 +772,15 @@ msgstr "WiMAX jest wyÅÄczony przez przeÅÄcznik sprzÄtowy"
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ WiMAX."
 
+#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630
+msgid "roaming"
+msgstr "roaming"
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:57
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
@@ -939,7 +868,7 @@ msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
@@ -1093,6 +1022,68 @@ msgstr "Wymagane hasÅo do poÅÄczenia z \"%s\"."
 msgid "Password:"
 msgstr "HasÅo:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:1310
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1311
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-dialogs.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
+
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1315
+msgid "PIN code:"
+msgstr "Kod PIN:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1319
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1321
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1322
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-dialogs.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
+
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1326
+msgid "PUK code:"
+msgstr "Kod PUK:"
+
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1329
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Nowy kod PIN:"
+
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1331
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
@@ -1817,33 +1808,33 @@ msgstr ""
 "metody uwierzytelniania. JeÅli poÅÄczenie zawodzi, proszÄ sprÃbowaÄ wyÅÄczyÄ "
 "obsÅugÄ niektÃrych metod."
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska sieci"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
 msgid "Metric"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
@@ -1854,13 +1845,13 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:470 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:75
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
@@ -1990,7 +1981,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" / \"%s\" jest nieprawidÅowa: %d"
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "BÅÄd podczas inicjowania edytora"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:968
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Dodanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
@@ -2174,7 +2165,7 @@ msgstr "PoÅÄczenie ethernetowe %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:57
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
 msgid "Default"
 msgstr "DomyÅlne"
 
@@ -2192,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 msgid "FirewallD is not running."
 msgstr "UsÅuga FirewallD nie jest uruchomiona."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika karty ogÃlnej."
 
@@ -2262,16 +2253,16 @@ msgstr "_Dodatkowe serwery DNS:"
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "Modyfikowanie tras IPv4 dla %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ustawienia IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:996
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika IPv4."
 
@@ -2288,16 +2279,16 @@ msgstr "Ignorowanie"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ustawienia IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:960
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika IPv6."
 
@@ -2336,6 +2327,16 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca uÅywa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:266
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
@@ -2448,11 +2449,11 @@ msgstr "domyÅlne"
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:649
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "PoÅÄczenie Wi-Fi %d"
@@ -2677,28 +2678,28 @@ msgstr "Informacje o poÅÄczeniu"
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktywne poÅÄczenia sieciowe"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:207
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "PoÅÄczenie komÃrkowe zostaÅo skonfigurowane za pomocÄ poniÅszych ustawieÅ:"
 
 #. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
 msgid "Your Device:"
 msgstr "UrzÄdzenie:"
 
 #. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:225
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Dostawca:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:236
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Plan:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:261
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2712,23 +2713,23 @@ msgstr ""
 "zmodyfikowaÄ, naleÅy wybraÄ \"PoÅÄczenia sieciowe\" z menu System >> "
 "Preferencje."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:273
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potwierdzenie ustawieÅ poÅÄczenia komÃrkowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:337
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nie na liÅcie"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:492
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Pro_szÄ wybraÄ plan:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:516
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Wybr_ana nazwa punktu dostÄpowego (APN) planu:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:540
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2740,103 +2741,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W razie wÄtpliwoÅci dotyczÄcych planu naleÅy zapytaÄ dostawcÄ o APN planu."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:547
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ plan taryfowy"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:596
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Planu nie ma na liÅcie..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "P_roszÄ wybraÄ dostawcÄ z listy:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:766
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostawca"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:791
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Dostawcy nie _ma na liÅcie, proszÄ wprowadziÄ go rÄcznie:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
 msgid "Provider:"
 msgstr "Dostawca:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:826
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Dostawca uÅywa technologii GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:832
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca uÅywa technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:843
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "WybÃr dostawcy"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1094
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Lista krajÃw lub regionÃw:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1106
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Country or region"
 msgstr "Kraj lub region:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Kraju nie ma na liÅcie"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1159
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "WybÃr kraju lub regionu dostawcy"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1213
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Zainstalowane urzÄdzenie GSM"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Zainstalowane urzÄdzenie CDMA"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1388
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 "Ten asystent pomaga w Åatwym ustawieniu poÅÄczenia komÃrkowego z sieciÄ 3G."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Wymagane sÄ nastÄpujÄce informacje:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1408
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Nazwa dostawcy poÅÄczenia komÃrkowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Nazwa planu taryfowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(w niektÃrych przypadkach) nazwa punktu dostÄpowego (APN) planu taryfowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1447
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Utworzenie poÅÄczenia dla _tego urzÄdzenia komÃrkowego:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
 msgid "Any device"
 msgstr "Dowolne urzÄdzenie"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1475
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ustawienie poÅÄczenia komÃrkowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1643
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe"
 
@@ -2958,88 +2959,101 @@ msgstr ""
 "Nie jest przeznaczony do uruchamiania w wierszu poleceÅ. Powinien byÄ "
 "uruchamiany w Årodowisku GNOME."
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:57
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:61
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:63
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:67
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:69
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:73
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
 msgid "HSPA+"
 msgstr "HSPA+"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:76
 msgid "LTE"
 msgstr "LTE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:113
+#: ../src/mb-menu-item.c:112
 msgid "not enabled"
 msgstr "nie wÅÄczono"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:119
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
 msgid "not registered"
 msgstr "nie zarejestrowano"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:136
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "SieÄ domowa (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:139
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "SieÄ domowa"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "searching"
 msgstr "wyszukiwanie"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:150
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
 msgid "registration denied"
 msgstr "odmowa rejestracji"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:155 ../src/mb-menu-item.c:161
+#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (roaming %s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157 ../src/mb-menu-item.c:163
+#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (roaming)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:166
+#: ../src/mb-menu-item.c:165
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "SieÄ roamingowa (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:168
+#: ../src/mb-menu-item.c:167
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "SieÄ roamingowa"
 
+#: ../src/mobile-helpers.c:297
+#, c-format
+msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
+msgid "PIN code required"
+msgstr "Wymagany kod PIN"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:479
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
+
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
 #: ../src/utils/utils.c:174
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]