[gimp/gimp-2-8] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 19 Jan 2013 20:45:57 +0000 (UTC)
commit 1122488403be2c8a1ccaa5cd2aeaab29b9e6138c
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Jan 19 21:45:38 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po-plug-ins/sl.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index 4260435..1b07c04 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtiÄniki 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:09+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
@@ -23,124 +23,124 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
msgid "Rotated"
msgstr "Zasukano"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
msgid "Continuous update"
msgstr "Stalno posodabljanje"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
msgid "Area:"
msgstr "PovrÅina:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Entire Layer"
msgstr "Celotna plast"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
#: ../plug-ins/common/film.c:965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
msgctxt "color-range"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
msgctxt "color-range"
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "sivinsko"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Obarvanost:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "NasiÄenost:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Sivinski naÄin"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Obravnavaj kot to"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "Spremeni v to"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Sivinski prag"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Enot"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "radianov"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "radianov/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "stopinj"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Zasukaj barve"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne moÅnosti"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "MoÅnosti sivin"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "_NavpiÄne"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
#: ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
@@ -1115,9 +1115,9 @@ msgstr "NaloÅi nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
@@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Shrani nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Checkerboard"
msgstr "Åahovnica"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "_Rekurzivno"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
#: ../plug-ins/common/nova.c:362
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
@@ -3014,11 +3014,11 @@ msgstr "_Neon ..."
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Razpoznava neona"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
msgid "_Amount:"
msgstr "_KoliÄina:"
@@ -3212,9 +3212,9 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
@@ -3301,12 +3301,12 @@ msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Slik ni mogoÄe shraniti s kanalom alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso moÅne"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Pri branju je priÅlo do nepredvidenega konca datoteke"
@@ -4783,24 +4783,24 @@ msgstr "Iz '%s' ni mogoÄe prebrati razÅiritve"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
msgid "_RLE compression"
msgstr "Stiskanje _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
msgid "Or_igin:"
msgstr "Izvi_rnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
msgid "Top left"
msgstr "Levo zgoraj"
@@ -4819,16 +4819,16 @@ msgstr "TIFF '%s' ne vsebuje nobenih map"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Uvozi iz TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Kanal TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo:\n"
"Slika, ki jo nalagate, ima 16 bitov na kanal. GIMP lahko obdeluje le 8 bitov, zato bo slika pretvorjena. Zaradi te pretvorbe bodo doloÄene informacije izgubljene."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4845,48 +4845,48 @@ msgstr ""
"Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n"
"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
msgid "Compression"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
msgid "_None"
msgstr "_brez"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_ZloÅi bite"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_Deflate"
msgstr "_Stisni"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Shrani _barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih toÄk"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_ZapiÅi vrednosti vroÄe toÄke"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "VroÄa toÄka _X:"
@@ -5003,13 +5003,13 @@ msgstr "_ZapiÅi dodatno datoteko maske"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "KonÄnica datoteke maske:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "MiÅkin kazalec X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -5018,37 +5018,37 @@ msgstr ""
"VroÄe toÄke ni mogoÄe nastaviti!\n"
"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' ni veljaven kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "SliÄica %d iz '%s' je preÅiroka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "SliÄica %d iz '%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "V \"%s\" ni koÅÄka slike."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' je preÅiroka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "PriÅlo je do napake pri branju."
@@ -5056,23 +5056,23 @@ msgstr "PriÅlo je do napake pri branju."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
msgid "XMC Options"
msgstr "MoÅnosti XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato X vroÄe toÄke. IzhodiÅÄe je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato Y vroÄe toÄke. IzhodiÅÄe je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Samo-obreÅi vse sliÄice."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"To zmanjÅa velikost datotek in lahko razreÅi teÅavo, da nekateri veliki kazalci razmeÄejo zaslon.\n"
"Ne potrdite, Äe nameravate urediti izvoÅeni kazalec z drugimi programi."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
@@ -5094,51 +5094,51 @@ msgstr ""
"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (viÅino ali Åirino).\n"
"Namenjena je le ugotavljanju, katera sliÄica je odvisna od katerega animiranega zaporedja ter katero zaporedje je uporabljeno glede na vrednost \"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄice, katerih velikost ni navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sliÄic, tudi Äe je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Vnesite Äasovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna sliÄica."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zakasnitev:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄice, katerih zakasnitev ni doloÄena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sliÄic, tudi Äe je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Avtorske pravice:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
msgid "Enter license information."
msgstr "Vnesite podatke o licenci."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "_License:"
msgstr "_Licenca:"
@@ -5147,40 +5147,40 @@ msgstr "_Licenca:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
msgid "_Other:"
msgstr "_Drugo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Vnesite dodaten komentar, Äe Åelite."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
msgstr "Ta vtiÄnik lahko obdeluje le datoteke slik RGBA z 8-bitno barvno globino."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "SliÄica '%s' je preÅiroka. ZmanjÅajte jo na niÄ veÄ kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "SliÄica '%s' je previsoka. ZmanjÅajte jo na niÄ veÄ kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Åirina in/ali viÅina sliÄice '%s' je niÄ!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Kazalca ni mogoÄe shraniti, ker vroÄa toÄka ni na sliÄici '%s'.\n"
"Poskusite spremeniti poloÅaj vroÄe toÄke, geometrijo plasti ali pa shranite s samo-obrezavo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx.\n"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"VaÅ kazalec je bil uspeÅno shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ sliÄic, katerih Åirina ali viÅina je veÄ kot %ipx.\n"
"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
@@ -5206,13 +5206,13 @@ msgstr ""
"VaÅ kazalec je bil uspeÅno shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ sliÄic, katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
"Slednje lahko zadovoljite, Äe potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh sliÄicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer vaÅ kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
#, c-format
msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolÅino."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
#, c-format
msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
msgstr "Åal ta vtiÄnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje veÄ kot %i razliÄnih nominalnih velikosti."
@@ -5241,34 +5241,41 @@ msgstr "XPM"
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Prag _alfe:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "Izmet okna X"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Glave XWD iz '%s' ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Barvnih vnosov ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
#, c-format
msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
msgstr "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno toÄko. Trenutna razliÄica teh vrednosti ne podpira."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoÄe shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike rgb"
@@ -7149,83 +7156,83 @@ msgstr "Analiziraj vzorec ..."
msgid "Remap colorized"
msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:251
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Ustvari sliko iz podroÄja zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:273
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Posnetek namizja ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:446
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:814
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:840
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1202
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek namizja"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:881
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "MiÅkin kazalec"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1015
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
msgid "Specified window not found"
msgstr "Navedenega okna ni mogoÄe najti"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
msgid "S_nap"
msgstr "_Pripni"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Po zamiku povlecite miÅko, da izberete podroÄje posnetka namizja."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1246
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1252
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
msgid "Area"
msgstr "PodroÄje"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1282
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
msgid "Include window _decoration"
msgstr "VkljuÄi _okrasitev okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1302
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1321
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "VkljuÄi kazalec _miÅke"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1342
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Izberi _podroÄje za zajem"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1357
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
msgid "Delay"
msgstr "Zakasni"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1379
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -8788,7 +8795,6 @@ msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri '%s'"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
#, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgstr "Nepodprti naÄin stiskanja:(%lu) v datoteki BMP iz '%s'"
@@ -9099,62 +9105,62 @@ msgstr "Shrani sli_Äico za predogled"
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Shrani podatke _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
msgstr "Äe je izvorna slika naloÅena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami kakovosti (tabele kvantizacije), omogoÄite to izbiro, da boste doloÄili skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Po_dvzorÄenje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (najviÅja kakovost)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vodoravno (poloviÄna kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 navpiÄno (poloviÄna kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (Äetrtinska kroma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metoda _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Fast Integer"
msgstr "hitri integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
msgid "Integer"
msgstr "integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
msgid "Floating-Point"
msgstr "plavajoÄa vejica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_NaloÅi privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]