[gtksourceview] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Thu, 24 Jan 2013 21:38:59 +0000 (UTC)
commit 8e6c898d2ce8dab7a5c075d08311b7f05398a3a2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Jan 24 22:38:56 2013 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1159b8a..ae4b0bd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Italian translations for gtksourceview package.
-# Copyright (C) 2003-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Stefano Canepa <sc linux it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2006, 2007.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Leading"
msgstr "Iniziale"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:264
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -74,19 +74,20 @@ msgstr "Finale"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:697
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
@@ -132,6 +133,7 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Commento"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -187,6 +189,7 @@ msgstr "Errore"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
@@ -242,6 +245,7 @@ msgstr "Dichiarazione scope"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
@@ -256,6 +260,7 @@ msgstr "Dichiarazione scope"
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "Dichiarazione scope"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
@@ -350,6 +355,7 @@ msgstr "Parole riservate future"
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
@@ -378,6 +384,7 @@ msgstr "Ada"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
@@ -394,6 +401,7 @@ msgstr "Numero decimale"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Numero a base arbitraria"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
msgid "Real number"
msgstr "Numero reale"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Numero reale"
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
msgid "Escaped Character"
msgstr "Carattere di escape"
@@ -441,6 +449,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
@@ -569,7 +578,9 @@ msgstr "Identificatore"
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/json.lang.h:9
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
@@ -597,7 +608,7 @@ msgstr "Numero esadecimale"
#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:251
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
@@ -614,6 +625,35 @@ msgstr "Voci"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
+msgid "Bluespec SystemVerilog"
+msgstr "Bluespec SystemVerilog"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+msgid "System Task"
+msgstr "System Task"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
+msgid "Annotation"
+msgstr "Annotazione"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
+msgid "Import BVI"
+msgstr "Importazione BVI"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
@@ -732,7 +772,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -779,6 +819,7 @@ msgid "Character"
msgstr "Carattere"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversione printf"
@@ -1180,7 +1221,7 @@ msgstr "Atom"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Intero base N"
@@ -1188,11 +1229,12 @@ msgstr "Intero base N"
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
msgid "Compiler Directive"
msgstr "Direttiva del compilatore"
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
@@ -1375,13 +1417,6 @@ msgstr "Nome proprietÃ"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
msgid "Return"
msgstr "Valore di ritorno"
@@ -1520,6 +1555,10 @@ msgstr "Valore attributo"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
+msgid "IDL-Exelis"
+msgstr "IDL-Exelis"
+
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
msgid "ImageJ"
msgstr "ImageJ"
@@ -1768,7 +1807,7 @@ msgid "Link Text"
msgstr "Testo collegamento"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:238
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -1857,8 +1896,8 @@ msgid "Objective-J"
msgstr "Objective-J"
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
msgid "Ocamldoc Comments"
@@ -2082,7 +2121,7 @@ msgstr "Delimitatore"
msgid "Special Constant"
msgstr "Costante speciale"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
msgid "Integer Number"
msgstr "Numero intero"
@@ -2223,10 +2262,6 @@ msgstr "Non si sa cosa sia"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-msgid "System Task"
-msgstr "System Task"
-
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
@@ -2306,15 +2341,15 @@ msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
msgid "IEEE System Task"
msgstr "IEEE System Task"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
msgid "LRM Additional System Task"
msgstr "System Task LRM aggiuntivi"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
msgid "Gate"
msgstr "Porta"
@@ -2403,212 +2438,212 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schema colore che utilizza la tavolozza di Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:381
msgid "Document Words"
msgstr "Parole del documento"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
msgid "The provider name"
msgstr "Il nome del provider"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:277
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:474
msgid "The provider icon"
msgstr "L'icona del provider"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Dimensione batch delle proposte"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "Numero di proposte aggiunte in un batch"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Dimensione analisi batch"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "Numero di righe analizzate in un batch"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Dimensione minima parola"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "La dimensione minima della parola da completare"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Ritardo interattivo"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Il ritardo prima di avviare il completamento interattivo"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃ"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:522
msgid "Provider priority"
msgstr "La priorità del provider"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Evidenzia sintassi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Indica se evidenziare la sintassi nel buffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Evidenzia le parentesi corrispondenti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Indica se evidenziare le parentesi corrispondenti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Massimo livello di annullamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Numero di livelli di annullamento per il buffer"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Oggetto linguaggio da cui prendere le regole di evidenziazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287
msgid "Can undo"
msgstr "Puà annullare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Indica se à possibile l'azione di annullamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
msgid "Can redo"
msgstr "Puà ripetere"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Indica se à possibile l'azione di ripetizione"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311
msgid "Style scheme"
msgstr "Schema di stile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
msgid "Undo manager"
msgstr "Gestore azione di annullamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Il gestore del buffer dell'azione di annullamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:984
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1007
msgid "No extra information available"
msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva disponibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2247
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "L'oggetto GtkSourceView legato al completamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2261
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Ricorda visibilità informazioni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2262
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Ricorda l'ultimo stato di visibilità della finestra delle informazioni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
msgid "Select on Show"
msgstr "Seleziona quando mostrato"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Seleziona la prima proposta quando viene mostrato il completamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostra le intestazioni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Mostra le intestazioni dei provider quando sono disponibili proposte da "
"molteplici provider."
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2302
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostra le icone"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Mostra le icone del provider e della proposta nel popup del completamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Numero di acceleratori delle proposte da mostrare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2305
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Ritardo dell'autocompletamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Ritardo del popup di completamento per il completamento interattivo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2349
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Dimensione pagina del provider"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2350
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Dimensione scorrimento pagina del provider"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2368
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Dimensione pagina delle proposte"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2369
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Dimensione scorrimento della pagina delle proposte"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2704
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2726
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
@@ -2621,7 +2656,7 @@ msgid "_Details..."
msgstr "_Dettagli..."
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"
@@ -2647,31 +2682,31 @@ msgid "The type of activation"
msgstr "Il tipo di attivazione"
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:176
msgid "Completion Info"
msgstr "Informazioni di completamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:239
msgid "Label to be shown for this item"
msgstr "Etichetta da mostrare per questo elemento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:252
msgid "Markup to be shown for this item"
msgstr "Markup da mostrare per questo elemento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:265
msgid "Item text"
msgstr "Il testo dell'elemento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:278
msgid "Icon to be shown for this item"
msgstr "L'icona da mostrare per questo elemento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:290
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:291
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Le informazioni da mostrare per questo elemento"
@@ -2679,7 +2714,7 @@ msgstr "Le informazioni da mostrare per questo elemento"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2690,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"processo di evidenziazione della sintassi risulterà pià lento del solito.\n"
"L'errore à stato: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2698,20 +2733,20 @@ msgstr ""
"L'evidenziazione di una singola riga ha richiesto troppo tempo e verrà "
"quindi disabilitata."
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "contesto Â%s non puà contenere il comando \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "ID di contesto Â%s duplicato"
# (ndt) bella!
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2720,137 +2755,137 @@ msgstr ""
"nel riferimento Â%2$s del linguaggio Â%1$s à stata usata una sostituzione "
"dello stile insieme a un riferimento al contesto tramite metacaratteri"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "riferimento di contesto Â%s non valido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contesto Â%s sconosciuto"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definizione linguaggio principale mancante (ID = Â%sÂ)."
# (ndt) pare che il gutter sia qualche cosa di Eclipse: dove vengono visualizzati i risultati di una ricerca per un facile accesso... à tipo una 'colonna' da una parte della finestra. sul wiki di gnome c'à un'immagine. in tipografia à definito come il profilo interno.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Il profilo interno GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo di finestra"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
msgid "The gutters text window type"
msgstr "Il testo del tipo di finestra dei profili interni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
msgid "X Padding"
msgstr "Riempimento X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
msgid "The x-padding"
msgstr "Il riempimento orizzontale"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
msgid "Y Padding"
msgstr "Riempimento Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
msgid "The y-padding"
msgstr "Il riempimento verticale"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532
msgid "X Alignment"
msgstr "Allineamento X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533
msgid "The x-alignment"
msgstr "L'allineamento orizzontale"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548
msgid "Y Alignment"
msgstr "Allineamento Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549
msgid "The y-alignment"
msgstr "L'allineamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
msgid "The View"
msgstr "La vista"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
msgid "The view"
msgstr "La vista"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
msgid "Alignment Mode"
msgstr "Modalità allineamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
msgid "The alignment mode"
msgstr "La modalità di allineamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
msgid "The window type"
msgstr "Il tipo di finestra"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
msgid "The size"
msgstr "La dimensione"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
msgid "The pixbuf"
msgstr "Il pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
msgid "Stock Id"
msgstr "ID stock"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
msgid "The stock id"
msgstr "L'ID dello stock"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
msgid "The icon name"
msgstr "Il nome dell'icona"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
msgid "GIcon"
msgstr "Icona"
@@ -2922,17 +2957,17 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
"nell'espressione regolare Â%sÂ: riferimenti all'indietro non sono supportati"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
# (ndt) non so cosa sia...
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
msgid "The background"
msgstr "Lo sfondo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
msgid "The GIcon"
msgstr "Il GIcon"
@@ -2944,101 +2979,101 @@ msgstr "categoria"
msgid "The mark category"
msgstr "La categoria mark"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
msgid "Source Buffer"
msgstr "Buffer sorgente"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Oggetto GtkSourceBuffer da stampare"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
msgid "Tab Width"
msgstr "Larghezza tabulazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Larghezza di un carattere di tabulazione espressa in spazi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"
# (ndt) aggiungo i due punti per spezzare
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr ""
"Indica se andare a capo automaticamente: mai, al limite della parola o del "
"carattere."
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Indica se stampare il documento con la sintassi evidenziata"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Stampa numeri di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Intervallo di numeri di riga stampati (0 significa nessun numero)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
msgid "Print Header"
msgstr "Stampa intestazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Indica se stampare un'intestazione per ogni pagina"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
msgid "Print Footer"
msgstr "Stampa pià di pagina"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Indica se stampare un pià di pagina per ogni pagina"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
msgid "Body Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per il corpo del testo"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare nel corpo del testo (es. ÂMonospace 10Â)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per i numeri di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per i numeri di riga (es. ÂMonospace 10Â)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
msgid "Header Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per l'intestazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per l'intestazione (es. ÂMonospace 10Â)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per il pià di pagina"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per il pià di pagina (es. ÂMonospace 10Â)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
msgid "Number of pages"
msgstr "Numero di pagine"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
@@ -3180,71 +3215,71 @@ msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr ""
"Il buffer di testo a cui aggiungere il supporto per l'azione di annullamento"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "L'oggetto completamento associato con la vista"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostra numeri di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Indica se mostrare i numeri di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Mostra i marcatori di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Indica se mostrare i marcatori di riga"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Indent Width"
msgstr "Ampiezza rientro"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Numero di spazi da usare per ogni passo di rientro"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Rientro automatico"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Indica se abilitare il rientro automatico"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Inserisci spazi invece dei caratteri di tabulazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Indica se inserire spazi invece dei caratteri di tabulazione"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Mostra il margine destro"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Indica se mostrare il margine di destra"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Posizione margine destro"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Posizione del margine destro"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Tasti Inizio/Fine intelligenti"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3252,29 +3287,29 @@ msgstr ""
"I tasti INIZIO e FINE muovono al primo/ultimo carattere diverso da uno "
"spazio sulla riga prima di andare all'inizio/fine della riga stessa"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
msgid "Highlight current line"
msgstr "Evidenzia la riga corrente"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Indica se evidenziare la riga corrente"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
msgid "Indent on tab"
msgstr "Applica rientro con tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr ""
"Indica se applicare un rientro al testo selezionato alla pressione del tasto "
"tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Disegna spazi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Imposta se e come gli spazi debbano essere visualizzati"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]