[folks] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Uyghur translation
- Date: Sat, 26 Jan 2013 01:11:34 +0000 (UTC)
commit 3045cf5be19e237392907af0db85e99bedd14311
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sat Jan 26 10:06:46 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 92cb706..a73912a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 10:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
#. * the msgid to the msgstr unchanged).
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64
msgid "Starred in Android"
-msgstr ""
+msgstr "Starred in Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ÚØØÙØ ØÙØØØ ÙÙÙØ ØÛÚØ ØØÙØÙÛØØØ â%sâ ÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:659
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØ â%sâ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØÙÙØÙÙØØÙ ÙÙÙ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:664
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØÙÙ ØÛÚÛØÛØÙÙ ØÛ persona ØÛÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:693
#, c-format
@@ -68,34 +68,34 @@ msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ØÙØØÙØ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:985
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ÙÙ ØÛÚÙØØØ ÙÛØØÙÛÙÚÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:890
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:920
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙÙÙÚ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:936
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ÙÙÚ ÙÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1018
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÛØ ØÛÙØÙØÙ â%sâ ÙÙÚ ÙÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
@@ -103,106 +103,106 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1415
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØÛØÛØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1436
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ ØØØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1472
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "URL ÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ØØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙÛØÙØ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1648
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØÛØÛØÙÙ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1659
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÛØ ØØØØÛØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1673
#: ../folks/phone-details.vala:224
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÛÙÙÙ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1687
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÚØØ ØØØØÛØÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1754
#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1776
#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙØØØÙÙÙØ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1798
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÚÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1827
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙÛÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1972
#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2011
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2061
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØÛÙÙÙÙØØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2073
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØÙÙØÙÙÙÙ ÙÛÙÛØ ÂÚÛÚÙÙ ØØÙØÙÛØØØÙÙØÙÂ ØÙÙØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2140
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2175
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Anti-links ÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2370
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
@@ -218,42 +218,42 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2379
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÛÙÛØ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2405
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ØÛÚØÛÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØ ØØÚÙÛÚ ÚÛØØÙØÙ â%sâ ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØ ØØÚÙÛÚ ÚÛØØÙØÙÚ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ â%sâ ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØ ØØÚÙÛÚ ÚÛØØÙØÙ â%sâ ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙÙØÙØØÙ ØØÚÙÛÚ ÚÛØØÙØÙ â%sâ ÙÙ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: this is an error message for if the user
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr ""
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
#, c-format
msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ÙÛÙÙØÙÙ â%sâ ÙÙÚ ÙÙØØÛØÛÙ ØÙØØØ ØÛÙÛØ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÚÙÛÚ ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
@@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
#, c-format
msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ libsocialweb ÙÙ ØÛÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
msgid "No capabilities were found."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÙØØØÙØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
msgid "No contacts capability was found."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
msgid "Error opening contacts view."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
@@ -298,16 +298,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy ÚÛØØØØØÙ â%sâ ÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙ(alias)ÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ-ØÛÙÚÙÙÙÙÛØÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÚ Telepathy ÚÛØØØØØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙØÙÙ ØÙØ persona ÙÙ ØÛÚÛØÛÛÛØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
@@ -316,16 +316,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
" contact (provided: '%s')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Persona ØÛÙÙÙÙ (%sØ %s) ØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØØ ÙÛØÛÙ:\n"
+" ØØÙØÙÛØØØ (ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ: â%sâ)\n"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙØ ÚØÙÛØØÛ ÙÛÚÙ Telepathy ØØÙØÙÛØØØÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙØØØÙÙ ØÙØ persona ÙÙØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
@@ -333,34 +334,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ telepathy-logger ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÙØØÙ TpContact ØÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙØ Telepathy Persona ÙÙÚ ØØÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy ØØÙØÙÛØØØ â%sâ ÙÙÚ ØØÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ØÛÚÛØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ Telepathy ØØÙØÙÛØØØÙØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙÚÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ØÛÚÛØÙØØÙÙ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
@@ -368,14 +369,14 @@ msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
msgid "Account is offline."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØØØ ÙÙÙ."
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
@@ -383,11 +384,11 @@ msgstr ""
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
#, c-format
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØÙÛØÙØ â%sâ ÙÙ persona ØÛÙÙÙÙ â%sâ ØØ ØÛØØÙ."
#: ../folks/alias-details.vala:61
msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
@@ -400,53 +401,53 @@ msgstr "ÙÙØÙÛÚ â%sâ ØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙÛØ
#: ../folks/backend-store.vala:740
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÙÛÚ â%sâ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:746
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ ÙÙÚ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
#: ../folks/birthday-details.vala:93
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙØØÙ ÙÛÙÙÙÚ ÚØØÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØØÙ ÚØÙÛØÙÙ ØÛ ØØÙØÙÛØØØÙØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
#, c-format
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙ â%sâ ÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:882
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙ â%sâ ÙÙ ØÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1103
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1329
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØØØÙÙÙ â%sâ ØÛÙÙÙÙØÚØÙ ØØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙØØ ØØØ."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1791
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÙ â%sâ ÙÙÚØØ ØØÙØÙÛØØØ ÙÙØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1892
msgid "Canât link personas with no primary store."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ ÙÙÙ persona ÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1893
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2239
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
"failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙ â%s:%sâ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ØÙØØÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1894
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2240
@@ -462,47 +463,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"service or using the â%sâ GSettings key."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÛØ ØÙØØØ ØÙÙÛÛÛØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ. ÙØÙÙ ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÚ. ÙØÙÙ Â%s ØÛÚÛÙ GSettings ØØÚÙÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙØØÙ persona ØØØÙØÙØØ Anti-links ÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2238
msgid "Canât add personas with no primary store."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ persona ÙØØÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2249
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÙÙÙÚ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙ (Â%sÂ) ØØ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
#: ../folks/individual.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to change property â%sâ: No suitable personas were found."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: ÙÛÛØÙÙÙ persona ÙØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ persona ØÛÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙ(ID). ØÛ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙØ ÚÛÙÙØ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙÙÙÛ ØÙÙÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙ: Âeds:system-address-book ÙØÙÙ Âkey-file ØÛÚÛÙØÛÙ."
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sØ %sØ %sØ %sØ %sØ %sØ %s"
#: ../folks/presence-details.vala:159
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÚØÙÛØ"
#: ../folks/presence-details.vala:161
msgid "Offline"
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "ÙÙÙ"
#: ../folks/presence-details.vala:171
msgid "Extended away"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÚÙÙ ÙÙÙ"
#: ../folks/presence-details.vala:173
msgid "Busy"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "ÙÙØÛØÛÙ"
#: ../folks/role-details.vala:150
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙÙÙ: %sØ ØÛØÙÙÙØØ: %sØ ÛÛØÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
@@ -554,13 +555,13 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ %s ÙÙÚ ØÛÚÛØÙÙÙ ØÙÙÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØ
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØØÛØ %s ÙÙ ØÙÙÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÛ."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÚÙÙ ØÛØØØÛØÙÙØÙ ØÙØÙÙ ÚÛØØÙØÙ â%sâ ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
@@ -568,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could "
"not be found or was not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÚÙÙ ØÛØØØÛØÙÙØÙ ØÙØÙÙ ÚÛØØÙØÙ â%sâ ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: ØÙÙ ØÛÙÛÙÛÙØ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
@@ -576,14 +577,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ØÛØØØÛØØÙÙ %u ÙÙ â%sâ ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid "Error changing group of contact â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØ â%sâ ÙÙÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
@@ -591,7 +592,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ÙÙÙ ÛÛ ØÙØÙØ ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙ ØØØ ØÛØØØÛØÙÛØÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ:\n"
+"%s"
#: ../tools/import-pidgin.vala:244
#, c-format
@@ -599,7 +601,9 @@ msgid ""
"Failed to create new contact for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
"%s\n"
"Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ â%sâ ØÙÙØØÙ ÙÛÚÙ ØØÙØÙÛØØØ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙÙØÙ:\n"
+"%s\n"
+"ØØØØÙÙÙ: %s\n"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
@@ -609,61 +613,62 @@ msgstr ""
msgid ""
"Created contact â%sâ for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØ â%sâ ÙÛØÛÙØÙ. ÙÛÙÙÙÙ â%sâ ÛÛ ÙÛÚØØØÙÛ ØØØØÛØÙÙØÙ:\n"
+"%s"
#: ../tools/import.vala:44
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØÛÙÙÚ ØØØÙØ ØÛÚ ØØØÙ (ÙÛÚÛÙØÙÙÙ: âpidginâ)"
#: ../tools/import.vala:47
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ (ÙÛÚÛÙØÙÙÙ: ÙÛÙØÛ ØØØÙØ ØÛÚØØ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ)"
#: ../tools/import.vala:57
msgid "â import meta-contact information to libfolks"
-msgstr ""
+msgstr "â meta-contact ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ libfolks ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:67
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:108
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:119
#, c-format
msgid "Couldn't load the â%sâ backend."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÚ â%sâ ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:132
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the â%sâ backend: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÚ â%sâ ÙÙ ØÛÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:145
#, c-format
msgid "Couldn't load the â%sâ backend's persona store."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÚ â%sâ ÙÙÚ persona ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
#: ../tools/import.vala:166
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the â%sâ backend's persona store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÚ â%sâ ÙÙÚ persona ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:184
#, c-format
msgid "Error importing contacts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÛØØØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
#: ../tools/import.vala:198
@@ -671,4 +676,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported "
"source backend."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙØÛÙÙÚ ØØØÙØ ØÛÚ ØØØÙÙÙ â%sâ ÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ÙÛÛÛØØÛ ÙÛÙÛØ â%sâ ØØØÙØ ØÛÚÙÙÙØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]