[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 27 Jan 2013 15:27:38 +0000 (UTC)
commit 918ab61299b54fa9d40fa0b535e683ba8eefb71e
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jan 27 17:27:19 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1827 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1074 insertions(+), 753 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6e2322d..1a226a1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,20 +7,24 @@
# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>, 2008.
# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:16+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -32,40 +36,59 @@ msgid "Smartcard removal action"
msgstr "LustinÄs kortelÄs iÅÄmimo veiksmas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr "Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus "
+"vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "IÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ spausdinimo metu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ kilimÄlÄ."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ "
+"kilimÄlÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Äjungti horizontalÅ slinkimÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu metodu, kaip ir scroll_method rakte."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu "
+"metodu, kaip ir scroll_method rakte."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: "
+"âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Äjungti pelÄs spustelÄjimus naudojant jutiklinÄ kilimÄlÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami jutiklinÄ kilimÄlÄ."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami "
+"jutiklinÄ kilimÄlÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable touchpad"
@@ -76,8 +99,12 @@ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite Äjungti visas paliesties lenteles."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
-msgstr "PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir atleidÅiamas."
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir "
+"atleidÅiamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Double click time"
@@ -100,24 +127,35 @@ msgid "Middle button emulation"
msgstr "Vidurinio klaviÅo emuliavimas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
-msgstr "Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir "
+"deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "Ar planÅetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiÅkai pasukama."
+msgstr ""
+"Ar planÅetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiÅkai "
+"pasukama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Device hotplug custom command"
msgstr "Ärenginio prijungimo pasirinktinÄ komanda"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "Komanda, paleidÅiama, kei Ärenginys pridedamas arba paÅalinamas."
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"Komanda, Ävykdoma kai Ärenginys yra pridedamas arba paÅalinamas. IÅÄjimo "
+"vertÄ 1 reiÅkia, kad Ärenginys daugiau nebus apdorojamas gnome-settings-"
+"daemon."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -132,7 +170,7 @@ msgstr "Åio Äskiepio aktyvavimas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -147,7 +185,7 @@ msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -162,7 +200,7 @@ msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
@@ -173,7 +211,8 @@ msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
+msgstr ""
+"Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Wacom stylus absolute mode"
@@ -192,22 +231,28 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr "Nustatykite Ä ÄrankiÅ naudojamos srities x1, y1 ir x2, y2."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Wacom tablet rotation"
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Wacom planÅetÄs proporcijos"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output."
-msgstr "Äjunkite, jei norite, kad Wacom planÅetÄs sritis atitiktÅ iÅvesties proporcijas."
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Äjunkite, jei norite, kad Wacom planÅetÄs sritis atitiktÅ iÅvesties "
+"proporcijas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Wacom planÅetinio kompiuterio pasukimas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr "Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ 180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ "
+"180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Wacom touch feature"
@@ -215,7 +260,9 @@ msgstr "Wacom lietimo savybÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ kompiuterÄ."
+msgstr ""
+"Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ "
+"kompiuterÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Wacom tablet PC feature"
@@ -223,22 +270,30 @@ msgstr "Wacom planÅetinio kompiuterio savybÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ paspaudÅiama."
+msgstr ""
+"Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ "
+"paspaudÅiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Wacom display mapping"
msgstr "Wacom ekrano susiejimas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr "Vaizduoklio, su kuriuo susieti planÅetÄ, EDID informacija. Jos formatas turi bÅti toks: [pardavÄjas, produktas, serijos numeris]. NurodÅius [\"\",\"\",\"\"] susiejimas iÅjungiamas."
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"Vaizduoklio, su kuriuo susieti planÅetÄ, EDID informacija. Jos formatas turi "
+"bÅti toks: [pardavÄjas, produktas, serijos numeris]. NurodÅius [\"\",\"\","
+"\"\"] susiejimas iÅjungiamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom adatÄlÄs spaudimo kreivÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ adatÄlei."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -254,15 +309,19 @@ msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom adatÄlÄs spaudimo slenkstis"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra "
+"generuojamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom trintuko spaudimo kreivÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ trintukui."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -274,8 +333,11 @@ msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom trintuko spaudimo slenkstis"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra "
+"generuojamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Wacom button action type"
@@ -290,32 +352,63 @@ msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Pasirinktinio veiksmo klaviÅÅ kombinacija"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
-msgstr "KlaviÅÅ susiejimas, sukuriamas paspaudus pasirinktiniÅ veiksmÅ mygtukÄ."
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"KlaviÅÅ susiejimas, sukuriamas paspaudus pasirinktiniÅ veiksmÅ mygtukÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "KlaviÅÅ kombinacijos pasirinktiniam keltuvo veiksmui"
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+"KlaviÅÅ kombinacijos lieÄiamo ratelio ar juosteliÅ pasirinktiniam veiksmui"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)."
-msgstr "KlaviÅÅ susiejimai, sukuriami pasirinktiniams veiksmams naudojant lietimo ÅiedÄ arba lietimo juostelÄ (Ä virÅÅ, tada Ä apaÄiÄ)."
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"KlaviÅÅ susiejimai, sukuriami pasirinktiniams veiksmams naudojant lietimo "
+"ÅiedÄ arba lietimo juostelÄ (Ä virÅÅ, tada Ä apaÄiÄ)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Kiek laiko ekrano profilis yra tinkamas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
-msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas "
+"netinkamu."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Laikas, kurÄ spausdintuvo profilis yra tinkamas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
-msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas "
+"netinkamu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "LeidÅiamÅ Äkelti ÄskiepiÅ sÄraÅas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"EiluÄiÅ sÄraÅas, reiÅkiantis Äskiepius, kuriuos leidÅiama Äkelti (numatyta: "
+"âallâ). Äskiepiai vis tiek turi bÅti paÅymÄti aktyviais, kad bÅtÅ Äkelti. "
+"Tai Ävertinama tik paleidÅiant."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Mount paths to ignore"
@@ -323,39 +416,57 @@ msgstr "Nepaisytini prijungimo keliai"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti ignoruojamas."
+msgstr ""
+"Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti "
+"ignoruojamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo slenkstis"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr "Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ "
+"diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "TolesnÄ laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo riba"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
-msgstr "Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant "
+"tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Laisvos vietos praneÅimo slenkstis"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
-msgstr "Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, praneÅimas nebus rodomas."
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, "
+"praneÅimas nebus rodomas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "MaÅiausias praneÅimÅ periodas kartojamiems ÄspÄjimams"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
-msgstr "Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne daÅniau kaip tokiu periodu."
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne "
+"daÅniau kaip tokiu periodu."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Custom keybindings"
@@ -622,44 +733,26 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Priskyrimas lupai sumaÅinti."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Switch input source"
-msgstr "Perjungti Ävesties ÅaltinÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "Priskyrimas pasirinkti kitÄ Ävesties ÅaltinÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Switch input source backward"
-msgstr "Perjungti Ävesties ÅaltinÄ atgal"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
-msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "Priskyrimas pasirinkti ankstesnÄ Ävesties ÅaltinÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo pavadinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Binding"
msgstr "Susiejimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo susiejimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Komanda, paleidÅiama suaktyvinus susiejimÄ"
@@ -668,109 +761,167 @@ msgid "Percentage considered low"
msgstr "Äkrovos dydis procentais, kai ji laikoma Åema"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kada jis laikomas maÅu. Galioji tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kada jis laikomas maÅu. Galioji "
+"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Äkrovos lygis procentais, kai ji laikoma kritine"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai jis laikomas kritiniu. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai jis laikomas kritiniu. Galioja "
+"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Procentai, kuomet imamasi veiksmÅ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai yra vykdomas kritinis "
+"veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The time remaining when low"
msgstr "LikÄs laikas, kai Äkrova laikoma Åema"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma Åema. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma Åema. Galioja "
+"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "LikÄs laikas, kai Äkrova laikoma kritine"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma kritine. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma kritine. Galioja "
+"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "LikÄs laikas iki veiksmo vykdomo"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. "
+"Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Ar naudoti laiko pagrindo praneÅimus"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Ar rodyti praneÅimus, kuriuose yra praneÅama apie laikÄ. Jei reikÅmÄ neigiama, tuomet bus rodomas procentinis pokytis. Tai gali iÅsprÄsti neveikianÄio ACPI BIOS problemas."
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Ar rodyti praneÅimus, kuriuose yra praneÅama apie laikÄ. Jei reikÅmÄ "
+"neigiama, tuomet bus rodomas procentinis pokytis. Tai gali iÅsprÄsti "
+"neveikianÄio ACPI BIOS problemas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkama sugedÄs akumuliatorius"
+msgstr ""
+"Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkama sugedÄs "
+"akumuliatorius"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkamas sugedÄs akumuliatorius. Nustatykite ÅiÄ reikÅmÄ Ä neigiamÄ tik jei Åinote, kad akumuliatorius yra nesugedÄs."
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkamas sugedÄs "
+"akumuliatorius. Nustatykite ÅiÄ reikÅmÄ Ä neigiamÄ tik jei Åinote, kad "
+"akumuliatorius yra nesugedÄs."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ tikrinimui."
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+"Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ "
+"tikrinimui."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
msgstr "AutomatiÅkai atsiÅsti atnaujinimus fone nereikalaujant patvirtinimo"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
-#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
-#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-#| "'connection-use-mobile' is enabled."
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiÅkai parsiÅsti, kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+"AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus "
+"automatiÅkai parsiÅsti, kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat "
+"mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas ÄspÄjamas."
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra "
+"didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ "
+"paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas "
+"ÄspÄjamas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
msgstr "Kaip daÅnai ÄspÄji naudotojÄ apie nekritiniÅ atnaujinimÅ buvimÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
-msgstr "Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+"Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ "
+"sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po "
+"patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. RekiÅmÄ sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+"Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. RekiÅmÄ "
+"sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -778,7 +929,8 @@ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
+msgstr ""
+"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "How often to refresh the package cache"
@@ -789,12 +941,10 @@ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ. Laikas sekundÄmis."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
msgid "Check for updates when running on battery power"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimÅ, kai naudojama akumuliatoriaus energija"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
msgid "Check for updates when running on battery power."
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimÅ, kai naudojama akumuliatoriaus energija."
@@ -811,94 +961,170 @@ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji prieinama."
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr ""
+"Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji "
+"prieinama."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
-msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+"AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali "
+"turÄti simbolius â*â ir â?â."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
-msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr ""
+"Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti "
+"simbolius â*â ir â?â."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr "FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs Ärangos ÅaltinÄ."
+msgstr ""
+"FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs "
+"Ärangos ÅaltinÄ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
-msgstr "Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ atnaujinimui."
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+"Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ "
+"Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo "
+"tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ "
+"atnaujinimui."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "NumatytÅjÅ RandR nustatymÅ failas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr "XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. "
+"Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas "
+"naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas "
+"failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus "
+"naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr "Ar iÅjungti specifinius monitorius po ÄkÄlimo"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
-msgstr "âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - iÅplÄstinÄ darbastalÄ)"
+#| msgid ""
+#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
+#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
+#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+"âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, "
+"âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - "
+"iÅplÄstinÄ darbastalÄ). Numatytoji âfollow-lidâ pasirinks tarp âdo-nothingâ "
+"ir âdockâ priklausomai nuo to, ar ekranas atvertas, ar uÅvertas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glotninimas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â "
+"neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis "
+"glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Hinting"
msgstr "TaÅkinÄ korekcija"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â "
+"netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir "
+"âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA tvarka"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-msgstr "PopikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje (daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"PopikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, "
+"kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje "
+"(daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona "
+"virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "IÅreikÅtinai iÅjungtÅ GTK+ moduliÅ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
-msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu "
+"numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "IÅreikÅtinai ÄjungtÅ GTK+ moduliÅ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai "
+"papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "Pakeisti esamÄ tarnybÄ"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "IÅeiti po tam tikro laiko (derinimui)"
@@ -910,128 +1136,73 @@ msgstr "KlaviatÅros pritaikymas neÄgaliesiems"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "KlaviatÅros pritaikymo neÄgaliesiems Äskiepis"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ävyko klaida bandant parodyti ÅinynÄ: %s"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:395
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "LÄtieji klaviÅai Äjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:396
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "LÄtieji klaviÅai iÅjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "LaikÄte nuspaudÄ Lyg2 klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:397
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"LaikÄte nuspaudÄ Lyg2 klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ "
+"funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:407
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:475
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Universalioji prieiga"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
msgid "Turn Off"
msgstr "IÅjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
msgid "Turn On"
msgstr "Äjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
msgid "Leave On"
msgstr "Palikti ÄjungtÄ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
msgid "Leave Off"
msgstr "Palikti iÅjungtÄ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn Off"
-msgstr "_IÅjungti"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Äjungti"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave On"
-msgstr "_Palikti ÄjungtÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave Off"
-msgstr "_Palikti iÅjungtÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Kibieji klaviÅai Äjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:461
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Kibieji klaviÅai iÅjungti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "KÄ tik paspaudÄte Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip naudotis klaviatÅra."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Universaliosios prieigos nustatymai"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Naudoti klaviatÅrÄ _ekrane"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Naudoti ekrano _skaityklÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "Naudoti ekrano _lupÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "Padidinti spalvÅ _kontrastÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "Padidinti _tekstÄ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_Nuspausti sparÄiuosius klaviÅus po vienÄ (kibieji klaviÅai)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_Nepaisyti pasikartojanÄiÅ paspaudimÅ (Åoklieji klaviÅai)"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"KÄ tik paspaudÄte Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ "
+"funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Nuspausti ir _laikyti klaviÅus, norint juos Ävesti (lÄtieji klaviÅai)"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ "
+"eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip "
+"naudotis klaviatÅra."
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility settings"
@@ -1041,128 +1212,6 @@ msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems nustatymai"
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems Äskiepis"
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "Prijungimo pagalbininkas"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "AutomatiÅkai prijungti ir paleisti prijungtus Ärenginius"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Klausti, kÄ daryti"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nieko nedaryti"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Atverti aplankÄ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "Nepavyko iÅstumti %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "Nepavyko prijungti %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote garso CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote garso DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote vaizdo DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote vaizdo CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote super vaizdo CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ Blu-Ray diskÄ."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ HD DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote fotografijÅ CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote paveikslÄliÅ CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su skaitmeninÄmis fotografijomis."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote skaitmeninÄ garso grotuvÄ."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai paleisti."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Pasirinkite, kuriÄ programÄ paleisti."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ tipo laikmenoms."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Visada vykdyti ÅÄ veiksmÄ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "IÅ_stumti"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Atjungti"
-
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
@@ -1180,7 +1229,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "IÅkarpinÄs Äskiepis"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
@@ -1188,40 +1237,40 @@ msgstr "Spalva"
msgid "Color plugin"
msgstr "Spalvos Äskiepis"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Per-kalibruoti dabar"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
msgid "Recalibration required"
msgstr "Reikia per-kalibruoti"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Vaizduoklis â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Spausdintuvas â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME Settings Daemon spalvos Äskiepis"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
msgid "Color calibration device added"
msgstr "PridÄtas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "PaÅalintas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
@@ -1233,53 +1282,61 @@ msgstr "Butaforinis"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Butaforinis Äskiepis"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Baigiasi vieta diske â%sâ"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
-msgstr "Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami "
+"ÅiukÅlinÄ."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Diske â%sâ liko tik %s vietos."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Baigiasi vieta diske"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
-msgstr "kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos "
+"iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
msgid "Disk space"
msgstr "Vieta diske"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
msgid "Examine"
msgstr "IÅtirti"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
msgid "Empty Trash"
msgstr "IÅvalyti ÅiukÅlinÄ"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
@@ -1293,20 +1350,37 @@ msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Daugiau nerodyti jokiÅ ÄspÄjimÅ"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
+"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar "
+"skirsnÄ."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
-msgstr "Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba "
+"perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
+"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
-msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus "
+"arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Examineâ"
@@ -1314,7 +1388,7 @@ msgstr "IÅtirtiâ"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "KlaviatÅra"
@@ -1325,15 +1399,32 @@ msgstr[2] "KlaviatÅrÅ"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "KlaviatÅros Äskiepis"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Ekrano nuotrauka iÅ %s"
+
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "IÅjungta"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1343,7 +1434,7 @@ msgstr[2] "%u iÅvesÄiÅ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1351,10 +1442,120 @@ msgstr[0] "%u Ävestis"
msgstr[1] "%u Ävestys"
msgstr[2] "%u ÄvesÄiÅ"
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "Jutiklinio kilimÄlio perjungimas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "Jutiklinis kilimÄlis Äjungtas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "Jutiklinis kilimÄlis iÅjungtas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "Mikrofono nutildymas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "Tylaus garso iÅjungimas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "Tylaus garso sumaÅinimas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "Tylaus garso padidinimas"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atsukti"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+msgid "Repeat"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128
+msgid "Random Play"
+msgstr "AtsitiktinÄ grojimo tvarka"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+msgid "Video Out"
+msgstr "Vaizdo iÅvestis"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "Pasukti ekranÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Off"
+msgstr "IÅjungti"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+msgid "Sleep"
+msgstr "UÅmigdyti"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+msgid "Suspend"
+msgstr "UÅmigdyti"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernuoti"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Padidinti ryÅkumÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "SumaÅinti ryÅkumÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Padidinti klaviatÅros ryÅkumÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "SumaÅinti klaviatÅros ryÅkumÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "Perjungti klaviatÅros ryÅkumÄ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+#| msgid "Battery is low"
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Baterijos bÅsena"
+
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
msgstr "Multimedijos klaviÅai"
@@ -1363,17 +1564,20 @@ msgstr "Multimedijos klaviÅai"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Multimedijos klaviÅÅ Äskiepis"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nepavyko Äjungti pelÄs pritaikymo neÄgaliesiems ypatybiÅ"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta Mousetweaks programa."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta "
+"Mousetweaks programa."
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "PelÄ"
@@ -1384,11 +1588,11 @@ msgstr[2] "PeliÅ"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "PelÄs Äskiepis"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
msgid "Unknown time"
msgstr "NeÅinomas laikas"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1396,7 +1600,7 @@ msgstr[0] "%i minutÄ"
msgstr[1] "%i minutÄs"
msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:84
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1406,19 +1610,19 @@ msgstr[2] "%i valandÅ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:91
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandÅ"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:92
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutÄ"
@@ -1427,7 +1631,7 @@ msgstr[2] "minuÄiÅ"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:339
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "leidÅia naudotis neÅiojamuoju kompiuteriu %s"
@@ -1435,7 +1639,7 @@ msgstr "leidÅia naudotis neÅiojamuoju kompiuteriu %s"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:350
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s liko %s"
@@ -1446,21 +1650,20 @@ msgstr "%s liko %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:371 ../plugins/power/gpm-common.c:388
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s iki Äkrovimo %s"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:378
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "suteikia %s akumuliatoriaus laiko"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
msgid "Product:"
msgstr "Produktas:"
@@ -1468,111 +1671,104 @@ msgstr "Produktas:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473 ../plugins/power/gpm-common.c:476
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:482
msgid "Status:"
msgstr "BÅsena:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
msgid "Missing"
msgstr "TrÅksta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:723
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 ../plugins/power/gpm-common.c:745
msgid "Charged"
msgstr "Äkrauta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:733
msgid "Charging"
msgstr "Äkraunama"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:737
msgid "Discharging"
msgstr "IÅkraunama"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Äkrova procentais:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
msgid "Vendor:"
msgstr "Gamintojas:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:496
msgid "Technology:"
msgstr "Technologija:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijinis numeris:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:509
msgid "Charge time:"
msgstr "Äkrovimo laikas:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:515
msgid "Discharge time:"
msgstr "IÅkrovimo laikas:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
msgid "Excellent"
msgstr "Puiki"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:524
msgid "Good"
msgstr "Gera"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
msgid "Fair"
msgstr "Pakankama"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
msgid "Poor"
msgstr "Prasta"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
msgid "Capacity:"
msgstr "Talpa:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:541
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:538 ../plugins/power/gpm-common.c:563
msgid "Current charge:"
msgstr "DabartinÄ Äkrova:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:544
msgid "Last full charge:"
msgstr "PaskutinÄ pilna Äkrova:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:546
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:550 ../plugins/power/gpm-common.c:568
msgid "Design charge:"
msgstr "ProjektinÄ Äkrova:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:555
msgid "Charge rate:"
msgstr "Äkrovos lygis:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:587
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "KS adapteris"
@@ -1580,7 +1776,7 @@ msgstr[1] "KS adapteriai"
msgstr[2] "KS adapteriÅ"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius"
@@ -1588,7 +1784,7 @@ msgstr[1] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriai"
msgstr[2] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriÅ"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "NSÅ"
@@ -1596,7 +1792,7 @@ msgstr[1] "NSÅ"
msgstr[2] "NSÅ"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Vaizduoklis"
@@ -1604,7 +1800,7 @@ msgstr[1] "Vaizduokliai"
msgstr[2] "VaizduokliÅ"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Delninukas"
@@ -1612,7 +1808,7 @@ msgstr[1] "Delninukai"
msgstr[2] "DelninukÅ"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
@@ -1620,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
msgstr[2] "MobiliÅjÅ telefonÅ"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:620
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Grotuvas"
@@ -1628,7 +1824,7 @@ msgstr[1] "Grotuvai"
msgstr[2] "GrotuvÅ"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "PlanÅetinis kompiuteris"
@@ -1636,7 +1832,7 @@ msgstr[1] "PlanÅetiniai kompiuteriai"
msgstr[2] "PlanÅetiniÅ kompiuteriÅ"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Kompiuteris"
@@ -1644,572 +1840,637 @@ msgstr[1] "Kompiuteriai"
msgstr[2] "KompiuteriÅ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:692
msgid "Lithium Ion"
msgstr "LiÄio jonÅ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "LiÄio polimero"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "LiÄio geleÅies fosfato"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
msgid "Lead acid"
msgstr "Åvino rÅgÅties"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelio kadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelio metalo hibrido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
msgid "Unknown technology"
msgstr "NeÅinomos technologijos"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:741
msgid "Empty"
msgstr "TuÅÄia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:749
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Laukiama Äkrovimo"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Laukiama iÅkrovimo"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus nÄra"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius tuÅÄias"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia Äkrovimo"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia iÅkrovimo"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:814
msgid "UPS is charging"
msgstr "NSÅ Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
msgid "UPS is discharging"
msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
msgid "UPS is empty"
msgstr "NSÅ tuÅÄias"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
msgid "UPS is charged"
msgstr "NSÅ Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:835
msgid "Mouse is charging"
msgstr "PelÄ Äkraunama"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "PelÄ iÅsikrauna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
msgid "Mouse is empty"
msgstr "PelÄ tuÅÄia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
msgid "Mouse is charged"
msgstr "PalÄ Äkrauta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "KlaviatÅra Äkraunama"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "KlaviatÅra iÅkraunama"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "KlaviatÅra iÅsikrovÄ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "KlaviatÅra Äkrauta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:877
msgid "PDA is charging"
msgstr "Delninukas Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
msgid "PDA is discharging"
msgstr "Delninukas iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
msgid "PDA is empty"
msgstr "Delninukas tuÅÄias"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
msgid "PDA is charged"
msgstr "Delninukas Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Mobilusis telefonas Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Mobilusis telefonas iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Mobilusis telefonas iÅsikrovÄ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Mobilusis telefonas Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:920
msgid "Media player is charging"
msgstr "Grotuvas Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
msgid "Media player is discharging"
msgstr "Grotuvas iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
msgid "Media player is empty"
msgstr "Grotuvas tuÅÄias"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
msgid "Media player is charged"
msgstr "Grotuvas Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
msgid "Tablet is charging"
msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
msgid "Tablet is empty"
msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅsikrovÄ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
msgid "Tablet is charged"
msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkrautas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:962
msgid "Computer is charging"
msgstr "Kompiuteris Äkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
msgid "Computer is discharging"
msgstr "Kompiuteris iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
msgid "Computer is empty"
msgstr "Kompiuteris iÅsikrovÄ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
msgid "Computer is charged"
msgstr "Kompiuteris Äkrautas"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Gali bÅti, kad gamintojas atÅaukÄ akumuliatoriÅ gamybÄ"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
#, c-format
-msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
-msgstr "Gali bÅti, kad gamintojas %s atÅaukÄ jÅsÅ kompiuterio akumuliatoriÅ gamybÄ ir jÅs rizikuojate."
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr ""
+"Gali bÅti, kad gamintojas %s atÅaukÄ jÅsÅ kompiuterio akumuliatoriÅ gamybÄ "
+"ir jÅs rizikuojate."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Daugiau informacijos rasite akumuliatoriÅ atÅaukimo tinklapyje."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
msgid "Visit recall website"
msgstr "Apsilankyti atÅaukimo tinklapyje"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Daugiau nerodyti Åio praneÅimo"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
msgid "UPS Discharging"
msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko %s NSÅ atsarginÄs energijos"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1816
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
msgid "Battery low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
msgid "Laptop battery low"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius iÅsikrauna"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Liko maÅdaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
msgid "UPS low"
msgstr "Senka NSÅ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "NSÅ atsarginÄs energijos liko maÅdaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelÄs baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidÄs pelÄs energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatÅros energija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidÄs klaviatÅros energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1470
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planÅetinio kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi planÅetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1652
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
msgid "Battery is low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova kritiÅkai maÅa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus Äkrova kritiÅkai maÅa"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
+msgstr ""
+"Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greitai bus uÅmigdytas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greitai bus uÅmigdytas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
+"Åaltinio."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greitai bus hibernuotas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greitai bus hibernuotas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
+"Åaltinio."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greitai bus iÅjungtas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greitai bus iÅjungtas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
+"Åaltinio."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
msgid "UPS critically low"
msgstr "NSÅ Äkrovos lygis kritiÅkai maÅas"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power "
-#| "to your computer to avoid losing data."
-msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "NSÅ liko maÅdaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterÄ prie kintamosios srovÄs, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"NSÅ liko maÅdaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterÄ prie "
+"kintamosios srovÄs, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
#, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
#, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
#, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
#, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1646
#, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1655
#, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus Äkrautas."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1825
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiÅkai maÅas"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir akumuliatoriui visiÅkai iÅsikrovus Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1738
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir akumuliatoriui visiÅkai "
+"iÅsikrovus Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus uÅmigdytas.\n"
-"<b>PASTABA:</b> norint laikyti kompiuterÄ miego bÅsenoje jam reikalingas nedidelis energijos kiekis."
+"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
+"uÅmigdytas.\n"
+"<b>PASTABA:</b> norint laikyti kompiuterÄ miego bÅsenoje jam reikalingas "
+"nedidelis energijos kiekis."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
+"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus iÅjungtas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
+"iÅjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>, kai NSÅ visiÅkai iÅsikraus."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1776
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</"
+"b>, kai NSÅ visiÅkai iÅsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1782
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1787
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus iÅsijungtas."
+msgstr ""
+"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus iÅsijungtas."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2285
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Ekranas buvo atvoÅtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2323
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Ekranas buvo uÅvoÅtas"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energijos valdymas"
+#. create a new notification
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3066
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Automatinis atsijungimas"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3066
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "Netrukus bÅsite atjungtas dÄl neaktyvumo."
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2221,237 +2482,239 @@ msgstr "Keisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano ryÅkumÄ"
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano ryÅkumÄ"
+msgstr ""
+"BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano "
+"ryÅkumÄ"
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Power plugin"
msgstr "Energijos Äskiepis"
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Naujo spausdintuvo konfigÅravimas"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
msgid "Please wait..."
msgstr "Palaukite..."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
msgid "Missing printer driver"
msgstr "TrÅksta spausdintuvo tvarkyklÄs"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "NÄra spausdintuvo %s tvarkyklÄs."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
msgid "No driver for this printer."
msgstr "NÄra tvarkyklÄs Åiam spausdintuvui."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
msgid "Printers"
msgstr "Spausdintuvai"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
msgid "Toner low"
msgstr "Baigiasi daÅai"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
msgid "Toner empty"
msgstr "NebÄra daÅÅ"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
msgid "Not connected?"
msgstr "Neprijungtas?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
msgid "Cover open"
msgstr "Atvertas dangtis"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Spausdintuvo konfigÅracijos klaida"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
msgid "Door open"
msgstr "Atvertos durys"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
msgid "Marker supply low"
msgstr "Silpnas spalvos tiekimas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "BaigÄsi spalvos tiekimas"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
msgid "Paper low"
msgstr "Baigiasi popierius"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
msgid "Out of paper"
msgstr "BaigÄsi popierius"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
msgid "Printer off-line"
msgstr "Spausdintuvas nepasiekiamas"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
msgid "Printer error"
msgstr "Spausdintuvo klaida"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi daÅai."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi daÅai."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Spausdintuvas â%sâ gali bÅti neprijungtas."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Atvertas spausdintuvo â%sâ dangtis."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "TrÅksta spausdinimo filtro spausdintuvui â%sâ."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Atvertos spausdintuvo â%sâ durys."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi spalvos tiekimas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi spalvos tiekimas."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi popierius."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi popierius."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Spausdintuvui â%sâ nepasiekiamas."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Yra problema spausdintuve â%sâ."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
msgid "Printer added"
msgstr "Spausdintuvas pridÄtas"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
msgid "Printer removed"
msgstr "Spausdintuvas paÅalintas"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
msgid "Printing stopped"
msgstr "Spausdinimas sustabdytas"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
#, c-format
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "â%sâ spausdintuve %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
msgid "Printing canceled"
msgstr "Spausdinimas atÅauktas"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
msgid "Printing aborted"
msgstr "Spausdinimas nutrauktas"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
msgid "Printing completed"
msgstr "Spausdinimas baigtas"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
msgid "Printer report"
msgstr "Spausdintuvo ataskaita"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
msgid "Printer warning"
msgstr "Spausdintuvo perspÄjimas"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Spausdintuvas â%sâ: â%sâ."
@@ -2495,138 +2758,146 @@ msgstr "laukiant lustinÄs kortelÄs ÄvykiÅ aptikta netikÄta klaida"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
-msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
msgstr "ReikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad Äranga veiktÅ tvarkingai."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
msgid "Additional software was installed"
msgstr "Buvo Ädiegta papildoma programinÄ Äranga"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
msgid "Software Updates"
msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
-msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
msgstr "ReikÄs iÅimti ir vÄl ÄdÄti ÄrangÄ, kad ji veiktÅ tvarkingai."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "Äranga nustatyta ir paruoÅta naudojimui."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
-msgstr "Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame "
+"kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
msgid "Install firmware"
msgstr "Ädiegti ap. prog. ÄrangÄ"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
msgid "Ignore devices"
msgstr "Nepaisyti ÄrenginiÅ"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nepavyko atnaujinti"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebaigtas."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Buvo bÅtina tinklo prieiga, bet nebuvo prieinama."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Atnaujinimas nebuvo teisingai pasiraÅytas."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
-#| msgid "The system update has completed"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Atnaujinimo nepavyko baigti"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
-#| msgid "The system update has completed"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atnaujinimas buvo atÅauktas."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "Buvo praÅomas atnaujinimas atsijungus, bet jokie paketai nereikalavo atnaujinimo."
+msgstr ""
+"Buvo praÅomas atnaujinimas atsijungus, bet jokie paketai nereikalavo "
+"atnaujinimo."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Neliko vietos diske."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Atnaujinimo nepavyko teisingai Ädiegti."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Atnaujinimas atsijungus netikÄtai nepavyko."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Netalios klaidos iÅ paketÅ tvarkyklÄs:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Yra distribucijos atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Atnaujinimas"
@@ -2634,7 +2905,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai"
msgstr[2] "AtnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -2642,13 +2913,13 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs programinÄs Ärangos atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
msgid "Install updates"
msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Yra prieinamas programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -2656,29 +2927,28 @@ msgstr[1] "Yra prieinami programinÄs Ärangos atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Nepavyksta pasiekti programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti vÄl"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Vykdoma operacija, kurios negalima pertraukti"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimas Ädiegtas"
@@ -2686,9 +2956,7 @@ msgstr[1] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai Ädiegti"
msgstr[2] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai Ädiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
-#| msgid "An important software update is available"
-#| msgid_plural "Important software updates are available"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus OS atnaujinimas"
@@ -2696,98 +2964,148 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs OS atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ OS atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai nepavyko"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
-#| msgid "An important software update is available"
-#| msgid_plural "Important software updates are available"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepavyko Ädiegti svarbaus OS atnaujinimo."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
msgid "Review"
msgstr "PerÅiÅrÄti"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
msgid "Show details"
msgstr "Rodyti detaliau"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Kairysis Åiedas"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Kairiojo Åiedo veiksena #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "DeÅinysis Åiedas"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "DeÅiniojo Åiedo veiksena #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Kairiosios lietimo juostelÄs"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Kairiosios lietimo juostelÄs veiksena #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "DeÅiniosios lietimo juostelÄs"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "DeÅiniosios lietimo juostelÄs veiksena #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Kairiojo lietimo Åiedo veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "DeÅiniojo lietimo Åiedo veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Kairiosios lietimo juostelÄs veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "DeÅiniosios lietimo juostelÄs veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "DeÅinysis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "VirÅutinis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:950
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:970
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:981
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:955
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "SiÅsti klaviÅÅ kombinacijÄ %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:973
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Rodyti pagalbÄ ekrane"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:976
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Perjungti monitoriÅ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "Veiksena %d: %s"
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -2798,54 +3116,57 @@ msgstr "Pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano ryÅkumÄ"
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr "BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano ryÅkumÄ"
+msgstr ""
+"BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano "
+"ryÅkumÄ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nepavyko pakeisti vaizduoklio nustatymÅ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ iÅ atsarginÄs kopijos"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÄs"
msgstr[1] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
msgstr[2] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ar ekrane vaizdas atrodo gerai?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Atkurti ankstesnius nustatymus"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Palikti Åiuos nustatymus"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Nepavyko pritaikyti pasirinktÅ ekranÅ nustatymÅ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Vis vien bandoma pakeisti vaizduoklio nustatymus."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nepavyko pritaikyti ÄraÅytÅ vaizduokliÅ nustatymÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]