[gnome-user-share] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 14:58:42 +0000 (UTC)
commit b91fcd7475657f213a92fe4946b635423f7894f3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jan 28 15:58:38 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 446 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c0d20b9..2dd5f5e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,262 +1,184 @@
-# Slovenian translations for gnome-user-share.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-#
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:21+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Souporaba javne mape na omreÅju"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko omreÅja, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo. MogoÄe vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write\" (ob pisanju), in \"always\" (vedno)."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javne mape preko Bluetooth povezave"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v souporabi preko Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke ali souporabljajo datoteke le za branje."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da se morajo Bluetooth odjemalci najprej povezati z raÄunalnikom za poÅiljanje datotek."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da Bluetooth odjemalci poÅiljajo datoteke preko ObexPush sistema."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da naprave Bluetooth poÅiljajo datoteke v uporabnikovo mapo prejetih datotek, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kdaj sprejeti datoteke poslane preko Bluetooth."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr "Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko bluetooth vmesnika? MogoÄe vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask\" (vpraÅaj)."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa, da sistem obvesti o novo prispelih datotekah."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "MoÅnosti osebne souporabe datotek"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Souporaba datotek preko omreÅja"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Souporaba javnih datotek na omreÅju"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Zahtevano geslo:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba datotek preko Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javnih datotek preko _Bluetooth naÄina"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "OmogoÄi _oddaljenim napravam brisanje datotek."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Zahtevaj od _oddaljenih naprav povezavo z raÄunalnikom"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Prejemanje datotek preko protokola Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Prejmi datoteke poslane preko Bluetooth sistema v mapo _Prejeto."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Sprejmi datoteke: "
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Opozori na prejete datoteke"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osebna souporaba datotek"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "MoÅnosti souporabe osebnih datotek"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "ZaÅeni osebno souporabo datotek, kadar je ta omogoÄena"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
-msgid "Preferences"
-msgstr "MoÅnosti"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Zagon moÅnosti osebne souporabe datotek"
-
-#: ../src/share-extension.c:69
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "MoÅnosti osebne souporabe datotek ni mogoÄe zagnati"
-
-#: ../src/share-extension.c:142
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Prejemanje in souporaba datotek"
-
-#: ../src/share-extension.c:144
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Souporaba preko omreÅja in preko vmesnika Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:146
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Prejemanje datotek preko vmesnika Bluetooth"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:290
-msgid "No reason"
-msgstr "Brez razloga"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:318
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Ni mogoÄe prikazati vsebine pomoÄi."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:351
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Ni mogoÄe izgraditi vmesnika."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:383
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:386
-msgid "When writing files"
-msgstr "Med pisanjem datotek"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:389
-#: ../src/file-share-properties.c:412
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:415
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Le za nameÅÄene naprave"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:420
-msgid "Ask"
-msgstr "VpraÅaj"
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
-
-#. Translators: This is similar to the string before, only it
-#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
-
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko Bluetooth povezave"
-
-#: ../src/obexpush.c:135
-msgid "You received a file"
-msgstr "Prejeli ste datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:145
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:149
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Razkrij datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:166
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Prejemanje datoteke je konÄano"
-
-#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteke iz te mape lahko souporabljate in hkrati v to mapo prejemate "
-#~ "nove datoteke"
-
-#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteke, prejete preko Bluetooth vmesnika, lahko prejmete v to mapo"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Prijavite se kot gost"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Le za povezane in varne naprave"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Osebna souporaba"
+# Slovenian translations for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+#
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Souporaba javne mape na omreÅju"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v omreÅni "
+"souporabi, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Kdaj zahtevati geslo. MogoÄe vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write"
+"\" (ob pisanju), in \"always\" (vedno)."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Souporaba javne mape preko povezave Bluetooth"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄi mapi v omreÅni "
+"souporabi preko Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa, da odjemalci Bluetooth zapisujejo datoteke."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa, da odjemalci Bluetooth datoteke tudi zapisujejo, lahko pa "
+"so te v souporabi le za branje."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"MoÅnost doloÄa, da morajo biti odjemalci Bluetooth z raÄunalnikom pred "
+"poÅiljanjem datotek povezani."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa, da odjemalci Bluetooth datoteke poÅiljajo preko sistema "
+"ObexPush."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa, da naprave Bluetooth poÅiljajo datoteke v uporabnikovo mapo "
+"prejetih datotek, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kdaj sprejeti datoteke, poslane preko vmesnika Bluetooth."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko vmesnika Bluetooth? MogoÄe "
+"vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask"
+"\" (vpraÅaj)."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr ""
+"MoÅnost doloÄa, ali naj se prikaÅe obvestilo o novo prejetih datotekah."
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Souporaba osebnih datotek"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "ZaÅeni moÅnost souporabe osebnih datotek, Äe je ta omogoÄena"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "souporaba;datoteke;bluetooth;obex;http;omreÅje;kopiranje;poÅiljanje;"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+msgid "Preferences"
+msgstr "MoÅnosti"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Zagon moÅnosti souporabe osebnih datotek"
+
+#: ../src/share-extension.c:152
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Prejemanje in souporaba datotek"
+
+#: ../src/share-extension.c:154
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Souporaba preko omreÅja in preko vmesnika Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:158
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Prejemanje datotek preko vmesnika Bluetooth"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:133
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:137
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:133
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko povezave Bluetooth."
+
+#: ../src/obexpush.c:135
+msgid "You received a file"
+msgstr "Prejeli ste datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:146
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:150
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Razkrij datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:167
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Prejemanje datoteke je konÄano."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]