[gnome-control-center] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Polish translation
- Date: Thu, 31 Jan 2013 18:33:05 +0000 (UTC)
commit d48d6f386122733ebd7f6213aa9a3f4ca5810a9b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Jan 31 19:32:44 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 3000 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 2164 insertions(+), 836 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7eb1262..ecb1f20 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "Flickr"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "wiele rozmiarÃw"
#. translators: 100 Ã 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez tÅa pulpitu"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
msgid "Current background"
msgstr "Obecne tÅo"
@@ -148,12 +148,18 @@ msgstr "UsuÅ urzÄdzenie"
msgid "Connection"
msgstr "PoÅÄczenie"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "page 1"
msgstr "strona 1"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "page 2"
msgstr "strona 2"
@@ -167,6 +173,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -184,115 +194,232 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Ustawienia klawiatury"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
-msgid "Send Files..."
-msgstr "WyÅlij pliki..."
+msgid "Send Filesâ"
+msgstr "WyÅlij plikiâ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:468
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth jest wyÅÄczony"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:473
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth zostaÅ wyÅÄczony przeÅÄcznikiem sprzÄtowym"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nie odnaleziono adapterÃw Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:576
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
msgid "Visibility"
msgstr "WidocznoÅÄ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
msgstr "WidocznoÅÄ \"%s\""
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:624
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "UsunÄÄ \"%s\" z listy urzÄdzeÅ?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"UsuniÄcie urzÄdzenia spowoduje koniecznoÅÄ jego ponownej konfiguracji przed "
"kolejnym uÅyciem."
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+"ProszÄ umieÅciÄ urzÄdzenie na kwadracie i nacisnÄÄ przycisk \"Rozpocznij\"."
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"ProszÄ umieÅciÄ urzÄdzenie w pozycji kalibracji i nacisnÄÄ przycisk "
+"\"Kontynuuj\"."
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"ProszÄ umieÅciÄ urzÄdzenie w pozycji powierzchni i nacisnÄÄ przycisk "
+"\"Kontynuuj\"."
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "ProszÄ zamknÄÄ pokrywÄ laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "WystÄpiÅ wewnÄtrzny bÅÄd, z ktÃrego nie moÅna przywrÃciÄ."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "NarzÄdzia wymagane do kalibracji nie sÄ zainstalowane."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ profilu."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ docelowego punktu bieli."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+msgid "Complete!"
+msgstr "UkoÅczono"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Kalibracja siÄ nie powiodÅa"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "MoÅna usunÄÄ urzÄdzenie kalibracji."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Nie naleÅy usuwaÄ urzÄdzenia podczas trwania kalibracji"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Ekran laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Wbudowana kamera internetowa"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Monitor %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Skaner %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Aparat %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Drukarka %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Kamera internetowa %s"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Nieskalibrowane"
+
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:113
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
msgid "Default: "
msgstr "DomyÅlny: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:121
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
msgid "Colorspace: "
msgstr "PrzestrzeÅ kolorÃw: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:128
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
msgid "Test profile: "
msgstr "Profil testowy: "
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:191 ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Ustawia dla wszystkich uÅytkownikÃw"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Tworzy urzÄdzenie wirtualne"
-
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "WybÃr pliku profilu ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:247
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ObsÅugiwane profile ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:254
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:825
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
-msgid "Device"
-msgstr "UrzÄdzenie"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:860
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibracja"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Zapis profilu"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Tworzy profil kolorÃw dla wybranego urzÄdzenia"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:932 ../panels/color/cc-color-panel.c:956
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -301,197 +428,242 @@ msgstr ""
"poprawnie podÅÄczone."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "UrzÄdzenie pomiarowe nie obsÅuguje profilowania drukarek."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:976
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Typ urzÄdzenia nie jest obecnie obsÅugiwany."
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1044
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ automatycznie dodanego profilu"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
-msgid "No profile"
-msgstr "Brak profilu"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i rok"
-msgstr[1] "%i lata"
-msgstr[2] "%i lat"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i miesiÄc"
-msgstr[1] "%i miesiÄce"
-msgstr[2] "%i miesiÄcy"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i tydzieÅ"
-msgstr[1] "%i tygodnie"
-msgstr[2] "%i tygodni"
-
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1430
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "Mniej niÅ tydzieÅ"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standardowa przestrzeÅ"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Profil testowy"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Niska jakoÅÄ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Årednia jakoÅÄ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Wysoka jakoÅÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "DomyÅlna RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "DomyÅlna CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "DomyÅlna skala szaroÅci"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1661
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 ../panels/color/cc-color-panel.c:1683
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Nieskalibrowane"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Fabryczne dane kalibracji dostarczone przez producenta"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "To urzÄdzenie nie podlega zarzÄdzaniu kolorami."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "PeÅnoekranowa korekcja kolorÃw nie jest moÅliwa za pomocÄ tego profilu"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "To urzÄdzenie uÅywa danych skalibrowanych podczas produkcji."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Ten profil moÅe juÅ nie byÄ dokÅadny"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"To urzÄdzenie nie posiada profilu odpowiedniego do peÅnoekranowej korekcji "
-"kolorÃw."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1708
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "To urzÄdzenie posiada stary profil, ktÃry moÅe juÅ nie byÄ dokÅadny."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1736
-msgid "Not specified"
-msgstr "NieokreÅlony"
-
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1921
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "Nie wykryto urzÄdzeÅ obsÅugujÄcych zarzÄdzanie kolorami"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2150
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Kalibracja ekranu"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2152
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skaner"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2154
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2156
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "WznÃw"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2158
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Kamera internetowa"
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Kalibracja ekranu"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
-"KaÅde urzÄdzenie wymaga aktualnego profilu kolorÃw, aby podlegaÄ zarzÄdzaniu "
-"kolorami."
+"Kalibracja utworzy profil, ktÃrego moÅna uÅywaÄ do zarzÄdzania kolorami "
+"ekranu. Im dÅuÅej trwa kalibracja, tym lepszej jakoÅci jest profil kolorÃw."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dowiedz siÄ wiÄcej"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "WiÄcej informacji o zarzÄdzaniu kolorami"
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Nie bÄdzie moÅna uÅywaÄ komputera podczas trwania kalibracji."
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Add device"
-msgstr "Dodaj urzÄdzenie"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Dodaj urzÄdzenie wirtualne"
+msgid "Quality"
+msgstr "JakoÅÄ"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Delete device"
-msgstr "UsuÅ urzÄdzenie"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Szacowany czas"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Remove a device"
-msgstr "UsuÅ urzÄdzenie"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "JakoÅÄ kalibracji"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "ProszÄ wybraÄ typ podÅÄczonego ekranu."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "Ustawia ten profil dla wszystkich uÅytkownikÃw tego komputera"
+msgid "Display Type"
+msgstr "Typ ekranu"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Add profile"
-msgstr "Dodaj profil"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "ProszÄ wybraÄ urzÄdzenie, ktÃre zostanie uÅyte do kalibracji."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "Skalibrujâ"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "UrzÄdzenie kalibracji"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Kalibruje urzÄdzenie"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"ProszÄ wybraÄ docelowy punkt bieli. WiÄkszoÅÄ ekranÃw powinna byÄ "
+"kalibrowana do elementu oÅwietleniowego D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Remove profile"
-msgstr "UsuÅ profil"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Punkt bieli profilu"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "View details"
-msgstr "WyÅwietl szczegÃÅy"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"ProszÄ ustawiÄ jasnoÅÄ ekranu na typowo uÅywanÄ. ZarzÄdzanie kolorami bÄdzie "
+"najbardziej dokÅadne przy tym poziomie jasnoÅci."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"MoÅna teÅ uÅyÄ poziomu jasnoÅci uÅytego z jednym z pozostaÅych profilÃw dla "
+"tego urzÄdzenia."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "JasnoÅÄ ekranu"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"MoÅna uÅywaÄ profilu kolorÃw na innych komputerach, lub nawet utworzyÄ "
+"profile dla rÃÅnych warunkÃw oÅwietleniowych."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Nazwa profilu:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nazwa profilu"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "PomyÅlnie utworzono profil."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+msgid "Export"
+msgstr "Wyeksportuj"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Przydatne mogÄ byÄ instrukcje, jak uÅywaÄ profilu kolorÃw w systemach <a "
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Import Fileâ"
msgstr "Zaimportuj plikâ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -499,25 +671,146 @@ msgstr ""
"Wykryto problemy. Profil moÅe nie dziaÅaÄ poprawnie. <a href=\"\">WyÅwietl "
"szczegÃÅy.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
msgstr "Typ urzÄdzenia:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Producent:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"Pliki obrazÃw mogÄ zostaÄ przeniesione do tego okna, aby automatycznie "
"uzupeÅniÄ powyÅsze pola."
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"KaÅde urzÄdzenie wymaga aktualnego profilu kolorÃw, aby podlegaÄ zarzÄdzaniu "
+"kolorami."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz siÄ wiÄcej"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "WiÄcej informacji o zarzÄdzaniu kolorami"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Ustawia dla wszystkich uÅytkownikÃw"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Ustawia ten profil dla wszystkich uÅytkownikÃw tego komputera"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+msgid "Enable"
+msgstr "WÅÄcz"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "Dodaj profil"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "Skalibrujâ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Kalibruje urzÄdzenie"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "UsuÅ profil"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "WyÅwietl szczegÃÅy"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Nie moÅna wykryÄ urzÄdzeÅ, ktÃre mogÄ korzystaÄ z zarzÄdzania kolorami"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Wysoka"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 minut"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Årednia"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minut"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+msgid "Native to display"
+msgstr "Natywna wartoÅÄ dla ekranu"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (drukowanie i publikowanie)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (fotografia i grafika)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
msgstr "Ustawienia zarzÄdzania kolorami"
@@ -527,36 +820,36 @@ msgstr "Ustawienia zarzÄdzania kolorami"
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Kolor;ICC;Profil;Kalibracja;Drukarka;Ekran;"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:638
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
msgid "British English"
msgstr "angielski (brytyjski)"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:641
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpaÅski"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "chiÅski (uproszczony)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "France"
msgstr "Francja"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
msgid "China"
msgstr "Chiny"
@@ -568,17 +861,13 @@ msgstr "Innyâ"
msgid "Select a region"
msgstr "WybÃr regionu"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "NieokreÅlony"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Select a language"
msgstr "WybÃr jÄzyka"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -712,22 +1001,22 @@ msgstr "Zmiana ustawieÅ czasu i daty systemu"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmieniÄ ustawienia czasu lub daty."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "ZwykÅy"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazÃwek zegara"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Zgodnie z ruchem wskazÃwek zegara"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 stopni"
@@ -744,21 +1033,21 @@ msgstr "180 stopni"
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:624
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Ten sam obraz na wszystkich monitorach"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1665
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "PrzeciÄganie zmienia ekran podstawowy."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1723
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -766,29 +1055,29 @@ msgstr ""
"ProszÄ wybraÄ monitor, aby zmieniÄ jego wÅaÅciwoÅci. PrzeciÄganie zmienia "
"jego poÅoÅenie."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
msgid "%a %R"
msgstr "%a, %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2275
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Zastosowanie konfiguracji siÄ nie powiodÅo: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ konfiguracji monitora"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2415
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Nie moÅna wykryÄ ekranÃw"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ informacji o rozdzielczoÅci ekranu"
@@ -827,53 +1116,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Ekran;RozdzielczoÅÄ;OdÅwieÅanie;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:606
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bitowy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitowy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytanie, co robiÄ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
msgid "Do nothing"
msgstr "Nie robienie niczego"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
msgid "Open folder"
msgstr "Otwarcie katalogu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "Other Media"
msgstr "Inne noÅniki"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1422
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "WybÃr programu dla pÅyt CD-Audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "WybÃr programu dla pÅyt wideo DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "WybÃr programu do uruchomienia po podÅÄczeniu odtwarzacza multimediÃw"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "WybÃr programu do uruchomienia po podÅÄczeniu aparatu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "WybÃr programu dla pÅyt CD z oprogramowaniem"
@@ -882,97 +1171,95 @@ msgstr "WybÃr programu dla pÅyt CD z oprogramowaniem"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "audio DVD"
msgstr "PÅyta DVD-Audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Pusta pÅyta Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank CD disc"
msgstr "Pusta pÅyta CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Pusta pÅyta DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1442
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Pusta pÅyta HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "PÅyta wideo Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "e-book reader"
msgstr "Czytnik e-bookÃw"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1445
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "PÅyta wideo HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1446
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1447
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Windows software"
msgstr "Oprogramowanie systemu Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1582 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "PrzeglÄd"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1588 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "DomyÅlne programy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "NoÅniki wymienne"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1814
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1864
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
msgid "Install Updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1868
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "System jest aktualny"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1872
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "Informacje"
@@ -1027,6 +1314,10 @@ msgstr "Dysk"
msgid "Calculatingâ"
msgstr "Obliczanieâ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"
@@ -1083,10 +1374,6 @@ msgstr "Inne noÅnikiâ"
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Bez pytania lub uruchamiania programÃw po wsuniÄciu noÅnika"
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
-
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "DÅwiÄk i multimedia"
@@ -1208,7 +1495,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu obszaru do schowka"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -1259,23 +1546,109 @@ msgstr "WÅÄczenie lub wyÅÄczenie wysokiego kontrastu"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅÄczone"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Lewy Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Lewy Alt"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Lewy Ctrl"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Prawy Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Prawy Alt"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Prawy Ctrl"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "Lewy Alt+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "Prawy Alt+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "Lewy Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "Prawy Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "Lewy+prawy Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Lewy+prawy Alt"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "Lewy+prawy Ctrl"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+msgid "Caps"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "Ctrl+Caps Lock"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Klawisz wprowadzania alternatywnych znakÃw"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
msgid "Compose Key"
msgstr "Klawisz Compose"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "PrzeÅÄczenie na nastÄpne ÅrÃdÅo tylko dla modyfikatorÃw"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
@@ -1424,9 +1797,9 @@ msgstr ""
msgid "_Reassign"
msgstr "_ZmieÅ"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
-msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "_Test ustawieÅ"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Test _ustawieÅ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1546,97 +1919,100 @@ msgstr "Pojedyncze klikniÄcie, przycisk pomocniczy"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Tryb _samolotowy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:835
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
msgid "Network proxy"
msgstr "PoÅrednik sieciowy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1011 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Systemowe usÅugi sieciowe sÄ niezgodne z tÄ wersjÄ."
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Ustawienia sieci"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
-"SieÄ;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;PoÅrednik;Proxy;WAN;Broadband;"
-"Modem;Bluetooth;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
-msgid "Bond slaves"
-msgstr "ÅÄczone podrzÄdne"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:283
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:225
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Dodaj nowe poÅÄczenie"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_Zabezpieczenia 802.1x"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anoni_mowa toÅsamoÅÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "WewnÄtrzne uw_ierzytelnianie"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpieczenia"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
-msgstr "dzisiaj"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
-msgstr "wczoraj"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -1644,54 +2020,524 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ temu"
msgstr[1] "%i dni temu"
msgstr[2] "%i dni temu"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nie poÅÄczone"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2101
-msgid "Out of range"
-msgstr "Poza zasiÄgiem"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "SÅaby"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Dostateczny"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "DoskonaÅy"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "ToÅsamoÅÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska sieci"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brama"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatycznie (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "Manual"
+msgstr "RÄczne"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Tylko Link-Local"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+msgid "Prefix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "PrzywrÃÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "128-bitowe hasÅo WEP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+msgid "automatic"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Zastosuj"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "SiÅa sygnaÅu"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ poÅÄczenia"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:641
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Adres IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:642
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Adres IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Adres sprzÄtowy"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Default Route"
+msgstr "DomyÅlna trasa"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ostatnie uÅycie"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "SkrÄtka (TP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "AUI (Attachment Unit Interface)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "MII (Media Independent Interface)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nazwa"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Adres _MAC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Sk_lonowany adres"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "ÅÄczenie _automatyczne"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr "DostÄpne dla innych _uÅytkownikÃw"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtÃw"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adresy"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "UÅywanie tego poÅÄczenia tylk_o dla zasobÃw w jej sieci"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ edytora poÅÄczeÅ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nowy profil"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+msgid "Bond"
+msgstr "ÅÄczenie"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+msgid "Bridge"
+msgstr "Mostek"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ wtyczek VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
+msgid "Import from fileâ"
+msgstr "Zaimportuj z plikuâ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Dodanie poÅÄczenia sieciowego"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "_PrzywrÃÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Zapomnij"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+"Przywraca ustawienia tej sieci, w tym hasÅa, ale zapamiÄtuje jÄ jako "
+"preferowanÄ sieÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie informacji o tej sieci i nie prÃbuje siÄ z niÄ automatycznie "
+"ÅÄczyÄ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Zab_ezpieczenia"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ poÅÄczenia VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
-msgstr "Informacje o sieci %s, w tym hasÅo i konfiguracja, zostanÄ utracone."
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" nie moÅe zostaÄ odczytany lub nie zawiera rozpoznawanych "
+"informacji o poÅÄczeniu VPN\n"
+"\n"
+"BÅÄd: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr "WybÃr pliku do zaimportowania."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr "Zapomnij"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "Za_mieÅ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "ZastÄpiÄ poÅÄczenie %s zapisywanym poÅÄczeniem VPN?"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Nie moÅna wyeksportowaÄ poÅÄczenia VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"PoÅÄczenie VPN \"%s\" nie mogÅo zostaÄ wyeksportowane do %s.\n"
+"\n"
+"BÅÄd: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Wyeksportuj poÅÄczenie VPN..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(BÅÄd: nie moÅna wczytaÄ edytora poÅÄczeÅ VPN)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "My Home Network"
+msgstr "SieÄ domowa"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "DostÄpna dla _innych uÅytkownikÃw"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "SieÄ"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "Ustawienia sieci"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"SieÄ;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;PoÅrednik;Proxy;WAN;Broadband;"
+"Modem;Bluetooth;"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "ÅÄczone podrzÄdne"
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr "Mostkowane podrzÄdne"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "dzisiaj"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "Ostatnio uÅyta"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profil %d"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Dodaj nowe poÅÄczenie"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -1699,14 +2545,14 @@ msgstr ""
"JeÅli komputer ma poÅÄczenie z Internetem inne niÅ bezprzewodowe, to moÅna "
"ustawiÄ hotspot bezprzewodowy do wspÃÅdzielenia poÅÄczenia z innymi."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"PrzeÅÄczanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozÅÄczenie z sieci <b>%s</"
"b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -1714,14 +2560,33 @@ msgstr ""
"Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest "
"aktywny."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ZatrzymaÄ hotspot i rozÅÄczyÄ wszystkich uÅytkownikÃw?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasÅa i konfiguracja, zostanÄ "
+"utracone."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Zapomnij"
+
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@@ -1742,6 +2607,16 @@ msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych."
msgid "Proxy"
msgstr "PoÅrednik"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/net-virtual-device.c:182
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
+msgid "Disconnected"
+msgstr "RozÅÄczone"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+msgid "_Add Profileâ"
+msgstr "_Dodaj profilâ"
+
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -1750,30 +2625,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Adres IPv6"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-msgid "Default Route"
-msgstr "DomyÅlna trasa"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
msgid "_Optionsâ"
@@ -1822,16 +2673,6 @@ msgstr "Serwer _SOCKS"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignorowanie komputerÃw"
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Adres sprzÄtowy"
-
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Adres IPv4"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "WybÃr interfejsu do uÅycia dla nowej usÅugi"
@@ -1844,10 +2685,6 @@ msgstr "_UtwÃrzâ"
msgid "_Interface"
msgstr "_Interfejs"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urzÄdzenie"
@@ -1856,10 +2693,6 @@ msgstr "Dodaj urzÄdzenie"
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ VPN"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brama"
-
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
@@ -1872,79 +2705,182 @@ msgstr "HasÅo grupy"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa uÅytkownika"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configureâ"
-msgstr "S_konfigurujâ"
-
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "ÅÄczenie a_utomatyczne"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "details"
+msgstr "informacje"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_HasÅo"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr "blablabla"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "WyÅwietlanie h_asÅa"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "DostÄpne dla innych uÅytkownikÃw"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr "toÅsamoÅÄ"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Automatycznie (DHCP), tylko adresy"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr "Tylko Link-Local"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "WspÃÅdzielone z innymi komputerami"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"Miejsce\n"
+"na\n"
+"sekcjÄ\n"
+"adresÃw"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"Miejsce\n"
+"na\n"
+"sekcjÄ\n"
+"DNS"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"Miejsce\n"
+"na\n"
+"sekcjÄ\n"
+"tras"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_Ignorowanie automatycznie uzyskanych tras"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "Sk_lonowany adres MAC"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "hardware"
+msgstr "sprzÄt"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+"Przywraca ustawienia tej sieci do ich wartoÅci domyÅlnych, ale zapamiÄtuje "
+"jÄ jako preferowanÄ sieÄ."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie informacji o tej sieci i nie prÃbuje siÄ z niÄ automatycznie "
+"ÅÄczyÄ."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "przywrÃÄ"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "SprzÄtowe"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Hotspot Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
msgid "_Turn On"
msgstr "_WÅÄcz"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
msgid "_Use as Hotspotâ"
msgstr "_UÅyj jako hotspotâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
msgstr "_PoÅÄcz z ukrytÄ sieciÄâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_RozÅÄcz"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "_Connect"
-msgstr "PoÅÄ_cz"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "Ostatnio uÅyta"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "Zabezpieczenia"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "SiÅa sygnaÅu"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "PrÄdkoÅÄ poÅÄczenia"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Zapomnij sieÄ"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "_Settingsâ"
-msgstr "_Ustawieniaâ"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "NaleÅy wyÅÄczyÄ, aby poÅÄczyÄ siÄ z sieciÄ Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
msgid "Network Name"
msgstr "Nazwa sieci"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Connected Devices"
msgstr "PoÅÄczone urzÄdzenia"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Security type"
msgstr "Typ zabezpieczeÅ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security key"
msgstr "Klucz zabezpieczeÅ"
@@ -1982,11 +2918,6 @@ msgid "Unavailable"
msgstr "NiedostÄpne"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
-msgid "Disconnected"
-msgstr "RozÅÄczone"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connecting"
@@ -2021,6 +2952,11 @@ msgstr "PoÅÄczenie siÄ nie powiodÅo"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Stan nieznany (brak)"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nie poÅÄczone"
+
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Configuration failed"
@@ -2237,48 +3173,305 @@ msgstr "UrzÄdzenie InfiniBand nie obsÅuguje trybu poÅÄczonego"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "ZaleÅnoÅÄ poÅÄczenia siÄ nie powiodÅa"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Wybierz plik PAC..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Plik PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "WewnÄtrzne uw_ierzytelnianie"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr "Za_bezpieczanie PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowo"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Uwierzytelnienie"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "Nazwa _uÅytkownika"
+
+# checkbox
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_WyÅwietlanie hasÅa"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "WybÃr certyfikatu CA..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "Wersja 0"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr "Wersja 1"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Certyfikat C_A"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Wersja PEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "_Pytanie o hasÅo za kaÅdym razem"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Niezaszyfrowane klucze prywatne sÄ niezabezpieczone"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Wybrany klucz prywatny nie jest chroniony hasÅem. MoÅe to umoÅliwiÄ "
+"ujawnienie danych zabezpieczeÅ. ProszÄ wybraÄ klucz prywatny chroniony "
+"hasÅem.\n"
+"\n"
+"(moÅna ochroniÄ klucz prywatny hasÅem za pomocÄ oprogramowania OpenSSL)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "WybÃr prywatnego certyfikatu..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "WybÃr klucza prywatnego..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_ToÅsamoÅÄ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Certyfikat _uÅytkownika"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr "_Klucz prywatny"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_HasÅo klucza prywatnego"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Nie wybrano certyfikatu CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+"Nieskorzystanie z certyfikatu CA moÅe spowodowaÄ poÅÄczenia z "
+"niezabezpieczonymi sieciami Wi-Fi. Czy wybraÄ certyfikat CA?"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "WybÃr certyfikatu CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "Nie ostrzegaj pono_wnie"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tunelowane TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Chronione EAP (PEAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Uwierzy_telnianie"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (domyÅlnie)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "System otwarty"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Klucz wspÃÅdzielony"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr "_Klucz"
+
+# checkbox
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_WyÅwietlanie klucza"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "Inde_ks WEP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "Alarmy dÅwiÄkowe"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
msgstr "WyÅwietlanie wyskakujÄcych powiadomieÅ"
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "WyÅwietlanie szczegÃÅÃw na wyskakujÄcych powiadomieniach"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "WyÅwietlanie na ekranie blokady"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "WyÅwietlanie szczegÃÅÃw na ekranie blokady"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "WÅÄczone"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
msgstr "WyÅÄczone"
@@ -2304,40 +3497,40 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "WyÅwietlanie na ekranie blokady"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Dodanie konta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "BÅÄd podczas logowania do konta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:410
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "Dane uwierzytelniajÄce wygasÅy. ProszÄ zalogowaÄ siÄ ponownie."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:413
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
msgid "_Log In"
msgstr "Za_loguj"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:649
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
msgid "Error creating account"
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
msgid "Error removing account"
msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:727
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ"
@@ -2376,11 +3569,11 @@ msgstr ""
"Dodanie konta umoÅliwia programom dostÄp do dokumentÃw, poczty, kontaktÃw, "
"kalendarza, komunikatora i wielu innych."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "Unknown time"
msgstr "Nieznany czas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -2388,7 +3581,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2398,19 +3591,19 @@ msgstr[2] "%i godzin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -2418,164 +3611,203 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "Åadowanie, do peÅnego naÅadowania: %s"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "Do peÅnego naÅadowania: %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "OstrzeÅenie o niskim poziomie naÅadowania akumulatora, pozostaÅo: %s"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "OstrzeÅenie, pozostaÅo: %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "Na zasilaniu z akumulatora, pozostaÅo: %s"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "PozostaÅo: %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "Åadowanie"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+msgid "Fully charged"
+msgstr "W peÅni naÅadowany"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Åadowanie - w peÅni naÅadowano"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "Åadowanie"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr ""
-"OstrzeÅenie o niskim poziomie naÅadowania akumulatora urzÄdzenia UPS, "
-"pozostaÅo: %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+msgid "Discharging"
+msgstr "RozÅadowywanie"
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "Na zasilaniu z urzÄdzenia UPS, pozostaÅo: %s"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "Szacowana pojemnoÅÄ akumulatora: %s"
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "OstrzeÅenie o niskim poziomie naÅadowania akumulatora urzÄdzenia UPS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "GÅÃwny"
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "Na zasilaniu z urzÄdzenia UPS"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "Drugi akumulator jest w peÅni naÅadowany"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "Drugi akumulator jest pusty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatkowy"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mysz bezprzewodowa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Klawiatura bezprzewodowa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "UrzÄdzenie UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "UrzÄdzenie PDA"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Cellphone"
msgstr "Telefon komÃrkowy"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Media player"
msgstr "Odtwarzacz multimediÃw"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
msgid "Battery"
msgstr "Akumulator"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Åadowanie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "OstrzeÅenie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Åadowanie - w peÅni naÅadowano"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "W peÅni naÅadowany"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr ""
-"WskazÃwka: <a href=\"screen\">jasnoÅÄ ekranu</a> ma wpÅyw na zuÅycie "
-"zasilania"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
+msgid "Batteries"
+msgstr "Akumulatory"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+msgid "When _idle"
+msgstr "Podczas _bezczynnoÅci"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+msgid "Power Saving"
+msgstr "OszczÄdzanie energii"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "_JasnoÅÄ ekranu"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "_Przygaszanie ekranu podczas bezczynnoÅci"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
+msgid "_Mark As Inactive After"
+msgstr "_BezczynnoÅÄ po"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_KomÃrkowe"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Kiedy jest podÅÄczony"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "Usypianie i wyÅÄczanie komputera"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatyczne usypianie"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "Kiedy poziom naÅadowania akumulatora jest _krytycznie niski"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+msgid "Power Off"
+msgstr "WyÅÄczenie komputera"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+msgid "Devices"
+msgstr "UrzÄdzenia"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2587,10 +3819,12 @@ msgstr "Ustawienia zarzÄdzania zasilaniem"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"Zasilanie;UÅpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;Akumulator;Bateria;UÅpij;WyÅÄcz;"
-"Wstrzymaj;Hibernuj;"
+"Zasilanie;UÅpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;UÅpij;WyÅÄcz;Wstrzymaj;Hibernuj;"
+"Akumulator;Bateria;JasnoÅÄ;Przygaszenie;Monitor;DPMS;BezczynnoÅÄ;"
+"NieaktywnoÅÄ;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -2601,180 +3835,183 @@ msgid "Power off"
msgstr "WyÅÄczenie komputera"
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:4
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Bez usypiania"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Kiedy jest podÅÄczony"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minuty"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "UÅpienie po nieaktywnoÅci przez"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Automatyczne uÅpienie"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Kiedy poziom naÅadowania akumulatora jest _krytycznie niski"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "When on _Battery Power"
+msgstr "Na zasilaniu z _akumulatora"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "When _Plugged In"
+msgstr "Kiedy jest p_odÅÄczony"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "Delay"
+msgstr "OpÃÅnienie"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "MaÅo tonera"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "Brak tonera"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "MaÅo wywoÅywacza"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "Brak wywoÅywacza"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "MaÅo atramentu"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Brak atramentu"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "Otwarta pokrywa"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "Otwarte drzwiczki"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "MaÅo papieru"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymana"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymana"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie peÅny"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest peÅny"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Warstwa ÅwiatÅoczuÅa ledwo dziaÅa"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Warstwa ÅwiatÅoczuÅa juÅ nie dziaÅa"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurowanie"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Gotowa"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Nie przyjmuje zadaÅ"
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymana"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "Poziom tonera"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr "Poziom atramentu"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "Poziom"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "Brak dostÄpnych drukarek"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2783,15 +4020,15 @@ msgstr[1] "%u aktywne"
msgstr[2] "%u aktywnych"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodanie nowej drukarki siÄ nie powiodÅo."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
msgid "Select PPD File"
msgstr "WybÃr pliku PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -2799,30 +4036,30 @@ msgstr ""
"Pliki PostScriptowego opisu drukarki (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego sterownika"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
msgid "Searching for preferred driversâ"
msgstr "Wyszukiwanie preferowanych sterownikÃwâ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
msgid "Select from databaseâ"
msgstr "Wybierz z bazy danychâ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
msgid "Provide PPD Fileâ"
msgstr "Dostarcz plik PPDâ"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
msgid "Test page"
msgstr "Strona testowa"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika: %s"
@@ -2840,14 +4077,9 @@ msgstr "Zmiana ustawieÅ drukarki"
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2868,11 +4100,6 @@ msgstr "Wstrzymaj drukowanie"
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Anuluj zadanie drukowania"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Dodanie nowej drukarki"
@@ -2882,6 +4109,7 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Wyszukiwanie drukarek sieciowych lub filtrowanie wynikÃw"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -2889,12 +4117,6 @@ msgstr "Opcje"
msgid "Loading optionsâ"
msgstr "Wczytywanie opcjiâ"
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Wczytywanie bazy danych sterownikÃw..."
@@ -2998,7 +4220,7 @@ msgstr "Stan zadania"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "Aktywne zadania drukarki %s"
@@ -3217,27 +4439,27 @@ msgid ""
"doesn't seem to be available."
msgstr "Systemowa usÅuga drukowania jest niedostÄpna."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Screen Lock"
msgstr "Blokada ekranu"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Nazwa i widocznoÅÄ"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Usage & History"
msgstr "UÅycie i historia"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Usuwanie plikÃw w koszu i plikÃw tymczasowych"
@@ -3262,26 +4484,14 @@ msgstr ""
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "WyÅÄczanie ekranu"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekund"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minuty"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:5
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuty"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr ""
@@ -3426,11 +4636,13 @@ msgstr "Zmiana ustawieÅ regionu i jÄzyka"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "JÄzyk;UkÅad;Klawiatura;Wprowadzanie;WejÅcie;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "anglosaskie (imperialne)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "metryczne"
@@ -3438,7 +4650,7 @@ msgstr "metryczne"
msgid "Select an input source"
msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa wprowadzania"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:116
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Log out for changes to take effect"
msgstr "Wyloguj, aby zastosowaÄ zmiany"
@@ -3452,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"systemowych ustawieÅ dla regionu i jÄzyka."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -3467,7 +4679,7 @@ msgid "Copy Settings"
msgstr "Skopiuj ustawienia"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
msgid "Copy Settingsâ"
msgstr "Skopiuj ustawieniaâ"
@@ -3569,80 +4781,38 @@ msgid "Shortcut Settings"
msgstr "Ustawienia skrÃtÃw"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Use the same source for all windows"
+msgstr "To samo ÅrÃdÅo dla wszystkich okien"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid "Allow different sources for each window"
+msgstr "RÃÅne ÅrÃdÅa dla kaÅdego okna"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
msgid "Input Sources"
msgstr "ÅrÃdÅa wprowadzania"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Display language:"
msgstr "JÄzyk wyÅwietlania:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Input source:"
msgstr "ÅrÃdÅo wprowadzania:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "Your settings"
msgstr "Ustawienia uÅytkownika"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
msgid "System settings"
msgstr "Ustawienia systemowe"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "JasnoÅÄ i blokada"
-
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "JasnoÅÄ ekranu i ustawienia blokowania"
-
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "JasnoÅÄ;Blokada;Przygaszenie;Monitor;"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "WyÅÄczenie ekranu"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "_Przygaszanie ekranu, aby oszczÄdzaÄ zasilanie"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "JasnoÅÄ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_WyÅÄczenie ekranu po nieaktywnoÅci przez:"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_Blokowanie ekranu po:"
-
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "Bez blokowania, kiedy uÅytkownik jest w domu"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locationsâ"
-msgstr "PoÅoÅeniaâ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "WyÅwietlanie powiadomieÅ, kiedy _ekran jest zablokowany"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "Blokowanie"
-
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
@@ -3663,11 +4833,11 @@ msgstr "Inne"
msgid "Select Location"
msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:192
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
msgid "No applications found"
msgstr "Nie odnaleziono programÃw"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:550
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
@@ -3703,6 +4873,180 @@ msgstr "PrzenieÅ w dÃÅ"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "WÅÄczona"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "WyÅÄczona"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "WybÃr katalogu"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie"
+
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"wspÃÅdzielenie;ssh;komputer;host;nazwa;zdalnie;zdalny;pulpit;desktop;"
+"bluetooth;obex;multimedia;media;dÅwiÄk;audio;wideo;obraz;video;zdjÄcia;filmy;"
+"serwer;renderer;"
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "WÅÄczenie lub wyÅÄczenie zdalnego logowania"
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wÅÄczyÄ lub wyÅÄczyÄ zdalne logowanie"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie przez Bluetooth"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+"WspÃÅdzielenie przez Bluetooth umoÅliwia wspÃÅdzielenie plikÃw z innymi "
+"urzÄdzeniami obsÅugujÄcymi Bluetooth"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "WspÃÅdzielenie katalogu publicznego"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr "Pobieranie tylko od zaufanych urzÄdzeÅ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "Zapisywanie pobranych plikÃw w katalogu Pobrane"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr "WspÃÅdzielenie tylko z zaufanymi urzÄdzeniami"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nazwa komputera"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "NiektÃre usÅugi sÄ wyÅÄczone z powodu braku dostÄpu do sieci."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie multimediÃw"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr ""
+"WspÃÅdzielenie muzyki, zdjÄÄ i filmÃw z innymi uÅytkownikami bieÅÄcej sieci."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "WspÃÅdzielenie multimediÃw w tej sieci"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "WspÃÅdzielone katalogi"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "column"
+msgstr "kolumna"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj katalog"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "UsuÅ katalog"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie plikÃw osobistych"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"WspÃÅdzielenie plikÃw osobistych umoÅliwia wspÃÅdzielenie katalogu Publiczne "
+"z innymi uÅytkownikami bieÅÄcej sieci uÅywajÄc: <a href=\"dav://%s\">dav://"
+"%s</a>"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "WspÃÅdzielenie katalogu publicznego w tej sieci"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "Require Password"
+msgstr "Wymaganie hasÅa"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "HasÅo"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Zdalne logowanie"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+"UmoÅliwia zdalnym uÅytkownikom na ÅÄczenie siÄ uÅywajÄc polecenia SSH:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "WspÃÅdzielenie ekranu"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"UmoÅliwia zdalnym uÅytkownikom na wyÅwietlanie lub kontrolowanie ekranu "
+"przez poÅÄczenie siÄ z: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+msgid "Remote View"
+msgstr "Widok zdalny"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+msgid "Remote Control"
+msgstr "UsuÅ kontrolÄ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "Akceptowanie wszystkich poÅÄczeÅ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+msgid "Show Password"
+msgstr "WyÅwietlanie hasÅa"
+
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "DÅwiÄk"
@@ -3741,45 +5085,45 @@ msgstr "SzkÅo"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "TyÅ"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "PrzÃd"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimalnie"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balans:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
msgstr "_Oddalenie:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "GÅoÅnik _niskotonowy:"
@@ -3800,7 +5144,7 @@ msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3810,7 +5154,7 @@ msgstr[2] "%u wyjÅÄ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -3818,7 +5162,7 @@ msgstr[0] "%u wejÅcie"
msgstr[1] "%u wejÅcia"
msgstr[2] "%u wejÅÄ"
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "DÅwiÄki systemowe"
@@ -3835,6 +5179,10 @@ msgstr "Wykrywanie szczytÃw sygnaÅu"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+msgid "Device"
+msgstr "UrzÄdzenie"
+
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
@@ -3933,8 +5281,8 @@ msgstr "GÅoÅnik niskotonowy"
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:279
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:285
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
msgid "No shortcut set"
msgstr "Nie ustawiono Åadnego skrÃtu"
@@ -3986,10 +5334,6 @@ msgstr "GOK"
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
@@ -4449,10 +5793,6 @@ msgstr "_Lokalne konto"
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "L_ogowania firmowe"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "Nazwa _uÅytkownika"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name"
msgstr "ImiÄ i _nazwisko"
@@ -4470,11 +5810,6 @@ msgstr "_Domena"
msgid "_Login Name"
msgstr "_Login"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_HasÅo"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgstr "WskazÃwka: nazwa domeny lub obszaru firmowego"
@@ -4538,7 +5873,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Prawy maÅy palec"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "WÅÄczenie logowania za pomocÄ odcisku palca"
@@ -4727,7 +6062,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmieniÄ dane uÅytkownikÃw"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Za krÃtkie"
@@ -4738,25 +6073,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "NiewystarczajÄco dobre"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "SÅabe"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Dostateczne"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:574
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silne"
@@ -4766,7 +6101,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Nowe hasÅo jest za krÃtkie"
@@ -4811,24 +6146,24 @@ msgstr "Nowe hasÅo nie zawiera wystarczajÄcej liczby rÃÅnych znakÃw"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅÄd"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
msgid "Failed to add account"
msgstr "Dodanie konta siÄ nie powiodÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
msgid "Failed to register account"
msgstr "Zarejestrowanie konta siÄ nie powiodÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Brak obsÅugiwanego sposobu na uwierzytelnienie w tej domenie"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
msgid "Failed to join domain"
msgstr "DoÅÄczenie do domeny siÄ nie powiodÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Zalogowanie do domeny siÄ nie powiodÅo"
@@ -4879,17 +6214,17 @@ msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do urzÄdzenia \"%s\""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
"Nie moÅna uruchomiÄ przechwytywania odciskÃw palcÃw w urzÄdzeniu \"%s\""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do Åadnych czytnikÃw odciskÃw palcÃw"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ skontaktowaÄ z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy."
@@ -4899,7 +6234,7 @@ msgstr ""
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4908,59 +6243,63 @@ msgstr ""
"Aby uruchomiÄ logowanie za pomocÄ czytnika odciskÃw palcÃw naleÅy zapisaÄ "
"odcisk palca, uÅywajÄc urzÄdzenia \"%s\"."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Selecting finger"
msgstr "Wybieranie palca"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Pobieranie odciskÃw palcÃw"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "Ten tydzieÅ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "Ostatni tydzieÅ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password"
msgstr "_UtwÃrz hasÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please choose another password."
msgstr "ProszÄ wybraÄ inne hasÅo."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
msgid "Please type your current password again."
msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ obecne hasÅo."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Nie moÅna zmieniÄ hasÅa"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "NaleÅy wprowadziÄ nowe hasÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "NaleÅy potwierdziÄ hasÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
msgid "The passwords do not match"
msgstr "HasÅa nie pasujÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "NaleÅy wprowadziÄ obecne hasÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Obecne hasÅo nie jest poprawne"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
msgid "Passwords do not match"
msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
msgid "Wrong password"
msgstr "BÅÄdne hasÅo"
@@ -4976,7 +6315,7 @@ msgstr "ZrÃb zdjÄcieâ"
msgid "Browse for more picturesâ"
msgstr "PrzeglÄdaj wiÄcej obrazÃwâ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "UÅywane przez %s"
@@ -5004,34 +6343,20 @@ msgstr "NieprawidÅowe hasÅo. ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ z domenÄ %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" nie istnieje"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "Ten uÅytkownik nie istnieje."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "UsuniÄcie uÅytkownika siÄ nie powiodÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ wÅasnego konta."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "UÅytkownik %s jest wciÄÅ zalogowany"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -5039,12 +6364,12 @@ msgstr ""
"UsuniÄcie uÅytkownika, kiedy jest wciÄÅ zalogowany moÅe pozostawiÄ system w "
"niespÃjnym stanie."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ZachowaÄ pliki uÅytkownika %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -5052,43 +6377,43 @@ msgstr ""
"MoÅliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plikÃw "
"tymczasowych podczas usuwania konta uÅytkownika."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_UsuÅ pliki"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Zachowaj pliki"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto jest wyÅÄczone"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Zostanie ustawione podczas nastÄpnego logowania"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowany"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:909
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Skontaktowanie siÄ z usÅugÄ kont siÄ nie powiodÅo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe usÅuga AccountService jest zainstalowana i wÅÄczona."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -5096,12 +6421,12 @@ msgstr ""
"Aby wprowadziÄ zmiany,\n"
"najpierw naleÅy kliknÄÄ ikonÄ *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
msgid "Create a user account"
msgstr "Tworzy konto uÅytkownika"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1282
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5109,12 +6434,12 @@ msgstr ""
"Aby utworzyÄ konto uÅytkownika,\n"
"najpierw naleÅy kliknÄÄ ikonÄ *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Usuwa wybrane konto uÅytkownika"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1021
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1287
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5122,29 +6447,29 @@ msgstr ""
"Aby usunÄÄ wybrane konto uÅytkownika,\n"
"najpierw naleÅy kliknÄÄ ikonÄ *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1204
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Inne konta"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Nazwa uÅytkownika jest za krÃtka"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Nazwa uÅytkownika nie moÅe zaczynaÄ siÄ od znaku \"-\""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
@@ -5156,14 +6481,6 @@ msgstr ""
" â cyfry\n"
" â oraz dowolne ze znakÃw: \".\", \"-\" i \"_\""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:766
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:769
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
-
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapuj przyciski"
@@ -5172,11 +6489,6 @@ msgstr "Mapuj przyciski"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Mapuje przyciski do funkcji"
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Kalibracja ekranu"
-
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -5243,7 +6555,7 @@ msgid "Switch Modes"
msgstr "PrzeÅÄcz tryby"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
@@ -5466,32 +6778,40 @@ msgstr "NiÅszy przycisk"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "SiÅa nacisku czubka"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "WyÅwietla wiÄcej komunikatÃw"
-#: ../shell/control-center.c:60
+#: ../shell/control-center.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "WyÅwietla przeglÄd"
-#: ../shell/control-center.c:61 ../shell/control-center.c:62
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:68
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Wyszukuje tekst"
+
+#: ../shell/control-center.c:69
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "WyÅwietla listÄ dostÄpnych paneli i koÅczy dziaÅanie"
+
+#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
+#: ../shell/control-center.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "WyÅwietla opcje pomocy"
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel do wyÅwietlenia"
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:73
msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
msgstr "[PANEL] [PARAMETRâ]"
-#: ../shell/control-center.c:86
+#: ../shell/control-center.c:95
msgid "- Settings"
msgstr "- ustawienia"
-#: ../shell/control-center.c:94
+#: ../shell/control-center.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5501,30 +6821,38 @@ msgstr ""
"Polecenie \"%s --help\" wyÅwietli peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji wiersza "
"poleceÅ.\n"
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/control-center.c:133
+msgid "Available panels:"
+msgstr "DostÄpne panele:"
+
+#: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../shell/control-center.c:213
+#: ../shell/control-center.c:245
msgid "Quit"
msgstr "ZakoÅcz"
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:887
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:888
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "SprzÄt"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:745
+#: ../shell/gnome-control-center.c:889
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centrum sterowania"
+
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]