[gnome-control-center] Updated Slovenian translation



commit 727b1864abd0702bae046efe427b4c4c64ef9edd
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Jan 31 22:16:35 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1532 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 1153 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ece562d..bdc0536 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "Flickr"
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "razliÄne velikosti"
 
 #. translators: 100 Ã 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
 #, c-format
 msgid "%d à %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Ni ozadja namizja"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
 msgid "Current background"
 msgstr "Trenutno ozadje"
 
@@ -146,12 +146,18 @@ msgstr "Odstrani napravo"
 msgid "Connection"
 msgstr "Povezava"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "page 1"
 msgstr "stran 1"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "page 2"
 msgstr "stran 2"
@@ -165,6 +171,10 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -186,10 +196,12 @@ msgid "Send Filesâ"
 msgstr "PoÅlji datoteke ..."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -257,16 +269,14 @@ msgstr ""
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "Pokrov prenosnika je zaprt"
+msgstr "Zapri pokrov prenosnika"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "PriÅlo je do notranje napake."
+msgstr "PriÅlo je do notranje napake, ki ne ni mogoÄe razreÅiti."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
@@ -389,6 +399,7 @@ msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -428,9 +439,8 @@ msgstr "Vrsta naprave trenutno ni podprta."
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Standard Space"
-msgstr "Navadni prostor"
+msgstr "Standardni barvni prostor"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
@@ -503,9 +513,8 @@ msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Ta profil morda ni veÄ natanÄen."
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "Barvno umerjanje"
+msgstr "Umerjanje zaslona"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
@@ -1236,6 +1245,8 @@ msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Preverjanje za posodobitve"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -1526,7 +1537,8 @@ msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi visok kontrast slike"
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Disabled"
@@ -1621,9 +1633,8 @@ msgid "Compose Key"
 msgstr "Sestavna tipka"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Preklopi na naslednji vir"
+msgstr "Preklopi na naslednji vir le s spremenilniki"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1775,8 +1786,8 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "_DoloÄitev bliÅnjice"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "_Preizkus nastavitev"
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Preizkus uporabljenih _nastavitev"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1895,97 +1906,100 @@ msgstr "Enojni klik, drugi gumb"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Letalski naÄin"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
 msgid "Network proxy"
 msgstr "OmreÅni posredniÅki streÅnik"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistemske omreÅne storitve niso podprte s to razliÄico."
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "OmreÅje"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "OmreÅne nastavitve"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
-"OmreÅje;BrezÅiÄno;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;PosredniÅki;Åirokopasovno;Modem;"
-"Bluetooth;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
-msgid "Bond slaves"
-msgstr "Podrejene vezi"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:283
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:225
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Dodaj novo povezavo"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "Varnost 802.1x"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "_Brezimna istovetnost"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "_Notranja overitev"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
 msgid "Enterprise"
 msgstr "PodjetniÅki"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
-msgstr "danes"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
-msgstr "vÄeraj"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄeraj"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -1994,56 +2008,522 @@ msgstr[1] "pred %i dnem"
 msgstr[2] "pred %i dnevoma"
 msgstr[3] "pred %i dnevi"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-msgid "Not connected"
-msgstr "Brez povezave"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2101
-msgid "Out of range"
-msgstr "Izven dosega"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Åibko"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "OdliÄno"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "Istovetnost"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+msgid "Netmask"
+msgstr "OmreÅna maska"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "Prehod"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+msgid "Server"
+msgstr "StreÅnik"
+
+#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "MetriÄni"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Samodejno (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "Manual"
+msgstr "RoÄno"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "PoveÅi le krajevno"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+msgid "Prefix"
+msgstr "Predpona"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Samodejno, le DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "âPonastavi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "âBrez"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "âKljuÄ WEP 40/128-bit (ÅestnajstiÅki ali ASCII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "128-bitno Åifrirno geslo WEP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "âLEAP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "âDinamiÄni WEP (802.1x)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "âOsebni WPA in WPA2"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "âPodjetniÅki WPA in WPA2"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+msgid "automatic"
+msgstr "samodejno"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uveljavi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "MoÄ signala"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "Hitrost povezave"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:643
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Naslov IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:644
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Naslov IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Strojni naslov"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Default Route"
+msgstr "Privzeta smer"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr "Nazadnje uporabljeno"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Vmesnik enote pripenjanja (AUI)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Od nosilca neodvisen vmesnik (MII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_Naslov MAC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_Kloniran naslov"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Samodejna povezava"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Naslovi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Uporabi _povezavo le za sredstva na lastnem omreÅju"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti urejevalnika povezav"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+msgid "Bond"
+msgstr "Vez"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+msgid "Bridge"
+msgstr "PremoÅÄanje"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti vstavkov VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
+msgid "Import from fileâ"
+msgstr "Uvozi iz datoteke ..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Dodaj omreÅno povezavo"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Forget"
+msgstr "_IzbriÅi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_Varnost"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Povezave VPN ni mogoÄe uvoziti "
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
 msgstr ""
-"OmreÅne podrobnosti o %s, nastavitve po meri in pripadajoÄe geslo bodo "
-"izgubljeni."
+"Datoteke '%s' ni mogoÄe brati ali ne vsebuje prepoznanih podatkov o povezavi "
+"VPN\n"
+"\n"
+"Napaka:%s."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr "Prezri"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+"Ali Åelite zamenjati povezavo %s z nastavitvami povezave VPN, ki jih "
+"shranjujete?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Ni mogoÄe izvoziti povezave VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Povezave VPN '%s' ni mogoÄe izvoziti v %s.\n"
+"\n"
+"Napaka: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Izvozi povezavo VPN ..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "My Home Network"
+msgstr "DomaÄe omreÅje"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "OmreÅje"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "OmreÅne nastavitve"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"OmreÅje;BrezÅiÄno;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;PosredniÅki;Åirokopasovno;Modem;"
+"Bluetooth;"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "Podrejene vezi"
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr "Podrejene vezi"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "danes"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄeraj"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:646 ../panels/network/panel-common.c:648
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP naslov"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "Nazadnje uporabljeno"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profil %d"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Dodaj novo povezavo"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2051,12 +2531,12 @@ msgstr ""
 "V kolikor imate povezavo v omreÅje, ki ni brezÅiÄna, jo lahko delite kot "
 "vroÄo toÄko z drugimi uporabniki za dostop do interneta."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Preklop na brezÅiÄno vroÄo toÄko bo prekinilo povezavo z <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2064,16 +2544,35 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ dostop do interneta preko brezÅiÄne povezave, kadar je vroÄa toÄka "
 "dejavna."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 "Ali naj se zaustavi vroÄa vstopna toÄka in se prekine povezava vseh "
 "uporabnikov?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zaustavi vroÄo vstopno toÄko"
 
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"OmreÅne podrobnosti o izbranem omreÅju z nastavitvami po meri in "
+"pripadajoÄimi gesli bodo izgubljene."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_IzbriÅi"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
 msgid ""
@@ -2094,6 +2593,10 @@ msgstr "MoÅnost ni priporoÄljiva za nezavarovana javna omreÅja."
 msgid "Proxy"
 msgstr "PosredniÅki streÅnik"
 
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+msgid "_Add Profileâ"
+msgstr "_Dodaj profil ..."
+
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -2102,30 +2605,6 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Ponudnik"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP naslov"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Naslov IPv6"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-msgid "Default Route"
-msgstr "Privzeta smer"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 msgid "_Optionsâ"
@@ -2174,16 +2653,6 @@ msgstr "_Gostitelj vtiÄev"
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Prezri gostitelji"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Strojni naslov"
-
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Naslov IPv4"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Izbor vmesnika za novo storitev"
@@ -2196,10 +2665,6 @@ msgstr "_Ustvari ..."
 msgid "_Interface"
 msgstr "_Vmesnik"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
 msgstr "Dodaj napravo"
@@ -2208,10 +2673,6 @@ msgstr "Dodaj napravo"
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Vrsto povezave VPN"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "Prehod"
-
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime skupine"
@@ -2224,79 +2685,166 @@ msgstr "Geslo skupine"
 msgid "Username"
 msgstr "UporabniÅko ime"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configureâ"
-msgstr "_Nastavi ..."
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Samodejna _povezava"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "details"
+msgstr "podrobnosti"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Geslo"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr "blablabla"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "PokaÅi _geslo"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "Naj bo na voljo tudi drugim uporabnikom"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr "istovetnost"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Le samodejni (DHCP) naslovi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr "PoveÅi le krajevno"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "Souporaba z ostalimi raÄunalniki"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_Prezri samodejno pridobljene smeri"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "_Kloniran naslov MAC"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "hardware"
+msgstr "strojna oprema"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "ponastavi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "VroÄa toÄka Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Vklopi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
 msgid "_Use as Hotspotâ"
 msgstr "_Uporabi kot vroÄo toÄko ..."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
 msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
 msgstr "_PoveÅi v skrito omreÅje ..."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini povezavo"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "_Connect"
-msgstr "_PoveÅi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "Nazadnje uporabljeno"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "Jakost"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "Hitrost povezave"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+msgid "_History"
+msgstr "_Zgodovina"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Prezri omreÅje"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "_Settingsâ"
-msgstr "_Nastavitve ..."
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Izklopi za povezavo v brezÅiÄno omreÅje"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
 msgid "Network Name"
 msgstr "Ime omreÅja"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Priklopljene naprave"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 msgid "Security type"
 msgstr "Varnostna vrsta"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 msgid "Security key"
 msgstr "Varnostni kljuÄ"
 
@@ -2312,7 +2860,7 @@ msgstr "Infrastruktura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
+#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Neznano stanje"
 
@@ -2321,317 +2869,574 @@ msgstr "Neznano stanje"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Neupravljano"
 
+#. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:161
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Manjka strojna programska oprema"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:165
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabel ni priklopljen"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostopno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Prekinjena povezava"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:179 ../panels/network/panel-common.c:221
 msgid "Connecting"
 msgstr "V povezovanju"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:225
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:187 ../panels/network/panel-common.c:229
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189
+#: ../panels/network/panel-common.c:191
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Prekinjanje povezave"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:233
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezovanje je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
+#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:241
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Stanje baterije ni znano (manjka)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:237
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brez povezave"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:261
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Nastavitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:265
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Nastavljanje IP je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:269
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Nastavitev IP je Äasovno poteklo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:281
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Nastavitev prosilnika 802.1X je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:283
+#: ../panels/network/panel-common.c:285
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:287
+#: ../panels/network/panel-common.c:289
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveÄ Äasa za overjanje"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:291
+#: ../panels/network/panel-common.c:293
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Storitev PPP ni uspeÅno zagnana"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:295
+#: ../panels/network/panel-common.c:297
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Storitev PPP je prekinjena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:299
+#: ../panels/network/panel-common.c:301
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP je spodletel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:303
+#: ../panels/network/panel-common.c:305
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "ZaÄenjanje odjemalca DHCP je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:307
+#: ../panels/network/panel-common.c:309
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Napaka odjemalca DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:311
+#: ../panels/network/panel-common.c:313
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:315
+#: ../panels/network/panel-common.c:317
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "ZaÄenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:319
+#: ../panels/network/panel-common.c:321
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:323
+#: ../panels/network/panel-common.c:325
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "ZaÄenjanje storitve AutoIP je spodletelo."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:327
+#: ../panels/network/panel-common.c:329
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Napaka storitve AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:331
+#: ../panels/network/panel-common.c:333
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Storitev AutoIP je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:335
+#: ../panels/network/panel-common.c:337
 msgid "Line busy"
 msgstr "Povezava je zasedena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:339
+#: ../panels/network/panel-common.c:341
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Ni klicnega signala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:343
+#: ../panels/network/panel-common.c:345
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti signala povezave"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:347
+#: ../panels/network/panel-common.c:349
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Zahteva klicanja je Äasovno potekla"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:351
+#: ../panels/network/panel-common.c:353
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Poskus klicanja je spodletel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:355
+#: ../panels/network/panel-common.c:357
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "ZaÄenjanje modema je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:359
+#: ../panels/network/panel-common.c:361
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Izbor doloÄenega APN je spodletel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:363
+#: ../panels/network/panel-common.c:365
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Iskanje omreÅij ni dejavno"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:367
+#: ../panels/network/panel-common.c:369
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Vpis omreÅja je zavrnjen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:371
+#: ../panels/network/panel-common.c:373
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Äas za vpis omreÅja je potekel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:375
+#: ../panels/network/panel-common.c:377
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Vpis v zahtevano omreÅju je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:379
+#: ../panels/network/panel-common.c:381
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:383
+#: ../panels/network/panel-common.c:385
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Napravi morda manjka zahtevana strojna programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:387
+#: ../panels/network/panel-common.c:389
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "Dejavna povezava je izginila"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:391
+#: ../panels/network/panel-common.c:393
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:395
+#: ../panels/network/panel-common.c:397
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Predviden je bila obstojeÄa povezava"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:399
+#: ../panels/network/panel-common.c:401
 msgid "Modem not found"
 msgstr "Modema ni mogoÄe najti"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:403
+#: ../panels/network/panel-common.c:405
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:407
+#: ../panels/network/panel-common.c:409
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Kartica SIM ni vstavljena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:411
+#: ../panels/network/panel-common.c:413
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "Zahtevana je Åifra SIM PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:415
+#: ../panels/network/panel-common.c:417
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Zahtevana je Åifra SIM PUK"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:419
+#: ../panels/network/panel-common.c:421
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "Kartica SIM je neustrezna"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:423
+#: ../panels/network/panel-common.c:425
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega naÄina"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:427
+#: ../panels/network/panel-common.c:429
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Odvisnost povezave je spodletela"
 
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Datoteka _PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "_Notranja overitev"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr "_Dovoli samodejno odbiro PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Brezimno"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Overjeno"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "_UporabniÅko ime"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "PokaÅi _geslo"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "RazliÄica 0"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr "âRazliÄica 1"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Potrdilo _CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_RazliÄica PEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "Vsakokrat _vpraÅaj za to geslo"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "NeÅifrirani zasebni kljuÄi niso varni"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Videti je da izbrani zasebni kljuÄi niso zaÅÄiteni z geslom. To bi lahko "
+"dovolilo ogroÅenost vaÅih varnostnih podatkov. Izberite z geslom zaÅÄiten "
+"zasebni kljuÄ.\n"
+"\n"
+"(Zasebne kljuÄe lahko zaÅÄitite z geslom z openssl)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Izbor osebnega potrdila ..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Izbor osebnega kljuÄa ..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_Istovetnost"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr "_UporabniÅko potrdilo"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr "Osebni _kljuÄ:"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Geslo _zasebnega kljuÄa"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Potrdilo pooblastitelja potrdil ni izbrano"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+"Neuporaba potrdila pooblastitelja potrdil (CA) lahko vodi k povezovanju z "
+"nezavarovanimi brezÅiÄnimi omreÅji. Ali Åelite izbrati potrdilo "
+"pooblastitelja potrdil? "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "Izbor potrdila CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni kljuÄi (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Ne opozori veÄ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tuneliran TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Varovani EAP (PEAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Overitev"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (privzeto)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "Odpri sistem"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Objavljen kljuÄ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr "_KljuÄ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_PokaÅi kljuÄ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "DoloÄilo _WEP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta"
+
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Obvestila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "ZvoÄna opozorila"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
 msgstr "PokaÅi pojavna obvestila"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "PokaÅi podrobnosti v pojavnih obvestilih"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "PokaÅi na zaklenjenem zaslonu"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "PokaÅi podrobnosti tudi na zaklenjenem zaslonu"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "On"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "Off"
 msgstr "OnemogoÄeno"
 
@@ -2657,7 +3462,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "PokaÅi na zaklenjenem zaslonu"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj raÄun"
@@ -2729,11 +3534,11 @@ msgstr ""
 "Z dodajanjem raÄuna je omogoÄen dostop za dokumente, poÅto, stike, koledar, "
 "klepet in drugo."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Neznan Äas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -2742,7 +3547,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2753,12 +3558,12 @@ msgstr[3] "%i ure"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:204
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -2766,7 +3571,7 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -2775,207 +3580,205 @@ msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:224
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "Åe %s do polne napolnjenosti"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Opozorilo: na voljo je Åe %s delovanja"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Åe %s do konca delovanja"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Polna napolnjenost"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
 msgid "Charging"
 msgstr "Polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
 msgid "Discharging"
 msgstr "Praznjenje"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
 #, c-format
 msgid "Estimated battery capacity: %s"
 msgstr "Ocenjeno trajanje baterije: %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatno"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "BrezÅiÄna miÅka"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "BrezÅiÄna tipkovnica"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Neprekinjen oskrba z napetostjo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Digitalni pomoÄnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
 msgid "Media player"
 msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
 msgid "Tablet"
 msgstr "TabliÄni raÄunalnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
 msgid "Computer"
 msgstr "RaÄunalnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 ../panels/power/cc-power-panel.c:718
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1844
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Opozorilo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Polna napolnjenost"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterije"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
 msgid "When _idle"
 msgstr "Ob _nedejavnosti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
 msgid "Power Saving"
 msgstr "VarÄevanje"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Svetlost zaslona"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
 #, fuzzy
-msgid "Dim Screen when Inactive"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
 msgstr "Ugasni zaslon ob nedejavnosti:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
 #, fuzzy
-msgid "Mark As Inactive After"
+msgid "_Mark As Inactive After"
 msgstr "LDAP pred SSL (opuÅÄeno)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
 msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop"
+msgstr "_Mobilni Åirokopasovni dostop"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Pripravljaj kazalo med delovanjem na bateriji"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ob priklopu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Izklop in prehod v pripravljenost"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "Samodejen prehod v _pripravljenost"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "When Battery Power is _Critical"
 msgstr "Ko je polnost baterije _kritiÄno nizka:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izklop"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
@@ -3023,10 +3826,6 @@ msgstr "1 minuta"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minuti"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
@@ -3229,9 +4028,8 @@ msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "Izbor iz podatkovne zbirke ..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
-#, fuzzy
 msgid "Provide PPD Fileâ"
-msgstr "Vklopi ali izklopi zmoÅnosti dostopnosti s tipkovnico"
+msgstr "Datoteka PPD ..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
@@ -3258,12 +4056,6 @@ msgstr "Spremeni nastavitve tiskalnika"
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Ärnilo;Toner"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
@@ -3287,11 +4079,6 @@ msgstr "Premor tiskanja"
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "PrekliÄi posel tiskalnika"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
@@ -3633,28 +4420,27 @@ msgstr ""
 "Videti je, da sistemska storitev\n"
 "tiskanja ni na voljo."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrito"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Zaklep zaslona"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
-msgstr "Privzeta vidljivost"
+msgstr "Ime in vidnost"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uporaba in zgodovina"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "PoÄisti smeti in zaÄasne datoteke"
 
@@ -3749,7 +4535,6 @@ msgid "Don't retain history"
 msgstr "Ne ohranjaj zgodovine"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Forever"
 msgstr "Trajno"
 
@@ -3827,10 +4612,12 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "jezik,razporeditev;tipkovnica;vnos;"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperialni"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "MetriÄni"
 
@@ -4059,21 +4846,21 @@ msgstr "Premakni navzdol"
 msgid "Preferences"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "OnemogoÄeno"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
@@ -4122,7 +4909,7 @@ msgstr "Shrani prejete datoteke v mapo prejemov"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "V souporabi le z varnimi napravami"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Computer Name"
@@ -4319,7 +5106,7 @@ msgstr "_Profil:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -4330,7 +5117,7 @@ msgstr[3] "%u izhodi"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -4339,7 +5126,7 @@ msgstr[1] "%u vhod"
 msgstr[2] "%u vhoda"
 msgstr[3] "%u vhodi"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvoki"
 
@@ -4511,10 +5298,6 @@ msgstr "GOK"
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -4973,10 +5756,6 @@ msgstr "_Krajevni raÄun"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Prijava v _poslovno domeno"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "_UporabniÅko ime"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
@@ -4994,11 +5773,6 @@ msgstr "_Domena"
 msgid "_Login Name"
 msgstr "_Prijavno ime"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_Geslo"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Namig: Prijava v poslovno domeno ali ime obmoÄja"
@@ -5237,10 +6011,6 @@ msgstr "_Jezik"
 msgid "Last Login"
 msgstr "Zadnja prijava"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Upravljanje uporabniÅkih raÄunov"
@@ -5664,14 +6434,6 @@ msgstr ""
 " â  Åtevilk,\n"
 " â  posebnih znakov '.', '-' in '_'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-msgid "Yesterday"
-msgstr "VÄeraj"
-
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Preslikava gumbov"
@@ -6022,17 +6784,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "KonÄaj"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:881
+#: ../shell/gnome-control-center.c:887
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:882
+#: ../shell/gnome-control-center.c:888
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Strojna oprema"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:883
+#: ../shell/gnome-control-center.c:889
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
@@ -6053,6 +6815,24 @@ msgstr "MoÅnosti;Nastavitve;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Vse nastavitve"
 
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "Izven dosega"
+
+#~ msgid "_Configureâ"
+#~ msgstr "_Nastavi ..."
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Prekini povezavo"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_PoveÅi"
+
+#~ msgid "_Settingsâ"
+#~ msgstr "_Nastavitve ..."
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Prekinjena povezava"
+
 #~ msgid "Browse Files..."
 #~ msgstr "Brskanje datotek ..."
 
@@ -6074,9 +6854,6 @@ msgstr "Vse nastavitve"
 #~ msgid "Available Profiles for Webcams"
 #~ msgstr "RazpoloÅljivi profili za spletne kamere"
 
-#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe odstraniti samodejno dodanega progila"
-
 #~ msgid "No profile"
 #~ msgstr "Ni profila"
 
@@ -6326,9 +7103,6 @@ msgstr "Vse nastavitve"
 #~ msgid "Browse for more pictures..."
 #~ msgstr "Brskanje med veÄ slikami ..."
 
-#~ msgid "A user with name '%s' already exists."
-#~ msgstr "Uporabnik z imenom '%s' Åe obstaja."
-
 #~ msgid "No user with the name '%s' exists."
 #~ msgstr "Uporabnik z imenom '%s' ne obstaja."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]