[gnome-documents] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 2 Jul 2013 20:39:18 +0000 (UTC)
commit 0233ca98924a391c8e0792b7192d82da841d7d32
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Jul 2 23:39:06 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 24dcece..eb22c3e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -67,71 +67,75 @@ msgstr "Langas išdidintas"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:585 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Vietiniai"
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:606
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:607
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Pradėkite naudotis dokumentais"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:661
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:662
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:780 ../src/documents.js:878
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:782 ../src/documents.js:880 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:784 ../src/documents.js:882
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:786 ../src/documents.js:884
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:812 ../src/documents.js:813
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:997
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:1000
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Patikrinkite tinklo tarpinio serverio nustatymus."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1003
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie dokumentų tarnybos."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1006
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nepavyksta rasti šio dokumento."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:1009
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, kažkas yra negerai (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:1022
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
@@ -140,25 +144,25 @@ msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:144
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nerasta dokumentų"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
+#: ../src/embed.js:165
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Internetines paskyras galite pridėti %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
+#: ../src/embed.js:169
msgid "System Settings"
msgstr "sistemos nustatymuose"
@@ -167,24 +171,27 @@ msgstr "sistemos nustatymuose"
msgid "Page %u of %u"
msgstr "Puslapis %u iš %u"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:232
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Nepavyksta įkelti dokumento"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:696
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "Šiam dokumentui rodyti reikalingas LibreOffice"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nėra žymelių"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
@@ -196,24 +203,24 @@ msgstr "Nėra turinio"
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: ../src/mainToolbar.js:62
+#: ../src/mainToolbar.js:77
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:88
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:168
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "„%s“ rezultatai"
-#: ../src/mainToolbar.js:161
+#: ../src/mainToolbar.js:176
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite ant elementų juos pažymėti"
-#: ../src/mainToolbar.js:163
+#: ../src/mainToolbar.js:178
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -222,11 +229,11 @@ msgstr[1] "%d pažymėti"
msgstr[2] "%d pažymėta"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:207 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../src/mainToolbar.js:233
+#: ../src/mainToolbar.js:248
msgid "Select Items"
msgstr "Pasirinkite elementus"
@@ -253,63 +260,90 @@ msgstr "Jūsų dokumentai indeksuojami"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Kai kurie dokumentai šio proceso metu gali būti neprieinami"
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Gaunami dokumentai iš %s"
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Gaunami dokumentai iš internetinių paskyrų"
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/places.js:59
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../src/presentation.js:104
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Veikia pateikties veiksena"
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:157
msgid "Present On"
msgstr "Pateikti"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/preview.js:603
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Pažymėti šį puslapį"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atverti su %s"
+
+#: ../src/preview.js:952
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Rasti ankstesnį"
+
+#: ../src/preview.js:959
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rasti kitą"
+
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:795
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
msgid "Date Created"
msgstr "Sukūrimo data"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -337,8 +371,12 @@ msgstr "Žinynas"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
@@ -378,75 +416,116 @@ msgstr "Pasirinkti visus"
msgid "Select None"
msgstr "Nepasirinkti nieko"
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "Bendrinami su jumis"
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../src/search.js:172
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcijos"
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentai"
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgid "Presentations"
msgstr "Pateiktys"
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Skaičiuoklės"
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
msgid "Text Documents"
msgstr "Teksto dokumentai"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "Atitikmuo"
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: ../src/search.js:407
msgid "Sources"
msgstr "Šaltiniai"
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
-msgid "Organize"
-msgstr "Tvarkyti"
+#: ../src/selections.js:462
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr ""
+"Jūs dar neturite jokių kolekcijų. Aukščiau įveskite naujos kolekcijos "
+"pavadinimą."
+
+#: ../src/selections.js:605
+#| msgid "Collection"
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Sukurti naują kolekciją"
+
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:640
+#| msgid "Collections"
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekcijos"
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:763
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:770
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:787
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "Tvarkyti"
+
+#: ../src/selections.js:802
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Atverti su %s"
-
#: ../src/sharing.js:89
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Dalinimosi nustatymai"
@@ -523,15 +602,21 @@ msgstr "Dokumentas nebuvo atnaujintas"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepavadintas dokumentas"
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#: ../src/trackerController.js:170
+#| msgid "Unable to locate this document."
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "Nepavyksta gauti dokumentų sąrašo"
+
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "Įkelti daugiau"
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -539,11 +624,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d dieną"
msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
msgid "Last week"
msgstr "Praeitą savaitę"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -551,11 +636,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d savaitę"
msgstr[1] "Prieš %d savaites"
msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
msgid "Last month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -563,11 +648,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
msgid "Last year"
msgstr "Praeitais metais"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]