[goffice] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Czech translation
- Date: Wed, 3 Jul 2013 15:45:12 +0000 (UTC)
commit b3c34b94ec09c0b0f8a672df70edca7494a248ba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Jul 3 17:45:02 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 709 insertions(+), 579 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8654413..917b0f4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,9 +17,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 07:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -35,31 +36,28 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../goffice/app/file.c:178
-#, fuzzy
msgid "The identifier of the opener"
-msgstr "Identifikátor programu pro ukládání."
+msgstr "Identifikátor programu pro otevírání"
#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../goffice/app/file.c:188
-#, fuzzy
msgid "The description of the opener"
-msgstr "Popis při ukládání."
+msgstr "Popis programu pro otevírání"
#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
msgid "Interactive only"
-msgstr "Interpolace"
+msgstr "Jen interaktivně"
#: ../goffice/app/file.c:198
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "PRAVDA, pokud tento program pro otevírání vyžaduje interakci"
#: ../goffice/app/file.c:594
msgid "The identifier of the saver."
-msgstr "Identifikátor programu pro ukládání."
+msgstr "Identifikátor programu pro ukládání"
#: ../goffice/app/file.c:604
msgid "MIME type"
@@ -79,7 +77,7 @@ msgstr "Standardní přípona názvu souboru programu při ukládání."
#: ../goffice/app/file.c:625
msgid "The description of the saver."
-msgstr "Popis při ukládání."
+msgstr "Popis programu pro ukládání"
#: ../goffice/app/file.c:634
msgid "Overwrite"
@@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "Zda se při ukládání budou přepisovat soubory."
#: ../goffice/app/file.c:645
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "PRAVDA, pokud tento program pro ukládání vyžaduje interakci"
#: ../goffice/app/file.c:655
msgid "Format Level"
@@ -548,7 +546,7 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "Koncový úhel oblouku"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-path.c:284
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
@@ -559,7 +557,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Natočení kolem středové pozice"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -585,11 +583,11 @@ msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Šipka na konci čáry"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:272 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -598,11 +596,11 @@ msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Svislá poloha středu kružnice"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:278 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -627,21 +625,21 @@ msgid "The object top position"
msgstr "Poloha horní strany objektu"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:505
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/utils/go-image.c:501 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -657,23 +655,23 @@ msgstr "Objekt"
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr "Vložený objekt GOComponent"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Poloha levé strany elipsy (nebo pravé v režimu zprava doleva)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Poloha vrcholu elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277
msgid "The ellipse width"
msgstr "Šířka elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283
msgid "The ellipse height"
msgstr "Výška elipsy"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:289 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Natočení okolo levé horní pozice"
@@ -771,19 +769,19 @@ msgstr "Oříznuto nahoře"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Oříznutá oblast vpravo v obrázku jako podíl z výšky obrázku"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "Canvas"
msgstr "Plátno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Objekt plátna, ve kterém je položka umístěna"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:268 ../goffice/graph/gog-view.c:692
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:269
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina, ve které je položka umístěna"
@@ -819,39 +817,39 @@ msgstr "y1"
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Souřadnice y konce čáry"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:273
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Souřadnice x prvního bodu cesty"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:279
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Souřadnice y prvního bodu cesty"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:285
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Natočení okolo pozice prvního bodu"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:290
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřená"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:291
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Příznak pro uzavřenou cestu"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:296 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravidlo vyplňování"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:297 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Nastavit pravidlo vyplňování na otáčení nebo sudé/liché"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:302
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:303
msgid "The path points"
msgstr "Body cesty"
@@ -863,27 +861,27 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Objekt GdkPixbuf, který se má zobrazit"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
msgid "points"
msgstr "body"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Vrcholy polygonu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:268
msgid "Use spline"
msgstr "Použít splajnu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Použít pro obrys uzavřenou Beziérovu kubickou splajnu"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:365
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:366
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -894,11 +892,11 @@ msgstr ""
"neplatnou hodnotou budou zahozeny. Nastavení vlastnosti „point“ (bod) "
"nastaví velikosti na výchozí hodnoty."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Vrcholy lomené čáry"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:269
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Použít pro čáru Beziérovu kubickou splajnu"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Poloměr ry zaobleného obdelníku"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1106
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "Poloha textu"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Natočení okolo ukotvení"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
@@ -984,7 +982,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Kotevní bod textu"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:972
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1032,27 +1030,27 @@ msgstr "Šířka zalomení"
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Šířka zalomení pro text"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Ukazatel na vložený widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
msgid "The widget left position"
msgstr "Poloha levé strany weidgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
msgid "The widget top position"
msgstr "Poloha horní strany weidgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "The widget width"
msgstr "Šířka widgetu"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
msgid "The widget height"
msgstr "Výška widgetu"
@@ -1112,135 +1110,136 @@ msgstr "Radiány"
msgid "Grads"
msgstr "Grady"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskrétní"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskrétní mapování"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507
msgid "Linear mapping"
msgstr "Lineární mapování"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
msgid "Log"
msgstr "Logaritmické"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritmické mapování"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829 ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aximum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorie mezi _značkami"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2831
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorie mezi _popisky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "H_lavní značky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2841
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Ve_dlejší značky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2900 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2922 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Rozsah"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2979
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2997 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3035
msgid "MajorGrid"
msgstr "HlavníMřížka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3038
msgid "MinorGrid"
msgstr "VedlejšíMřížka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3041
msgid "AxisLine"
msgstr "ČáraOsy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3044 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3060
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Číselný typ této osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
msgid "Invert axis"
msgstr "Převrátit osu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3065
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Měřítko od horní do dolní meze namísto od dolní do horní"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "MapName"
msgstr "NázevMapy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3070
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Název mapy pro měřítko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Přiřazený formát XL"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Uživatelem přiřazený formát pro použití u popisků nediskrétních os (formát "
"XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3081 ../goffice/graph/gog-axis.c:3082
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Otočení kruhové osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089 ../goffice/graph/gog-axis.c:3090
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Jednotky polárních os"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Axis start position"
msgstr "Poloha počátku osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1248,11 +1247,11 @@ msgstr ""
"Poloha v oblasti diagramu, ve které osa skutečně začíná, vyjádřeno v "
"procentech z dostupné polohy. Výchozí je 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
msgid "Axis end position"
msgstr "Poloha konce osy"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1260,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"Poloha v oblasti diagramu, ve které osa skutečně končí, vyjádřeno v "
"procentech z dostupné polohy. Výchozí je 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
msgid "ColorMapName"
msgstr "NázevMapyBarev"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
msgid "The name of the color map"
msgstr "Název mapy barev"
@@ -1276,12 +1275,13 @@ msgstr "Typ prostředku"
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Typ prostředku pro mapu barev"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:620
msgid "New map"
msgstr "Nová mapa"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "Nastavit horní mez"
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Platná oblast</b> (jako % z dostupného místa)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:647
msgid "Start:"
msgstr "Počátek:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:648
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "_Uvnitř"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Zobrazit popisky"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:779
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:823 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
@@ -1560,132 +1560,136 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Uložit mapu barev na místní disk"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Oblast diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
msgid "Backplane"
msgstr "Podklad"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
msgid "XY-Backplane"
msgstr "PodkladXY"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
msgid "YZ-Backplane"
msgstr "PodkladYZ"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
msgid "ZX-Backplane"
msgstr "PodkladZX"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
msgid "X-Axis"
msgstr "OsaX"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
msgid "Y-Axis"
msgstr "OsaY"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
msgid "Z-Axis"
msgstr "OsaZ"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
msgid "Circular-Axis"
msgstr "KruhováOsa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
msgid "Radial-Axis"
msgstr "PaprskováOsa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
msgid "Pseudo-3D-Axis"
msgstr "OsaPseudo3D"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
msgid "Bubble-Axis"
msgstr "BublinováOsa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
msgid "Color-Axis"
msgstr "BarevnáOsa"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
msgid "Plot"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
msgid "3D-Box"
msgstr "Kvádr3D"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "BarevnáStupnice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
msgid "Valid cardinality"
msgstr "Platná kardinalita"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
msgstr "Zda graf aktuálně obsahuje platný počet prvků"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr ""
"Poloha a velikost oblasti s diagramem, procentuálně vůči velikosti celého "
"grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
msgid "Manual plot area"
msgstr "Ruční oblast diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
msgid "Is plot area manual"
msgstr "Zda je oblast diagramu určena ručně"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
msgid "xpos"
msgstr "Poloha y"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
msgstr "Vodorovná poloha grafu v mřížce grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
msgid "ypos"
msgstr "Poloha x"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
msgid "Vertical chart position in graph grid"
msgstr "Svislá poloha grafu v mřížce grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
msgid "columns"
msgstr "sloupce"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
msgid "Number of columns in graph grid"
msgstr "Počet sloupců v mřížce grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
msgid "rows"
msgstr "řádky"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Počet řádků v mřížce grafu"
@@ -1695,7 +1699,42 @@ msgstr "Počet řádků v mřížce grafu"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s do %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolů"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:310
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:546 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2101
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
@@ -1703,20 +1742,56 @@ msgstr "%s do %s"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314
msgid "Whether to display the scale horizontally"
msgstr "Zda zobrazovat stupnici vodorovně"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
msgid "Color scale thickness."
msgstr "Tloušťka barevné stupnice."
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
+msgstr "Odkaz na barvu nebo pseudo-3D osu"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330
+msgid "Tick size"
+msgstr "Velikost značky"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr "Velikost měřítkové značky, v bodech"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Umístění značek:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Směr:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
msgid "_Compact mode"
msgstr "_Kompaktní režim"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
@@ -1796,7 +1871,7 @@ msgstr "Procenta"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
@@ -1889,59 +1964,59 @@ msgstr "Ukázka"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Podtyp"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:153
msgid "Allow markup"
msgstr "Povolit značky"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:154
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Podpora základních značek HTML"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Otáčet rámeček spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Zda by se měl rámeček otáčet spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Otáčet pozadí spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Zda by se mělo pozadí otáčet spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
msgid "Wrap the text"
msgstr "Zalamovat text"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Zda může být text zobrazen pomocí několika řádků"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:289
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:291 ../goffice/graph/gog-label.c:557
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Otáčet rámeček spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Zobrazovat text na několika řádcích, je-li to zapotřebí"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:561
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Otáčet pozadí spolu s textem"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Interpretovat text jako značky"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -1949,21 +2024,11 @@ msgstr ""
"Interpretovat text jako HTML se značkami, jak je to popsáno v http://"
"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:420
msgid "Text justification"
msgstr "Zarovnání textu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:421
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -1971,23 +2036,23 @@ msgstr ""
"Zarovnání textu v podobě řetězce. Možné hodnoty jsou „na střed“ (výchozí "
"hodnota), „doleva“, „doprava“ nebo „vyplnit“."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:576
msgid "Regression Equation"
msgstr "Regresní rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:615
msgid "Show equation"
msgstr "Zobrazovat rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:616
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Zobrazovat v grafu rovnice"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:621
msgid "Show coefficient"
msgstr "Zobrazovat koeficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:622
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Zobrazovat v grafu korelační koeficient"
@@ -2007,38 +2072,18 @@ msgstr "Odsazení políčka v bodech"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "Rozestup mezi políčky v bodech."
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr "Nahoru"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
msgid "Top right"
msgstr "Vpravo nahoru"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dolů"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dolů"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dolů"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
msgid "Top left"
msgstr "Vlevo nahoru"
@@ -2062,46 +2107,70 @@ msgstr "Konec"
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+msgid "Absolute width"
+msgstr "Absolutní šířka"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Absolutní výška"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Absolutní velikost"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
msgid "Object ID"
msgstr "ID objektu"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:818
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Číselné ID objektu"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:824
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Poloha a velikost objektu, v procentech vůči rodičovskému objektu"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Compass"
msgstr "Směr"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:830
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Směrové příznaky pro automatické umístění"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:836
msgid "Alignment flag"
msgstr "Příznak zarovnání"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841 ../goffice/graph/gog-object.c:842
msgid "Is position manual"
msgstr "Je umístěn ručně"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:848
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Kotva pro ruční umístění"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:853 ../goffice/graph/gog-object.c:854
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Zda by měl být objekt skryt"
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+msgid "Manual size"
+msgstr "Ruční velikost"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:860
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr "Zda je výška nebo šířka nastavena ručně"
+
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Object position:"
@@ -2220,96 +2289,96 @@ msgstr "Bublinová osa:"
msgid "Axes"
msgstr "Osa"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Řady"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
msgid "Vary style by element"
msgstr "Měnit styl podle prvku"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Použít rozdílné styly pro každý ze segmentů"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
msgid "X axis"
msgstr "Osa X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Odkaz na osu X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
msgid "Y axis"
msgstr "Osa Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Odkaz na osu Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
msgid "Z axis"
msgstr "Osa Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Odkaz na osu Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
msgid "Circular axis"
msgstr "Kruhová osa"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Odkaz na kruhovou osu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
msgid "Radial axis"
msgstr "Paprsková osa"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Odkaz na paprskovou osu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Osa pseudo 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Odkaz na pseudo 3D osu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
msgid "Color axis"
msgstr "Barevná osa"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Odkaz na barevnou osu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
msgid "Bubble axis"
msgstr "Bublinová osa"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Odkaz na bublinovou osu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
msgid "Plot group"
msgstr "Skupina diagramů"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Název skupiny diagramů, pokud existuje"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
msgid "Guru hints"
msgstr "Rady odborníka"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2317,19 +2386,19 @@ msgstr ""
"Středníkem oddělovaný seznam rad pro automatické přidávání objektů v "
"dialogovém okně s radami odborníka"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
msgid "Default interpolation"
msgstr "Výchozí interpolace"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Výchozí typ interpolace řad"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
msgid "Move plot area"
msgstr "Přesunout oblast diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
msgid "Resize plot area"
msgstr "Změnit velikost oblasti diagramu"
@@ -2444,19 +2513,19 @@ msgstr "Zobrazit ro_vnici"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Zobrazit _regresní koeficient R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1840 ../goffice/graph/gog-view.c:698
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1841
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "GogGraph, který toto vykreslení zobrazuje"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1846
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1847
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Objekt GogView, který se tímto vykreslením zobrazí"
@@ -2516,67 +2585,67 @@ msgstr "Index"
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Index odpovídajícího datového prvku"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Zobrazit v legendě"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivace v prvním bodě u kubické splajny s okrajovými podmínkami."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Derivace v posledním bodě u kubické splajny s okrajovými podmínkami."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresní křivka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Čára trendu"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
msgid "Data labels"
msgstr "Popisky dat"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Má legendu"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Zda by se měly řady zobrazit v legendách"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolace"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Typ interpolace čáry"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Přeskakovat neplatné v interpolaci"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Zda by měla interpolace řady ignorovat neplatná data"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
msgid "Fill type"
msgstr "Typ výplně"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
msgid "How to fill the area"
msgstr "Jak vyplnit oblast"
@@ -2707,10 +2776,6 @@ msgstr "Název grafu"
msgid "Chart title"
msgstr "Název grafu"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-msgid "Axis"
-msgstr "Osa"
-
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
msgid "Axis line"
msgstr "Čára osy"
@@ -2739,28 +2804,32 @@ msgstr "Popisky řad"
msgid "Data label"
msgstr "Popisek dat"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Barevná stupnice"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1242
msgid "An MS Excel like theme"
msgstr "Motiv ve stylu MS Excel"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1420
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1421
msgid "Guppi theme"
msgstr "Motiv Guppi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1857
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1860
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1875 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
msgstr "Nový motiv"
@@ -2779,14 +2848,14 @@ msgstr "Náhled"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:102
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:504
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
@@ -2814,11 +2883,11 @@ msgstr "Přesunout"
msgid "Resize object"
msgstr "Změnit velikost objektu"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "the GogView parent"
msgstr "Rodič objektu GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "GogObject, který toto zobrazení zobrazuje"
@@ -3414,15 +3483,27 @@ msgid "custom"
msgstr "vlastní"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:195
msgid "Custom color..."
msgstr "Vlastní barva…"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
+msgstr "Název rozbalovacího seznamu"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Zobrazovat šipku"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
+msgstr "Zda u rozbalovacího seznamu zobrazovat šipku"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat oddělovací položky do nabídek"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Zda by měly mít rozbalovací nabídky oddělovací položku"
@@ -3431,28 +3512,28 @@ msgstr "Zda by měly mít rozbalovací nabídky oddělovací položku"
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:867 ../goffice/utils/go-style.c:215
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:902
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:907
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:959
msgid "Select an Image"
msgstr "Výběr obrázku"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1038
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3460,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Zadaná přípona souboru neodpovídá vybranému typu souboru. Chcete přesto "
"použít tento název souboru?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3469,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je název složky"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1334
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3478,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Nemáte práva pro ukládaní do\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1344
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3491,7 +3572,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Řezy"
#.
#. * List of observed face names. Translators: these represent
@@ -3502,212 +3583,195 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Běžné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučná kurzíva"
#. These are fairly rare.
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
-msgstr "Černá"
+msgstr "Black"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Tučná zhuštěná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Tučné zhuštěné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Tučná kurzíva kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
-msgstr ""
+msgstr "Tučné nerozšířené"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Tučné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Tučné šikmé"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Tučné kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Book nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Book"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Zhuštěné tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuštěné tučné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuštěné tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuštěná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuštěné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuštěné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Středně tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr "Tučné"
+msgstr "Středně tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Středně nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
-msgstr ""
+msgstr "Poloviční"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Středně zhuštěné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Reliéfní"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Roztažená tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Roztažené tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Roztažená kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Roztažené"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
-msgstr "trojúhelník doprava"
+msgstr "Velmi tenké"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Tlusté"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzíva kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Tenká kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
-msgstr "světle modrá"
+msgstr "Tenké nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Tenké"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Střední kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -3715,364 +3779,337 @@ msgstr "Normální"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Běžná zhuštěná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Běžné zhuštěné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Běžná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Běžné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Roman šikmé"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Roman"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
-msgstr "Meze"
+msgstr "Zaoblené"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Sans tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
-msgstr "Tučné"
+msgstr "Sans tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Sans kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Polotučná kurzíva kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr "Tučná kurzíva"
+msgstr "Polotučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Polotučné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Polotučné šikmé"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Polotučné kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Tučné"
+msgstr "Polotučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Polozhuštěná tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Polozhuštěné tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Polozhuštěná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Polozhuštěné nakloněné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Polozhuštěné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Poloroztažená tučná kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Poloroztažené tučné"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Poloroztažená kurzíva"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Poloroztažené"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Šikmé"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
-msgstr "Malé kruhy"
+msgstr "Kapitálky"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Slabé"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Rovná kurzíva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:942
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Všechna písma…"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
msgctxt "underline"
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
msgctxt "underline"
msgid "Single"
-msgstr "Úhel"
+msgstr "Jednoduché"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
msgctxt "underline"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
msgctxt "underline"
msgid "Low"
-msgstr "Do_lů"
+msgstr "Dolní"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
msgctxt "underline"
msgid "Error"
-msgstr "Sloupce chyby"
+msgstr "Chybové"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
msgid "Subscript"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Dolní index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
msgid "Superscript"
-msgstr "Použít _horní index"
+msgstr "Horní index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
msgid "Show Style"
-msgstr "Styl"
+msgstr "Zobrazovat styl"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je součástí výběru písma i styl"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
msgid "Show Color"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Zobrazovat barvu"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
msgid "Whether color is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je součástí výběru písma i barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
msgid "Show Underline"
-msgstr "Zobrazovat záporné hodnoty"
+msgstr "Zobrazovat podtržení"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je součástí výběru písma i podtržení"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je součástí výběru písma i dolní/horní index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
msgid "Show Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat přeškrtnutí"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je součástí výběru písma i přeškrtnutí"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
msgid "Color unset text"
-msgstr ""
+msgstr "Text pro nenastavenou barvu"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
msgid "The text to show for selecing no color"
-msgstr "Text, který se má najít"
+msgstr "Text, který se má zobrazit, když není vybrána žádná barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
msgid "Color Group"
-msgstr "Skupina diagramů"
+msgstr "Skupina barev"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
msgid "The color group to use for the color picker"
-msgstr "Typ prostředku pro mapu barev"
+msgstr "Skupina barev, která se má použít k výběru barvy"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
msgid "Color Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Výchozí barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
msgid "The color to show for an unset color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva, která se má zobrazit, když není barva nastavena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Underline Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr podtržení"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "The widget to use for picking underline type"
-msgstr ""
+msgstr "Widget, který se má použít pro výběr typu podtržení"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr písma"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
msgid "Select the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte rodinu písma"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Select the size"
-msgstr "Výběr obrázku"
+msgstr "Výberte velikost"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select the font face"
-msgstr "Výběr obrázku"
+msgstr "Vyberte řez písma"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "_Styl:"
+msgstr "Styl:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
-msgstr "Zda by se měl rámeček otáčet spolu s textem"
+msgstr "Vyberte, zda se má napříč přes text nakreslit čára"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Přeškrtnout:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
msgid "Select the font color"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte barvu písma"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "_Barva:"
+msgstr "Barva:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
msgid ""
"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
"superscript"
msgstr ""
+"Vyberte, zda má být písmo upraveno do podoby dolního nebo horního indexu"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Index:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
msgid "Select the type of underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ podtržení"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Underline:"
-msgstr "Použít splajnu"
+msgstr "Podtržení:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
@@ -5521,11 +5558,11 @@ msgstr "Jihoafrická republika/zulu (zu_ZA)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "Aktuální místní nastavení: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:478
msgid "The menu of options"
msgstr "Nabídka možností"
@@ -6384,20 +6421,20 @@ msgstr "vpravo"
msgid "left"
msgstr "vlevo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1149
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Řetězec v uvozovkách není ukončený"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1156
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaktická chyba"
@@ -6434,11 +6471,11 @@ msgstr "WMF (windows metafile)"
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (encapsulated postscript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:502
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Šířka obrázku v pixelech"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:506
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Výška obrázku v pixelech"
@@ -6702,15 +6739,15 @@ msgstr "Objekt GdkPixbuf ze kterého je sestaven GOPixbuf"
msgid "No image!"
msgstr "Bez obrázku!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/utils/go-style.c:650
msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
+#: ../goffice/utils/go-style.c:651
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
+#: ../goffice/utils/go-style.c:870
msgid "Markers"
msgstr "Značky"
@@ -6986,8 +7023,8 @@ msgstr "Čáry"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2178
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7038,7 +7075,7 @@ msgstr "vodorovné pruhy nebo svislé sloupce"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
@@ -7048,7 +7085,7 @@ msgstr "Zobrazovat pod mřížkou"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
@@ -7073,22 +7110,46 @@ msgstr "_Překrytí:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "DiagramObjemový"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+msgid "Clamp at start"
+msgstr "Okrajová podmínka v začátku"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Sklon v začátku interpolované křivky, která používá interpolaci splajnou s "
+"okrajovými podmínkami"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+msgid "Clamp at end"
+msgstr "Okrajová podmínka v konci"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Sklon v konci interpolované křivky, která používá interpolaci splajnou s "
+"okrajovými podmínkami"
+
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
msgid "PlotLine"
msgstr "DiagramČárový"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
msgid "Default markers"
msgstr "Výchozí značky"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
@@ -7099,7 +7160,7 @@ msgstr "Zda by výchozí styl řady měl zahrnovat značky"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
msgid "PlotArea"
msgstr "DiagramPlošný"
@@ -7143,6 +7204,7 @@ msgid "DropBar"
msgstr "Objemový"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
msgid "MinMax"
msgstr "MinMax"
@@ -7438,12 +7500,6 @@ msgstr "Rozdělení:"
msgid "Box-Plot"
msgstr "DiagramSvíčkový"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
-
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Zda by měl být svíčkový diagram svislý namísto vodorovný"
@@ -7964,10 +8020,10 @@ msgstr "skrýt extrémní hodnoty"
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Skrýt data vně barevných hranic osy"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:405
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:743
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -8055,34 +8111,42 @@ msgstr "Výchozí typy radarových diagramů"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
msgid "PlotContour"
msgstr "DiagramVrstevnicový"
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr "DiagramMaticový"
+
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
msgid "PlotSurface"
msgstr "DiagramPovrchový"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:388
msgid "Transposed"
msgstr "Transponovaný"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponovat diagram"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:401
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:403
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:760
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "Y"
@@ -8092,58 +8156,95 @@ msgstr "Y"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Zobrazit barvy v legendě"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:475
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "DiagramVrstevnicovýXYZ"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:483
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "DiagramMaticovýXYZ"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "DiagramPovrchovýXYZ"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:708
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:709
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:714
msgid "Auto Rows"
msgstr "Automatické řádky"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:715
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Zda by se mělo vyhodnocovat omezení řádků"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:720
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:726
msgid "Auto Columns"
msgstr "Automatické sloupce"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Zda by se mělo vyhodnocovat omezení sloupců"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
msgid "Missing as"
msgstr "Chybějící jako"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Jak zacházet s chybějícími daty"
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+msgid "As density"
+msgstr "Jako hustotu"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:753
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr "Zobrazit data v podobě hustoty namísto surových dat"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:901
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:957
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "DiagramMaticovýXY"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1013
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "DiagramPovrchovýXY"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr "Zobrazit hustotu souboru dat"
+
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
msgid "<b>_Columns:</b>"
msgstr "<b>Sloup_ce:</b>"
@@ -8185,29 +8286,71 @@ msgid "Surface"
msgstr "Povrchový"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Maticový"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Contour plot."
msgstr "Vrstevnicový diagram."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
msgid "XYZContour"
msgstr "Vrstevnicový XYZ"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
msgstr "Sestavit vrstevnici z množiny bodů se třemi souřadnicemi"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "XYContour"
+msgstr "Vrstevnicový XY"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr "Sestavit vrstevnici z několika hodnot (X,Y) okolo každého vrcholu"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
msgid "Surface plot."
msgstr "Povrchový diagram."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
msgid "XYZSurface"
msgstr "Povrchový XYZ"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
msgstr "Sestavit povrch z množiny bodů se třemi souřadnicemi"
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "XYSurface"
+msgstr "Povrchový XY"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr "Sestavit povrch z několika hodnot (X,Y) okolo každého vrcholu"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr "Maticový diagram. Zobrazuje se jako barvy dané hodnotou v matici."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr "Maticový XYZ"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+"Zobrazit jako barvy, které mají význam hodnoty Z pro data (X,Y,Z) v každé "
+"buňce."
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XYMatrix"
+msgstr "Maticový XY"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
+msgstr "Zobrazit jako barvy z několika hodnot (X,Y) v každé buňce."
+
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Surfaces"
msgstr "Sestavování grafů : povrchové"
@@ -8225,14 +8368,34 @@ msgid "XYZ contour plotting engine"
msgstr "Generování vrstevnicových XYZ diagramů"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
+msgid "XY contour plotting engine"
+msgstr "Generování vrstevnicových XY diagramů"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
msgid "Surface plotting engine"
msgstr "Generování povrchových diagramů"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
msgid "XYZ surface plotting engine"
msgstr "Generování povrchových XYZ diagramů"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr "Generování povrchových XY diagramů"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr "Generování maticových diagramů"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr "Generování maticových XY diagramů"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr "Generování maticových XYZ diagramů"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
msgid "Default surface plot types"
msgstr "Výchozí typy povrchových diagramů"
@@ -8343,54 +8506,30 @@ msgstr "Bublinový"
msgid "XYColor"
msgstr "BarevnýXY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2177
msgid "X error bars"
msgstr "Sloupce chyby X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2109 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
msgid "Y error bars"
msgstr "Sloupce chyby Y"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vodorovné přívodní čáry"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2126
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Svislé přívodní čáry"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Neplatné jako nula"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Při kreslení značek nebo bublin nahradit neplatné hodnoty hodnotou 0"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr "Okrajová podmínka v začátku"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Sklon v začátku interpolované křivky, která používá interpolaci splajnou s "
-"okrajovými podmínkami"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr "Okrajová podmínka v konci"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Sklon v konci interpolované křivky, která používá interpolaci splajnou s "
-"okrajovými podmínkami"
-
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotDropBar2
@@ -8439,79 +8578,79 @@ msgstr "XY"
msgid "ColoredXY"
msgstr "Barevný XY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
msgid "XY Points"
msgstr "Body XY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
msgid "Markers at each point."
msgstr "Značky v každém bodě."
#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
msgstr ""
"Lineárně interpolovat mezi vícerozměrnými body se značkami v každém bodě."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
msgid "XY Lines"
msgstr "Čáry XY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
msgstr "Lineárně interpolovat mezi vícerozměrnými body."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
msgid "XY Splines"
msgstr "Splajny XY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
msgstr "Interpolovat mezi vícerozměrnými body pomocí Beziérovy splajny."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XY Steps Start"
msgstr "Schodovitá XY na začátky"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stepped curve using the first y value."
msgstr "Schodovitá křivka používající první hodnotu y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
msgid "XY Steps End"
msgstr "Schodovitá XY na konce"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
msgid "Stepped curve using the last y value."
msgstr "Schodovitá křivka používající poslední hodnotu y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
msgid "XY Steps Center"
msgstr "Schodovitá XY na středy"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
msgstr "Schodovitá křivka používající nejbližší hodnotu y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
msgid "XY Steps Mean"
msgstr "Schodovitá XY na průměry"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stepped curve using the mean y value."
msgstr "Schodovitá křivka používající průměrnou hodnotu y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
msgstr "Vícerozměrné body s kroužkem v každém bodě."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
msgid ""
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr "Vícerozměrné body s kroužkem v barvě podle dat v každém bodě."
@@ -8519,54 +8658,54 @@ msgstr "Vícerozměrné body s kroužkem v barvě podle dat v každém bodě."
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
msgstr "Rozptylový svislý objemový"
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
msgstr "Svislý objemový s průběžnou osou X."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
msgstr "Rozptylový vodorovný objemový"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
msgstr "Vodorovný objemový s průběžnou osou Y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
msgstr "Svislý rozptylový čarový min max"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
msgstr "Svislý čarový min max s průběžnou osou X."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
msgstr "Svislý rozptylový čárový min max se značkami"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
msgstr "Svislý čárový min max se značkami a s průběžnou osou X."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Vodorovný rozptylový čárový min max"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
msgstr "Vodorovný čarový min max s průběžnou osou Y."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Vodorovný rozptylový čárový min max se značkami"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
msgstr "Vodorovný čárový min max se značkami a průběžnou osou Y."
@@ -8854,12 +8993,3 @@ msgstr "Typy vyhlazených křivek"
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "Křivka vyhlazená klouzavým průměrem"
-
-#~ msgid "AaBbCcDdEe12345"
-#~ msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
-
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Styl písma:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Náhled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]