[xchat-gnome] Updated Greek translation



commit 397ecdd91129c51fc954be6fba7066de92556daa
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jul 8 09:00:56 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3682 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1981 insertions(+), 1701 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3a0c633..37d8816 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,386 +4,367 @@
 # Dokianakis Fanis<madf hellug gr>, 2000-2003.
 # Sarantis Paskalis <paskalis di uoa gr>
 # Stavros Giannouris <stavrosg2002 freemail gr>, 2005.
-#
+# keratea <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:24+0000\n"
-"Last-Translator: Giorgos Koutsogiannakis <gkouts gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
+"gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 08:58+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Φιλτράρισμα της Λίστας</span>"
+msgid "Join channel:"
+msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Φιλτράρισμα της λίστας</span>"
+
+#: ../data/channel-list.glade.h:3
 msgid "Channel _Name"
 msgstr "Όνομα _καναλιού"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:3
+#: ../data/channel-list.glade.h:4
 msgid "Channel _Topic"
 msgstr "_Θέμα καναλιού"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Channels list"
-msgstr "%s Λίστα Καναλιών"
-
 #: ../data/channel-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join channel:"
-msgstr "Σύνδεση στο κανάλι"
+msgid "in:"
+msgstr "σε:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Search for text:"
-msgstr "Η μνήμη εύρεσης είναι άδεια.\n"
+msgstr "Αναζήτηση για κείμενο:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show channels with:"
-msgstr "Το κανάλι"
+msgid "users"
+msgstr "χρήστες"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Join Channel"
-msgstr "Σύνδεση στο κανάλι"
+msgid "to"
+msgstr "σε"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "in:"
-msgstr "Εύρεση:"
+msgid "Show channels with:"
+msgstr "Εμφάνιση καναλιών με:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:10
-msgid "to"
-msgstr ""
+msgid "Channels list"
+msgstr "Λίστα καναλιών"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "users"
-msgstr "Χρήστες"
-
-#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Σύν_δεση"
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "_Συμμετοχή στο κανάλι"
 
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Μεταφορές αρχείων"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια</span>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Όν_ομα:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Πληροφορίες Χρήστη</span>"
+msgid "Cycle _until connected"
+msgstr "Κυκλικά _μέχρι τη σύνδεση"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Accept invalid _SSL certificate"
-msgstr "Αποδοχή άκυρου _πιστοποιητικού SSL"
+msgstr "Αποδοχή άκυρου πιστοποιητικού _SSL"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
+msgid "_Use secure connection (SSL)"
+msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Cycle _until connected"
-msgstr "Ανα_κύκλωση μέχρι την επίτευξη σύνδεσης"
+msgid "_Automatically connect to network"
+msgstr "Α_υτόματη σύνδεση στο δίκτυο"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+msgid "Nickser_v password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης Nickser_v:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Nickser_v password:"
-msgstr "Κωδικός Nickser_v:"
+msgid "Server _password:"
+msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης διακομιστή:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Server _password:"
-msgstr "Κωδικός _Εξυπηρετητή:"
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
-msgid "Servers"
-msgstr "Εξυπηρετητές"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
-msgid "Use _global user settings"
-msgstr "Χρήση _γενικευμένων ρυθμίσεων χρήστη"
+msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Πληροφορίες χρήστη</span>"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
-msgid "Use _these user settings:"
-msgstr "Χρήση _αυτών των ρυθμίσεων χρήστη"
+msgid "Use _global user settings"
+msgstr "Χρήση _γενικών ρυθμίσεων χρήστη"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
-msgid "User and Channels"
-msgstr "Χρήστης και Κανάλια"
+msgid "Use _these user settings:"
+msgstr "Χρήση _αυτών των ρυθμίσεων χρήστη:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
-msgid "_Automatically connect to network"
-msgstr "Αυτόματη σύν_δεση στο Δίκτυο"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
-msgid "_Name:"
-msgstr "Όν_ομα"
+msgid "_Real Name:"
+msgstr "_Αληθινό όνομα:"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "_Ψευδώνυμο:"
 
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματη συμμετοχή στα κανάλια</span>"
+
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
-msgid "_Real Name:"
-msgstr "_Αληθινό όνομα:"
+msgid "User and Channels"
+msgstr "Χρήστης και κανάλια"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
-msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Χρήση _ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"
+msgid "Servers"
+msgstr "Διακομιστές"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Αδιαφανές</span>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Διαφανές</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Φόντο</span>"
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Ψευδώ_νυμο:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις DCC</span>"
+msgid "Real na_me:"
+msgstr "Αληθινό όν_ομα:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Επιπλέον χρώματα</span>"
+msgid "_Quit message:"
+msgstr "Μήνυμα ε_ξόδου:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Μεταφορές αρχείων</span>"
+msgid "_Part message:"
+msgstr "Μήνυμα απο_χώρησης:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>"
+msgid "A_way message:"
+msgstr "Μήνυμα _απουσίας:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Έμφαση</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Επισήμανση</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα Κειμένου</span>"
+msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
+msgstr "Εισάγετε πρόσθετες λέξεις για επισήμανση εναύσματος"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Περιορισμός</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Διεπαφή Χρήστη</span>"
 
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Use _system terminal font"
+msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς τερματικού του _συστήματος"
+
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα mIRC</span>"
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Χρησιμοποίηση αυτής της _γραμματοσειράς:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "A_way message:"
-msgstr "Μήνυμα _απουσίας:"
+msgid "_Log conversations"
+msgstr "_Καταγραφή συζητήσεων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Συνομιλίας DCC"
+msgid "Show _timestamps"
+msgstr "Εμφάνιση σ_φραγίδων χρόνου"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Μεταφορών Αρχείων DCC"
+msgid "Show m_arker line"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _δείκτη"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Background mark:"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου:"
+#| msgid "Show colors in the main window"
+msgid "Show _user list in main window"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας _χρηστών στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr "_Ενσωματωμένοι συνδυασμοί:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα Κειμένου</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr "Μετάφραση των κενών σε κάτω παύλες στα ονόματα των αρχείων"
+msgid "_Show colors"
+msgstr "_Εμφάνιση χρωμάτων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Display a red line after the last read text"
-msgstr ""
+#| msgid "Old nickname"
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Χρωματισμός ψευδωνύμων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "Εισάγετε επιπλέον λέξεις για επισήμανση"
+msgid "Buil_t-in schemes:"
+msgstr "_Ενσωματωμένοι συνδυασμοί:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Foreground mark:"
-msgstr "Πλάνο"
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον εξυπηρετητή"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr "Συνολική λήψη σε KB/s: "
+msgid "Foreground mark:"
+msgstr "Σημάδι προσκηνίου:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "I_mage file:"
-msgstr "Αρ_χείο εικόνας:"
+msgid "Background mark:"
+msgstr "Σημάδι παρασκηνίου:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr "Μεμονωμένη αποστολή σε KB/s: "
+msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα mIRC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr "Μεμονωμένη λήψη σε KB/s: "
+msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Πρόσθετα χρώματα</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr "Μετακίνηση ολοκληρωμένων αρχείων στο:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Παρασκήνιο</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Κανένα (χρήση στερεού χρώματος)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Real na_me:"
-msgstr "Αληθινό Όν_ομα:"
+msgid "_Background image"
+msgstr "Εικόνα _παρασκηνίου"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Save sender _nickname in filenames"
-msgstr "Αποθήκευση ψευδώνυμου αποστολέα στα ονόματα των αρχείων"
+msgid "I_mage file:"
+msgstr "Αρχείο ε_ικόνας:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select A File"
-msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο"
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Διαφανές παρασκήνιο"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Επιλέξτε κατάλογο ολοκληρωμένων αρχείων"
+msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Διαφανές</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Επιλέξτε κατάλογο μεταφορτώσεων"
+msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Αδιαφανές</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Show _timestamps"
-msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής ώρας"
+msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Μεταφορές αρχείων</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Show m_arker line"
-msgstr ""
+msgid "_Download files to:"
+msgstr "_Μεταφόρτωση αρχείων σε:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Για να επεξεργαστείτε μια νέα συντόμευση πατήστε στην αντίστοιχη σειρά η "
-"πατήστε Backspace για εκκαθάριση."
+msgid "Move co_mpleted files to:"
+msgstr "Μετακίνηση ο_λοκληρωμένων αρχείων στο:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Use _system terminal font"
-msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς τερματικού του συστήματος"
+msgid "Select Download Directory"
+msgstr "Επιλέξτε κατάλογο μεταφορτώσεων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "Χρησιμοποίηση αυτής της διεύθυνσης IP:"
+msgid "Select Completed Files Directory"
+msgstr "Επιλέξτε κατάλογο ολοκληρωμένων αρχείων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Χρησιμοποίηση αυτής της γραμματοσειράς:"
+msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
+msgstr "Μετατροπή των κενών σε _υπογραμμίσεις στα ονόματα των αρχείων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Χρώμα _Φόντου"
+msgid "Save sender _nickname in filenames"
+msgstr "Αποθήκευση _ψευδώνυμου αποστολέα στα ονόματα των αρχείων"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Background image"
-msgstr "Εικόνα _Φόντου"
+msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις DCC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Download files to:"
-msgstr "Αποθήκευση μεταφορτωμένων αρχείων στο:"
+msgid "Auto-accept DCC c_hat"
+msgstr "Αυτόματη αποδοχή σ_υνομιλίας DCC"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
+msgstr "Αυτόματη αποδοχή με_ταφορών αρχείων DCC"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
+msgid "Get IP address from _server"
+msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον _διακομιστή"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr "Συνολική αποστολή σε KB/s: "
+msgid "Use t_his IP address:"
+msgstr "Χρήση αυ_τής της διεύθυνσης ΙΡ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Log conversations"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Περιορισμός</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Ψευδώ_νυμο:"
+msgid "In_dividual send KB/s: "
+msgstr "_Μεμονωμένη αποστολή σε KB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Κανένα (χρήση στερεού χρώματος)"
+msgid "_Global send KB/s: "
+msgstr "_Γενική αποστολή σε KB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Part message:"
-msgstr "Μήνυμα απο_χώρησης:"
+msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
+msgstr "Μεμο_νωμένη λήψη σε KB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Quit message:"
-msgstr "Μήνυμα απο_σύνδεσης:"
+msgid "Glo_bal receive KB/s: "
+msgstr "Γενι_κή λήψη σε KB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Show colors"
-msgstr "_Εμφάνιση χρωμάτων"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "_Διαφανές φόντο"
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση πλήκτρων, πατήστε στην αντίστοιχη σειρά "
+"και πληκτρολογήστε έναν νέον επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για "
+"καθαρισμό."
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "spell checking"
 msgstr "έλεγχος ορθογραφίας"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+msgid "XChat-GNOME Setup"
+msgstr "Ρύθμιση XChat-GNOME"
+
+#: ../data/setup-dialog.glade.h:2
 msgid ""
 "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
 "application, there are a couple things you'll need to configure before you "
@@ -394,103 +375,133 @@ msgid ""
 "things such as registering with services. You do not have to use your real "
 "name if you do not want to."
 msgstr ""
-"Καλωσήρθατε στο xchat-gnome! Αφού αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε "
-"αυτή την εφαρμογή, χρειάζεται να ρυθμίσετε μερικά πράγματα πριν ξεκινήσετε.\n"
+"Καλωσορίσατε στο xchat-gnome! Αφού αυτή είναι η πρώτη φορά που "
+"χρησιμοποιείτε αυτή την εφαρμογή, χρειάζεται να ρυθμίσετε μερικά πράγματα "
+"πριν ξεκινήσετε.\n"
 "\n"
 "Αυτά είναι τα ονόματα με τα οποία θα είστε γνωστός στο IRC. Το ψευδώνυμό σας "
-"είναι το όνομα με το οποίο θα είστε γνωστός, ενώ το αληθινό όνομα χρησιμεύει "
-"για πράγματα όπως εγγραφή σε υπηρεσίες. Δε χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε το "
-"πραγματικό σας όνομα εάν δε θέλετε."
-
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
-msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr "Ρύθμιση XChat-GNOME"
+"είναι το όνομα με το οποίο θα είστε γνωστός, ενώ το αληθινό όνομα "
+"χρησιμεύει για πράγματα όπως εγγραφή σε υπηρεσίες. Δε χρειάζεται να "
+"χρησιμοποιήσετε το πραγματικό σας όνομα εάν δε θέλετε."
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Real name:"
-msgstr "_Αληθινό όνομα:"
+msgstr "Α_ληθινό όνομα:"
 
 #: ../data/topic-change.glade.h:1
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chat with people using IRC"
-msgstr "Συνομιλήστε με άτομα που χρησιμοποιούν το IRC"
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82
+#| msgid "XChat-GNOME Setup"
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "Ρύθμιση XChat-GNOME"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "Συνομιλία IRC"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
-msgstr "XChat-Συνομιλία IRC για το GNOME"
+msgstr "Συνομιλία IRC XChat-GNOME"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply on all _servers"
-msgstr "Εφαρμογή σε ό_λους τους διακομιστές"
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4
+msgid "Chat with people using IRC"
+msgstr "Συνομιλήστε με άτομα που χρησιμοποιούν το IRC"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122
+#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214
+#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1334
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Change _nickname to:"
-msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου σε:"
+msgstr "Αλλαγή _ψευδωνύμου σε:"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
 msgid "Mark as _away"
-msgstr "Σήμανση ως _απομακρυσμένος"
+msgstr "Σήμανση ως _απών"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Apply on all _servers"
+msgstr "Εφαρμογή σε όλους τους _διακομιστές"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+#| msgid "Change"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Α_λλαγή"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303
 msgid "Users"
 msgstr "Χρήστες"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "Κλείσιμο αυτής της συνομιλίας"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
 msgid "nickname"
 msgstr "ψευδώνυμο"
 
 #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
 msgid "Auto Away"
-msgstr "Αυτόματη σημείωση απουσίας"
+msgstr "Αυτόματη απουσία"
 
 #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
 msgid "Automatically go away / come back"
-msgstr "Αυτόματη σημείωση της απουσίας / επιστροφής"
+msgstr "Αυτόματη απουσία / επιστροφή"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38
 msgid "Network Monitor"
-msgstr "Μ_ετρητές Δικτύου"
+msgstr "Παρακολούθηση δικτύου"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
-msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr "Eπιτήρηση συνδέσεων NetworkManager"
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
+#| msgid "NetworkManager connection monitor"
+msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor"
+msgstr "Παρακολούθηση σύνδεσης NetworkManager 0.9.x"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297
 #, c-format
 msgid "%s loaded successfully\n"
 msgstr "%s φορτώθηκε επιτυχώς\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:146
-#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133
+#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127
 msgid "Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/notification.c:148
 msgid "A notification area plugin."
-msgstr "Ένα plugin για την περιοχή ειδοποιήσεων."
+msgstr "Ένα πρόσθετο για την περιοχή ειδοποιήσεων."
 
 #: ../plugins/notification/notification.c:211
 msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "To plugin για την περιοχή ειδοποιήσεων φορτώθηκε.\n"
+msgstr "Το πρόσθετο ειδοποίησης φορτώθηκε.\n"
 
 #: ../plugins/notification/notification.c:232
 msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "To plugin για την περιοχή ειδοποιήσεων αποφορτώθηκε.\n"
+msgstr "Το πρόσθετο ειδοποίησης εκφορτώθηκε.\n"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
 msgid "Level of the messages that require a notification"
-msgstr "Επίπεδο μηνμάτων που απαιτούν ειδοποίηση"
+msgstr "Επίπεδο μηνυμάτων που απαιτούν ειδοποίηση"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -500,204 +511,215 @@ msgid ""
 "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
 msgstr ""
 "Τα μηνύματα κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τη σημαντικότητά τους. Επιλέξτε "
-"ένα επίπεδο των μηνυμάτων παραπάνω από το ποίο θα εμφανίζεται το εικονίδιο "
-"ειδοποίησης. Οι έγκυρες τιμές είναι: \"0\" (εμφανίζεται πάντα), \"1\" (όλα "
-"τα μηνύματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών), \"2\" (όλα τα μηνύματα σε "
+"επίπεδο των μηνυμάτων παραπάνω από το ποίο θα εμφανίζεται το εικονίδιο "
+"ειδοποίησης. Οι έγκυρες τιμές είναι: \"0\" (εμφανίζεται πάντα), \"1\" (όλα τα "
+"μηνύματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών), \"2\" (όλα τα μηνύματα σε "
 "κανάλι), \"3\" (μόνο τα προσωπικά και τα επισημασμένα μηνύματα)."
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Περιορισμός</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Επίπεδο ειδοποίησης</span>"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
-msgid "Notify each _event"
-msgstr ""
+msgid "Notify only _private messages"
+msgstr "Ειδοποίηση μόνο για _προσωπικά μηνύματα"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Notify each _message"
-msgstr "Δεξί μήνυμα"
+msgstr "Ειδοποίηση για κάθε _μήνυμα"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
-msgid "Notify only _private messages"
-msgstr ""
+msgid "Notify each _event"
+msgstr "Ειδοποίηση για κάθε _συμβάν"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
 msgid "_Always display notification icon"
-msgstr ""
+msgstr "Να εμφανίζεται _πάντα το εικονίδιο ειδοποίησης"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
 msgid "On-screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
 msgid ""
 "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
 "focus"
 msgstr ""
-"Εμφανίζει ειδοποίηση για σημαντικά μηνύματα όταν το XChat-GNOME δεν είναι "
-"στο προσκήνιο"
+"Εμφανίζει ειδοποίηση για σημαντικά μηνύματα όταν το XChat-GNOME δεν έχει την "
+"εστίαση"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error closing notification: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο της ειδοποίησης: %s\n"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής ειδοποίησης: %s\n"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167
 #, c-format
 msgid "Message in %s"
 msgstr "Μήνυμα σε %s"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Μήνυμα από %s"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188
 #, c-format
 msgid "Private Message from %s"
 msgstr "Προσωπικό Μήνυμα από %s"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235
 msgid "OSD loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Το OSD φορτώθηκε\n"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239
 msgid "OSD initialization failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης OSD\n"
 
 #: ../plugins/perl/perl.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Perl"
-msgstr "Περού"
+msgstr "Perl"
 
 #: ../plugins/perl/perl.c:1373
 msgid "Perl scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή σεναρίου Perl"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2081
+#: ../plugins/python/python.c:2095
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2083
+#: ../plugins/python/python.c:2097
 msgid "Python scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή σεναρίου Python"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
 msgid "xchat URL scraper"
-msgstr "Καταγραφέας URL xchat"
+msgstr "καταγραφέας URL xchat"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947
 msgid "Nick"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662
-#: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
 msgid "URL Scraper"
 msgstr "Καταγραφέας URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
 msgstr ""
-"Καταγράφει URL και τα βάζει σε ένα ξεχωριστό παράθυρο για εύκολο διάβασμα."
+"Παίρνει τα URLs και τα βάζει σε ένα ξεχωριστό παράθυρο για εύκολη προβολή."
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης Καταγραφέα URL: δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του regex για "
-"URL.\n"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης καταγραφέα URL: αδύνατη η μεταγλώττιση της κανονικής "
+"έκφρασης URL.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης Καταγραφέα URL: δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του regex για "
-"email.\n"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης καταγραφέα URL: αδύνατη η μεταγλώττιση της κανονικής "
+"έκφρασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
 msgid "URL Scraper loaded.\n"
-msgstr "Ο Καταγραφέας URL φορτώθηκε.\n"
+msgstr "Ο καταγραφέας URL φορτώθηκε.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
 msgid "URL Scraper unloaded.\n"
-msgstr "Ο Καταγραφέας URL αποφορτώθηκε.\n"
+msgstr "Ο καταγραφέας URL εκφορτώθηκε.\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
 msgid "URL Scraper history length"
-msgstr "Μήκος ιστορικού Καταγραφέα URL"
+msgstr "Μήκος ιστορικού καταγραφέα URL"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
 msgid "URL Scraper show timestamps"
-msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής ώρας"
+msgstr "Σφραγίδες χρόνου εμφάνισης καταγραφέα URL"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
-msgid "Sound Notification"
-msgstr "Ηχητική Ειδοποίηση"
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Λήψη νέου μηνύματος"
 
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
+msgid "Sound Notification"
+msgstr "Ηχητική ειδοποίηση"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
 msgid ""
 "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
 msgstr ""
 "Αναπαραγωγή ήχου όταν λαμβάνετε προσωπικό μήνυμα ή το ψευδώνυμό σας "
 "επισημαίνεται."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Το plugin Ηχητικής Ειδοποίησης φορτώθηκε.\n"
+msgstr "Το πρόσθετο ηχητικής ειδοποίησης φορτώθηκε.\n"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Το plugin Ηχητικής Ειδοποίησης αποφορτώθηκε.\n"
+msgstr "Το πρόσθετο ηχητικής ειδοποίησης εκφορτώθηκε.\n"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
 msgid "tclplugin"
-msgstr "Άρθρωμα"
+msgstr "πρόσθετο tcl"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
 msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr ""
+msgstr "Το πρόσθετο Tcl για XChat"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:355
+#: ../src/common/cfgfiles.c:356
 msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ~/.xchat2"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του ~/.xchat2"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:695
+#: ../src/common/cfgfiles.c:714
 msgid "I'm busy"
-msgstr "Είμαι απασχολημένος/η"
+msgstr "Είμαι απασχολημένος"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:696
+#: ../src/common/cfgfiles.c:715
 msgid "Leaving"
-msgstr "Αποχώρησε"
+msgstr "Αποχώρηση"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:742
+#: ../src/common/cfgfiles.c:762
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
 msgstr ""
-"* Το να χρησιμοποιείτε το IRC σαν root είναι ηλίθιο!\n"
-"  Πρέπει να δημιουργήσετε ένα Λογαριασμό Απλού Χρήστη\n"
-"  και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n"
+"* Η εκτέλεση του IRC ως υπερχρήστης είναι ηλίθια! Θα πρέπει\n"
+"  να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό χρήστη για να συνδεθείτε.\n"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον δίαυλο συνεδρίας"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+msgid "Detection of running instance failed"
+msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του τρέχοντος στιγμιοτύπου"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής εντολής \"url\" για εκτέλεση στιγμιοτύπου"
 
 #: ../src/common/dcc.c:67
 msgid "Waiting"
@@ -711,7 +733,7 @@ msgstr "Ενεργό"
 #. cyan
 #: ../src/common/dcc.c:69
 msgid "Failed"
-msgstr "Απέτυχε"
+msgstr "Αποτυχία"
 
 #. red
 #: ../src/common/dcc.c:70
@@ -719,37 +741,38 @@ msgid "Done"
 msgstr "Έγινε"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175
+#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 #. black
 #: ../src/common/dcc.c:72
 msgid "Aborted"
-msgstr "Ματαιώθηκε"
+msgstr "Ματαίωση"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407
+#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956
-#: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987
-#: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104
-#: ../src/common/util.c:352
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170
+#: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219
+#: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239
+#: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356
+#: ../src/common/util.c:354
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2399
+#: ../src/common/dcc.c:2375
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr ""
+msgstr "Το %s προσφέρει \"%s\". Αποδέχεστε;"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2610
+#: ../src/common/dcc.c:2586
 msgid "No active DCCs\n"
-msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά DCC\n"
+msgstr "Χωρίς ενεργά DCCs\n"
 
 #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
@@ -766,107 +789,111 @@ msgid "NO   "
 msgstr "ΟΧΙ   "
 
 #: ../src/common/ignore.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "Κατακλύζεστε με CTCP από το %s, παράβλεψη %s\n"
 
 #: ../src/common/ignore.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "Κατακλύζεστε με MSG από %s, ρύθμιση του gui_auto_open_dialog σε OFF.\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:449
+#: ../src/common/notify.c:473
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s συνδέθηκε\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:451
+#: ../src/common/notify.c:475
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s αποσυνδέθηκε\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί σε κανάλι. Δοκιμάστε /join #<channel>\n"
+msgstr "Δεν έχετε συμμετάσχει σε κανάλι. Δοκιμάστε /join #<channel>\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <διακομιστής> [<θύρα>]\n"
+msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <host> [<port>]\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:319
+#: ../src/common/outbound.c:339
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη σημειωμένος ως απών: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:389
+#: ../src/common/outbound.c:409
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη σημειωμένος ότι επιστρέψατε.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:1772
+#: ../src/common/outbound.c:1814
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Το /bin/sh χρειάζεται για την εκτέλεση!\n"
+msgstr "Χρειάζομαι το /bin/sh για εκτέλεση!\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2142
+#: ../src/common/outbound.c:2185
 msgid "Commands Available:"
 msgstr "Διαθέσιμες Εντολές:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2156
+#: ../src/common/outbound.c:2199
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2170
+#: ../src/common/outbound.c:2215
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετο:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2181
+#: ../src/common/outbound.c:2226
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr ""
-"Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
+"Πληκτρολογείστε /HELP <command> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2256
+#: ../src/common/outbound.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Η άγνωστη επιλογή '%s' αγνοήθηκε."
+msgstr "Το άγνωστο όρισμα '%s' αγνοήθηκε."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3195
+#: ../src/common/outbound.c:3240
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιο πρόσθετο.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3200
+#: ../src/common/outbound.c:3245
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο αρνείται να αποφορτωθεί.\n"
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο αρνείται να εκφορτωθεί.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3514
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <ενέργεια>, προσθέτει ένα κουμπί στη λίστα χρηστών"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3469
+#: ../src/common/outbound.c:3516
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3471
+#: ../src/common/outbound.c:3518
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHANL <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3473
+#: ../src/common/outbound.c:3520
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <εντολή>, στέλνει μια εντολή στους διακομιστές που βρίσκεστε"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3474
+#: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<αιτία>], σας ορίζει ως απών"
+msgstr "AWAY [<αιτία>], σας ορίζει ως απόντα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3475
+#: ../src/common/outbound.c:3522
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, σας ορίζει πίσω (όχι απόντα)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3477
+#: ../src/common/outbound.c:3524
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
 msgstr ""
-"BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το "
-"τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται "
-"chanop)"
+"BAN <μάσκα> [<τύπος απαγόρευσης>], απαγορεύει σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα "
+"από το τρέχον κανάλι. Αν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους διώχνει (χρειάζεται "
+"χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3479
+#: ../src/common/outbound.c:3526
 msgid ""
 "Set per channel options\n"
 "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
@@ -875,32 +902,46 @@ msgid ""
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
 msgstr ""
-
-#: ../src/common/outbound.c:3486
+"Ορισμός επιλογών ανά κανάλι\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Εναλλαγή κατάστασης ρύθμισης/εμφάνισης συμμετοχής "
+"και αποχώρησης μυνημάτων\n"
+"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Εναλλαγή επικόλλησης χρώματος\n"
+"CHANOPT BEEP ON|OFF - Εναλλαγή ήχου σε μήνυμα\n"
+"CHANOPT TRAY ON|OFF - Εναλλαγή αναλαμπής δίσκου σε μήνυμα"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3533
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
 msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY], καθαρίζει το τρέχον παράθυρο κειμένου ή το ιστορικό "
+"εντολών"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3487
+#: ../src/common/outbound.c:3534
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, Κλείνει το τρέχον παράθυρο/καρτέλα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3490
+#: ../src/common/outbound.c:3537
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY <κώδικας>, βρίσκει το κώδικα μιας χώρας, πχ: gr = greece"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <κωδικός|σύμβολο υποκατάστασης>, βρίσκει τον κωδικό μιας χώρας, "
+"πχ: gr = greece"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3492
+#: ../src/common/outbound.c:3539
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
 msgstr ""
-"CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα "
-"είναι το VERSION και USERINFO"
+"CTCP <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, στέλνει το μήνυμα CTCP στο ψευδώνυμο, κοινά "
+"μηνύματα είναι το VERSION και USERINFO"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3494
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, αποσυνδέεται από το τρέχον κανάλι και επανασυνδέεται άμεσα"
+#: ../src/common/outbound.c:3541
+#| msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<κανάλι>], εγκαταλείπει το τρέχον ή δοσμένο κανάλι και ξανασυμμετέχει "
+"άμεσα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3496
+#: ../src/common/outbound.c:3543
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -913,66 +954,73 @@ msgid ""
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr ""
 "\n"
-"DCC GET <nick>                        - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο]  - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική "
-"κατάσταση λειτουργίας\n"
+"DCC GET <ψευδώνυμο>                        - αποδοχή ενός προσφερόμενου "
+"αρχείου\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <ψευδώνυμο> [αρχείο]  - αποστολή ενός αρχείου σε "
+"κάποιον\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <ψευδώνυμο> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε "
+"παθητική κατάσταση\n"
 "DCC LIST                              - εμφάνιση της λίστας DCC\n"
-"DCC CHAT <nick>                       - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\n"
-"DCC PCHAT <nick>                      - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική "
-"κατάσταση λειτουργίας\n"
-"DCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο>      παράδειγμα:\n"
+"DCC CHAT <ψευδώνυμο>                       - προσφορά συνομιλίας DCC σε "
+"κάποιον\n"
+"DCC PCHAT <ψευδώνυμο>                      - προσφορά συνομιλίας DCC σε "
+"παθητική κατάσταση\n"
+"DCC CLOSE <τύπος> <ψευδώνυμο> <αρχείο>      παράδειγμα:\n"
 "         /dcc close send mixalhs file.tar.gz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3508
+#: ../src/common/outbound.c:3555
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον "
-"κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+"DEHOP <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης ημιχειριστή καναλιού συζήτησης "
+"από το ψευδώνυμο στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3557
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κάτω από τη λίστα χρηστών"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3510
+#: ../src/common/outbound.c:3559
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι "
-"(χρειάζεται chanop)"
+"DEOP <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης χειριστή καναλιού συζήτησης από το "
+"ψευδώνυμο στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3512
+#: ../src/common/outbound.c:3561
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι "
-"(χρειάζεται chanop)"
+"DEVOICE <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης φωνής από το ψευδώνυμο στο "
+"τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3513
+#: ../src/common/outbound.c:3562
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON, Αποσύνδεση από το διακομιστή"
+msgstr "DISCON, Αποσύνδεση από τον διακομιστή"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3514
+#: ../src/common/outbound.c:3563
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <nick|διακομιστής|ip>, Ανίχνευση του αριθμού IP ενός χρήστη"
+msgstr "DNS <ψευδώνυμο|διακομιστής|ip>, βρίσκει τον αριθμό IP των χρηστών"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3515
+#: ../src/common/outbound.c:3564
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3518
+#: ../src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
 msgstr ""
 "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν υπάρχει το -o τότε η έξοδος θα "
-"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνετε στο τρέχον κουτί κειμένου"
+"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνετε στο τρέχον πλαίσιο κειμένου"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3520
+#: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα SIGCONT σήμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3523
+#: ../src/common/outbound.c:3572
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
@@ -980,36 +1028,40 @@ msgstr ""
 "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν "
 "δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3525
+#: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, στέλνει στη διεργασία ένα SIGSTOP σήμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3526
+#: ../src/common/outbound.c:3575
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr "EXECWRITE, στέλνει δεδομένα στη stdin της διεργασίας"
+msgstr "EXECWRITE, στέλνει δεδομένα στην τυπική είσοδο της διεργασίας"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3530
+#: ../src/common/outbound.c:3579
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FLUSHQ, καθαρίζει σειρά αποστολής του τρέχοντος διακομιστή"
+msgstr "FLUSHQ, εκκενώνει τη σειρά αποστολής του τρέχοντος διακομιστή"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3532
+#: ../src/common/outbound.c:3581
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr ""
-"GATE <διακομιστής> [<port>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23"
+"GATE <οικοδεσπότης> [<θύρα>], μεσολαβεί μέσα από έναν διακομιστή, "
+"προεπιλεγμένη θύρα 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3536
+#: ../src/common/outbound.c:3585
 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr "GHOST <ψευδώνυμο> <συνθηματικό>, Αποσυνδέει ένα ψευδώνυμο-φάντασμα"
+msgstr "GHOST <ψευδώνυμο> <κωδικός πρόσβασης>, σκοτώνει ένα ψευδώνυμο-φάντασμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3541
+#: ../src/common/outbound.c:3590
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <nick>, δίνει κατάσταση chanhalf-op στο nick (χρειάζεται chanop)"
+msgstr ""
+"HOP <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση ημιχειριστή καναλιού συζήτησης στο "
+"ψευδώνυμο (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3542
+#: ../src/common/outbound.c:3591
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <κωδικός>,"
+msgstr ""
+"Αναγνωριστικό <κωδικός πρόσβασης>, αναγνωρίζει τον εαυτό σας στο nickserv"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3544
+#: ../src/common/outbound.c:3593
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
@@ -1023,215 +1075,226 @@ msgstr ""
 "           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
 "   επιλογές - NOSAVE, QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3551
+#: ../src/common/outbound.c:3600
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το "
-"τρέχον  κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+"INVITE <ψευδώνυμο> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, προεπιλογή το "
+"τρέχον  κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3552
+#: ../src/common/outbound.c:3601
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr "JOIN <κανάλι>, συνδέετε στο κανάλι"
+msgstr "JOIN <κανάλι>, συμμετέχει στο κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3554
+#: ../src/common/outbound.c:3603
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <nick>, διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr ""
+"KICK <ψευδώνυμο>, διώχνει το ψευδώνυμο από τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
+"χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3556
+#: ../src/common/outbound.c:3605
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
 msgstr ""
-"KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
+"KICKBAN <ψευδώνυμο>, απαγορεύει και έπειτα διώχνει το ψευδώνυμο από τρέχον "
+"κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3559
+#: ../src/common/outbound.c:3608
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK, απαίτηση νέου ελέγχου για lag"
+msgstr "LAGCHECK, απαίτηση νέου ελέγχου για καθυστέρηση"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3561
+#: ../src/common/outbound.c:3610
 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <string>, αναζήτηση ενός string στη προσωρινή μνήμη."
+msgstr ""
+"LASTLOG <συμβολοσειράς>, αναζήτηση μιας συμβολοσειράς στη προσωρινή μνήμη."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3563
+#: ../src/common/outbound.c:3612
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή ένα script"
+msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή ένα σενάριο"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3566
+#: ../src/common/outbound.c:3615
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
+"MDEHOP, Μαζικός υποβιβασμός από χειριστή όλων των ημιχειριστών καναλιού "
+"συζήτησης στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3568
+#: ../src/common/outbound.c:3617
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+"MDEOP, Μαζικός υποβιβασμός από χειριστή όλων των χειριστών καναλιού "
+"συζήτησης στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3570
+#: ../src/common/outbound.c:3619
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
 "the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
-"ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο "
-"τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
+"ME <ενέργεια>, στέλνει την ενέργεια στο τρέχον κανάλι (οι ενέργειες "
+"γράφονται στο 3ο πρόσωπο, όπως /me jumps)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3574
+#: ../src/common/outbound.c:3623
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+"MKICK, Μαζικό διώξιμο όλων εκτός από εσάς στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
+"χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3577
+#: ../src/common/outbound.c:3626
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
+"MOP, Δίνει μαζικά προαγωγή σε χειριστή σε όλους τους χρήστες στο τρέχον "
+"κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3578
+#: ../src/common/outbound.c:3627
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr "MSG <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα προσωπικό μήνυμα"
+msgstr "MSG <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, στέλνει ένα προσωπικό μήνυμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3581
+#: ../src/common/outbound.c:3630
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, Δείχνει μια λίστα με όλα τα ονόματα στο τρέχον κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3583
+#: ../src/common/outbound.c:3632
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <nick> <μήνυμα>, Στέλνει μία CTCP αγγελία"
+msgstr "NCTCP <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, Στέλνει μία CTCP ανακοίνωση"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3584
+#: ../src/common/outbound.c:3633
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr ""
-"NEWSERVER <διακομιστής> [<port>] σύνδεση σε ένα διακομιστή σε νέο παράθυρο/"
-"καρτέλα"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <διακομιστής> [<θύρα>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3585
+#: ../src/common/outbound.c:3634
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <ψευδώνυμο>, θέτει το ψευδώνυμο σας"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3588
+#: ../src/common/outbound.c:3637
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
 msgstr ""
-"NOTICE <nick/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια αναγγελία. Οι αγγελίες είναι "
-"τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρά αυτόματα(auto reacted to)"
+"NOTICE <ψευδώνυμο/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια ανακοίνωση. Οι ανακοινώσεις "
+"είναι τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρούν αυτόματα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3590
-#, fuzzy
+#: ../src/common/outbound.c:3639
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [<nick>], δείχνει τη λίστα ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα "
+"ανακοινώσεών σας ή προσθέτει κάποιον σε αυτή"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3592
+#: ../src/common/outbound.c:3641
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <nick>, δίνει κατάσταση chanop στο nick, (χρειάζεται chanop)"
+msgstr ""
+"OP <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση χειριστή καναλιού συζήτησης στο ψευδώνυμο, "
+"(χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3594
+#: ../src/common/outbound.c:3643
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον"
+msgstr ""
+"PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, από προεπιλογή ο τρέχον"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3596
+#: ../src/common/outbound.c:3645
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <nick | κανάλι>, κάνει ένα CTCP ping στο nick ή το κανάλι"
+msgstr ""
+"PING <ψευδώνυμο | κανάλι>, κάνει αναγνωριστική αποστολή ψευδωνύμου CTCP στο "
+"ψευδώνυμο ή το κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3598
+#: ../src/common/outbound.c:3647
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr ""
+"QUERY [-nofocus] <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα νέο παράθυρο privmsg σε κάποιον"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3600
+#: ../src/common/outbound.c:3649
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<αιτία>], αποσύνδεση από τον τρέχοντα διακομιστή"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3602
+#: ../src/common/outbound.c:3651
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ωμή μορφή στο διακομιστή"
+msgstr ""
+"QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ακατέργαστη μορφή στο διακομιστή"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3605
+#: ../src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
-"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί "
-"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /"
-"reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>] , μπορεί να "
+"κληθεί απλά σαν RECONNECT για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με "
+"/RECONNECT ALL για επανασύνδεση για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3608
+#: ../src/common/outbound.c:3657
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
 msgstr ""
-"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /"
-"reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για "
-"όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], Μπορεί να κληθεί "
+"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με "
+"/reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3610
+#: ../src/common/outbound.c:3659
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
 msgstr ""
-"RECV <κείμενο>, στέλνει ωμά δεδομένα στο xchat, όπως λαμβάνονται από τον irc "
-"server"
+"RECV <κείμενο>, στέλνει ακατέργαστα δεδομένα στο xchat, σαν να λαμβάνονται "
+"από τον διακομιστή irc"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3613
+#: ../src/common/outbound.c:3662
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <κείμενο>, στέλνει το κείμενο στο αντικείμενο στο παράθυρο"
+msgstr "SAY <κείμενο>, στέλνει το κείμενο στο αντικείμενο στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3614
+#: ../src/common/outbound.c:3663
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3617
+#: ../src/common/outbound.c:3666
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και "
+"SERVCHAN [-ssl] <οικοδεσπότης> <θύρα> <κανάλι>, συνδέεται και συμμετέχει σε "
 "κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3620
+#: ../src/common/outbound.c:3669
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr ""
-"SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
+"SERVCHAN <οικοδεσπότης> <θύρα> <κανάλι>, συνδέεται και συμμετέχει σε κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3624
+#: ../src/common/outbound.c:3673
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή,"
-"εξ'ορισμού port το 6667"
+"SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], σύνδεση σε ένα "
+"διακομιστή, η προεπιλεγμένη θύρα είναι 6667 για κανονικές συνδέσεις και 9999 "
+"για συνδέσεις ssl"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3627
+#: ../src/common/outbound.c:3676
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
 msgstr ""
-"SERVER <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή, "
-"εξ'ορισμού port το 6667"
+"SERVER <διακομιστής> [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], σύνδεση σε ένα "
+"διακομιστή, προεπιλεγμένη θύρα το 6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3629
-#, fuzzy
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]"
+#: ../src/common/outbound.c:3678
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3630
+#: ../src/common/outbound.c:3679
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<θέση>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3635
+#: ../src/common/outbound.c:3684
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
 msgstr ""
-"TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον"
+"TOPIC [<θέμα>], βάζει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον θέμα"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3637
+#: ../src/common/outbound.c:3686
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -1240,51 +1303,65 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
-
-#: ../src/common/outbound.c:3644
+"\n"
+"TRAY -f <λήξη χρόνου> <αρχείο1> [<αρχείο2>] αναλαμπή της περιοχής συστήματος "
+"μεταξύ δύο εικονιδίων.\n"
+"TRAY -f <όνομα αρχείου>                  Ορισμός της περιοχής συστήματος σε "
+"ένα σταθερό εικονίδιο.\n"
+"TRAY -i <αριθμός>                    Αναλαμπή της περιοχής συστήματος με ένα "
+"εσωτερικό εικονίδιο.\n"
+"TRAY -t <κείμενο>                      Ορισμός συμβουλής οθόνης στη περιοχή "
+"συστήματος.\n"
+"TRAY -b <τίτλος> <κείμενο>              Ορισμός φυσαλίδας στη περιοχή "
+"συστήματος."
+
+#: ../src/common/outbound.c:3693
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], κάνει unban με τις ορισμένες επιλογές"
+msgstr ""
+"UNBAN <μάσκα> [<μάσκα>...], αίρει τον αποκλεισμό των συγκεκριμένων μασκών."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3645
+#: ../src/common/outbound.c:3694
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <μάσκα> [QUIET]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3646
+#: ../src/common/outbound.c:3695
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <αρχείο>, αποφορτώνει ένα Perl script"
+msgstr "UNLOAD <αρχείο>, εκφορτώνει ένα πρόσθετο ή σενάριο"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3647
+#: ../src/common/outbound.c:3696
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3649
+#: ../src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
 msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) "
-"στη λίστα χρηστών"
+"USELECT [-a] [-s] <ψευδώνυμο1> <ψευδώνυμο2> κλπ, επισημαίνει τα ψευδώνυμα "
+"στη λίστα χρηστών καναλιού"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3652
+#: ../src/common/outbound.c:3701
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <nick>, δίνει κατάσταση voice σε κάποιον (θέλει chanop)"
+msgstr ""
+"VOICE <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση φωνής σε κάποιον (θέλει χειριστή καναλιού "
+"συζήτησης)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3654
+#: ../src/common/outbound.c:3703
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλα τα κανάλια"
+msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, γράφει το μήνυμα σε όλα τα κανάλια"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3656
+#: ../src/common/outbound.c:3705
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr ""
-"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον "
-"κανάλι"
+"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους χειριστές καναλιού "
+"συζήτησης στο τρέχον κανάλι"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3689
+#: ../src/common/outbound.c:3738
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Χρήση: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3694
+#: ../src/common/outbound.c:3743
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
@@ -1292,50 +1369,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3700
+#: ../src/common/outbound.c:3749
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4030
+#: ../src/common/outbound.c:4079
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr "Κακές επιλογές για την εντολή χρήστη.\n"
+msgstr "Εσφαλμένες επιλογές για την εντολή χρήστη.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4185
+#: ../src/common/outbound.c:4235
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr "Εγκατάλειψη, πάρα πολλές επαναλαμβανόμενες εντολές χρήστη."
+msgstr "Εγκατάλειψη, πάρα πολλές κυκλικές εντολές χρήστη."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4259
+#: ../src/common/outbound.c:4312
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Άγνωστη Εντολή. Δοκιμάστε /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Όχι σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
+msgstr "Χωρίς σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
 
-#: ../src/common/server.c:627
+#: ../src/common/server.c:634
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
+msgstr "Είστε σίγουρος ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1018
+#: ../src/common/server.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του ονόματος διακομιστή %s\n"
+"Αδύνατη η επίλυση του ονόματος διακομιστή %s\n"
 "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1023
+#: ../src/common/server.c:1029
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "Απέτυχε η διάβαση από το proxy\n"
+msgstr "Αποτυχία διάβασης του μεσολαβητή.\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:645
+#: ../src/common/servlist.c:652
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1076
+#: ../src/common/servlist.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -1344,626 +1420,623 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία "
 "μετατροπή για το δίκτυο %s."
 
-#: ../src/common/text.c:61
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:293
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Φορτωμένη καταγραφή από"
+
+#: ../src/common/text.c:311
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ΛΗΞΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:270
+#: ../src/common/text.c:520
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:289
+#: ../src/common/text.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "  permissions on %s/xchatlogs"
 msgstr ""
-"* Αδυναμία ανοίγματος αρχείου(ων) καταγραφής για εγγραφή.\n"
+"* Αδυναμία ανοίγματος αρχείων καταγραφής για εγγραφή.\n"
 "  Ελέγξτε τα δικαιώματα στο %s/xchatlogs"
 
-#: ../src/common/text.c:625
+#: ../src/common/text.c:877
 msgid "Left message"
 msgstr "Αριστερό μήνυμα"
 
-#: ../src/common/text.c:626
+#: ../src/common/text.c:878
 msgid "Right message"
 msgstr "Δεξί μήνυμα"
 
-#: ../src/common/text.c:630
+#: ../src/common/text.c:882
 msgid "The nick of the joining person"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του συνδεόμενου ατόμου"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του συμμετέχοντος ατόμου"
 
-#: ../src/common/text.c:631
+#: ../src/common/text.c:883
 msgid "The channel being joined"
-msgstr "Το συνδεόμενο κανάλι"
+msgstr "Το κανάλι συμμετοχής"
 
-#: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730
+#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982
 msgid "The host of the person"
-msgstr "Ο διακομιστής του ατόμου"
-
-#: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649
-#: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849
-#: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865
-#: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880
-#: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962
-#: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986
-#: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003
-#: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015
-#: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025
-#: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035
-#: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077
-#: ../src/common/text.c:1082
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+msgstr "Ο οικοδεσπότης του ατόμου"
 
-#: ../src/common/text.c:637
+#: ../src/common/text.c:889
 msgid "The action"
 msgstr "Η δράση"
 
-#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644
+#: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896
 msgid "Mode char"
-msgstr "Χαρακτήρας Κατάστασης"
+msgstr "Χαρακτήρας κατάστασης"
 
-#: ../src/common/text.c:643
+#: ../src/common/text.c:895
 msgid "The text"
 msgstr "Το κείμενο"
 
-#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903
 msgid "Identified text"
 msgstr "Στοιχισμένο κείμενο"
 
-#: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713
+#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965
 msgid "The message"
 msgstr "Το μήνυμα"
 
-#: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717
+#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Παλιό ψευδώνυμο"
 
-#: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718
+#: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970
 msgid "New nickname"
 msgstr "Νέο ψευδώνυμο"
 
-#: ../src/common/text.c:660
+#: ../src/common/text.c:912
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που άλλαξε το θέμα"
 
-#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458
+#: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456
 msgid "Topic"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724
+#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976
 msgid "The nickname of the kicker"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε kick"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που διώχνει"
 
-#: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722
+#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974
 msgid "The person being kicked"
-msgstr "Το άτομο που έγινε kick"
+msgstr "Το άτομο που διώχτηκε"
 
-#: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684
-#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731
-#: ../src/common/text.c:738
+#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:990
 msgid "The channel"
 msgstr "Το κανάλι"
 
-#: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732
+#: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984
 msgid "The reason"
 msgstr "Η αιτία"
 
-#: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729
+#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που φεύγει"
 
-#: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691
+#: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943
 msgid "The time"
 msgstr "Η ώρα"
 
-#: ../src/common/text.c:690
+#: ../src/common/text.c:942
 msgid "The creator"
 msgstr "Ο δημιουργός"
 
-#: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201
 msgid "Reason"
 msgstr "Αιτία"
 
-#: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922
+#: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1174
 msgid "Host"
-msgstr "Διακομιστής"
+msgstr "Οικοδεσπότης"
 
-#: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711
+#: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Από ποιον είναι"
 
-#: ../src/common/text.c:702
+#: ../src/common/text.c:954
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Η ώρα σε x.x μορφή (δείτε παρακάτω)"
 
-#: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749
+#: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Το Κανάλι πρόκειται να"
 
-#: ../src/common/text.c:736
+#: ../src/common/text.c:988
 msgid "The sound"
 msgstr "Ο ήχος"
 
-#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
+#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου"
 
-#: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
+#: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "Το γεγονός CTCP"
 
-#: ../src/common/text.c:753
+#: ../src/common/text.c:1005
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το κλειδί"
 
-#: ../src/common/text.c:754
+#: ../src/common/text.c:1006
 msgid "The key"
 msgstr "Το κλειδί"
 
-#: ../src/common/text.c:758
+#: ../src/common/text.c:1010
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το όριο"
 
-#: ../src/common/text.c:759
+#: ../src/common/text.c:1011
 msgid "The limit"
 msgstr "Το όριο"
 
-#: ../src/common/text.c:763
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το op"
-
-#: ../src/common/text.c:764
+#: ../src/common/text.c:1015
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε op"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε χειρισμός"
 
-#: ../src/common/text.c:768
+#: ../src/common/text.c:1016
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον χειρισμό"
+
+#: ../src/common/text.c:1020
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε halfop"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε ημιχειρισμός"
 
-#: ../src/common/text.c:769
+#: ../src/common/text.c:1021
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το halfop"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον ημιχειρισμό"
 
-#: ../src/common/text.c:773
+#: ../src/common/text.c:1025
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το voice"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τη φωνή"
 
-#: ../src/common/text.c:774
+#: ../src/common/text.c:1026
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε voice"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε φωνή"
 
-#: ../src/common/text.c:778
+#: ../src/common/text.c:1030
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το ban"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την απαγόρευση"
 
-#: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806
+#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058
 msgid "The ban mask"
-msgstr "Η μάσκα του ban"
+msgstr "Η μάσκα της απαγόρευσης"
 
-#: ../src/common/text.c:783
+#: ../src/common/text.c:1035
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το κλειδί"
 
-#: ../src/common/text.c:787
+#: ../src/common/text.c:1039
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το όριο"
 
-#: ../src/common/text.c:791
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το deop"
+#: ../src/common/text.c:1043
+#| msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον υποβιβασμό από χειριστή"
 
-#: ../src/common/text.c:792
+#: ../src/common/text.c:1044
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε deop"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε υποβιβασμό από χειριστής"
 
-#: ../src/common/text.c:795
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το dehalfop"
+#: ../src/common/text.c:1047
+#| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον υποβιβασμό από ημιχειριστής"
 
-#: ../src/common/text.c:796
+#: ../src/common/text.c:1048
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε dehalfop"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε υποβιβασμός από ημιχειριστής"
 
-#: ../src/common/text.c:800
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το devoice"
+#: ../src/common/text.c:1052
+#| msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την αφωνία"
 
-#: ../src/common/text.c:801
+#: ../src/common/text.c:1053
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε devoice"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε αφωνία"
 
-#: ../src/common/text.c:805
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το unban"
+#: ../src/common/text.c:1057
+#| msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αναίρεσε την απαγόρευση"
 
-#: ../src/common/text.c:810
+#: ../src/common/text.c:1062
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την εξαίρεση"
 
-#: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816
+#: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Η μάσκα της εξαίρεσης"
 
-#: ../src/common/text.c:815
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#: ../src/common/text.c:1067
+#| msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
 msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε την εξαίρεση"
 
-#: ../src/common/text.c:820
+#: ../src/common/text.c:1072
 msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το invite"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που προσκάλεσε"
 
-#: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826
+#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078
 msgid "The invite mask"
-msgstr "Η μάσκα invite"
+msgstr "Η μάσκα πρόσκλησης"
 
-#: ../src/common/text.c:825
-msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε το invite"
+#: ../src/common/text.c:1077
+#| msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε την πρόσκληση"
 
-#: ../src/common/text.c:830
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που θέτει τη κατάσταση"
+#: ../src/common/text.c:1082
+#| msgid "The nick of the person who set the key"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε την κατάσταση"
 
-#: ../src/common/text.c:831
+#: ../src/common/text.c:1083
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Το πρόσημο της κατάστασης (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:832
+#: ../src/common/text.c:1084
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Το γράμμα της κατάστασης"
 
-#: ../src/common/text.c:833
+#: ../src/common/text.c:1085
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Το κανάλι στο οποίο ρυθμίστηκε"
 
-#: ../src/common/text.c:838
+#: ../src/common/text.c:1090
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: ../src/common/text.c:840
+#: ../src/common/text.c:1092
 msgid "Full name"
-msgstr "Πλήρες Όνομα"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
 
-#: ../src/common/text.c:845
+#: ../src/common/text.c:1097
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Μέλη Καναλιού/\" είναι ένας IRC operator\""
+msgstr "Μέλη Καναλιού/\" είναι ένας χειριστής IRC\""
 
-#: ../src/common/text.c:850
+#: ../src/common/text.c:1102
 msgid "Server Information"
-msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
+msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
 
-#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860
+#: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112
 msgid "Idle time"
-msgstr "Χρόνος ηρεμίας"
+msgstr "Αδρανής χρόνος"
 
-#: ../src/common/text.c:861
+#: ../src/common/text.c:1113
 msgid "Signon time"
 msgstr "Ώρα σύνδεσης"
 
-#: ../src/common/text.c:866
+#: ../src/common/text.c:1118
 msgid "Away reason"
 msgstr "Αιτία Απουσίας"
 
-#: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889
-#: ../src/common/text.c:1069
+#: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/common/text.c:882
+#: ../src/common/text.c:1134
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:1139
 msgid "Real user host"
-msgstr "Πραγματικά χρήστης διακομιστής"
+msgstr "Πραγματικός χρήστης οικοδεσπότης"
 
-#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:1140
 msgid "Real IP"
 msgstr "Πραγματική Διεύθυνση IP"
 
-#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448
+#: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Όνομα Καναλιού"
 
-#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055
+#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933
-#: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093
+#: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156
+#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303
+#: ../src/common/text.c:1345
 msgid "Server Name"
-msgstr "Όνομα Διακομιστή"
+msgstr "Όνομα διακομιστή"
 
-#: ../src/common/text.c:903
+#: ../src/common/text.c:1155
 msgid "Nick of person who invited you"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που σας έκανε invite"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που σας προσκάλεσε"
 
-#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:1165
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
+msgstr "Το ψευδώνυμο σε χρήση"
 
-#: ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:1166
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Το ψευδώνυμο δοκιμάζεται"
 
-#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059
+#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955
+#: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: ../src/common/text.c:934
-#, fuzzy
+#: ../src/common/text.c:1186
 msgid "Network"
-msgstr "_Δίκτυο"
+msgstr "Δίκτυο"
 
-#: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944
+#: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196
 msgid "Modes string"
-msgstr "String καταστάσεων"
+msgstr "Συμβολοσειρά καταστάσεων"
 
-#: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985
+#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Τύπος DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971
-#: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002
-#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014
-#: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030
-#: ../src/common/text.c:1036
+#: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1288
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου προορισμού"
 
-#: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1016
+#: ../src/common/text.c:1268
 msgid "Pathname"
 msgstr "Όνομα διαδρομής"
 
-#: ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1283
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../src/common/text.c:1037
+#: ../src/common/text.c:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/common/text.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../src/common/text.c:1294
 msgid "DCC String"
-msgstr "DCC String"
+msgstr "Συμβολοσειρά DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:1299
 msgid "Number of notify items"
-msgstr "Αριθμός ειδοποιούμενων αντικειμένων"
+msgstr "Αριθμός στοιχείων ειδοποίησης"
 
-#: ../src/common/text.c:1063
+#: ../src/common/text.c:1315
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Παλιό όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/common/text.c:1064
+#: ../src/common/text.c:1316
 msgid "New Filename"
 msgstr "Νέο όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/common/text.c:1068
+#: ../src/common/text.c:1320
 msgid "Receiver"
 msgstr "Παραλήπτης"
 
-#: ../src/common/text.c:1073
+#: ../src/common/text.c:1325
 msgid "Hostmask"
-msgstr "Μάσκα Διακομιστή"
+msgstr "Μάσκα οικοδεσπότη"
 
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1330
 msgid "Hostname"
-msgstr "Όνομα Διακομιστή"
+msgstr "Όνομα οικοδεσπότη"
 
-#: ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1335
 msgid "The Packet"
 msgstr "Το Πακέτο"
 
-#: ../src/common/text.c:1087
+#: ../src/common/text.c:1339
 msgid "Seconds"
 msgstr "Δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1343
 msgid "Nick of person who have been invited"
-msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έχει γίνει invite"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που προσκλήθηκε"
 
-#: ../src/common/text.c:1098
+#: ../src/common/text.c:1350
 msgid "Banmask"
-msgstr "Μάσκα ban"
+msgstr "Μάσκα απαγόρευσης"
 
-#: ../src/common/text.c:1099
+#: ../src/common/text.c:1351
 msgid "Who set the ban"
-msgstr "Ποιος έθεσε το ban"
+msgstr "Ποιος έθεσε την απαγόρευση"
 
-#: ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1352
 msgid "Ban time"
-msgstr "Ώρα ban"
+msgstr "Ώρα απαγόρευσης"
 
-#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την ανάλυση του γεγονότος %s.\n"
+"Σφάλμα κατά την ανάλυση του συμβάντος %s.\n"
 "Φόρτωμα προκαθορισμένου."
 
-#: ../src/common/text.c:1833
+#: ../src/common/text.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n"
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ήχου:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/common/textevents.h:6
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 προστέθηκε στη λίστα ειδοποίησης."
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 προστέθηκε στη λίστα ειδοποίησης."
 
 #: ../src/common/textevents.h:9
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 Λίστα Ban:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 Λίστα απαγόρευσης: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:12
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχετε ban)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t Αδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Έχετε απαγόρευση)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:18
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 λέγεται τώρα $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 λέγεται τώρα $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:21
 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:24
 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:27
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 βάζει ban στον/στην $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 απαγορεύει τον $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:30
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr "%C22*%O$tΤο Κανάλι $1 δημιουργήθηκε την $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t Κανάλι $1 δημιουργήθηκε στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:33
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί τη θέση ημι-συντονιστή καναλιού από $2"
+msgstr ""
+"Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την κατάσταση ημιχειριστή καναλιού από το $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:36
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το $2 σαν συνθηματικό καναλιού"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την κατάσταση χειριστή καναλιού από το $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:39
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O βγάζει το voice από%C26 $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί τη φωνή από το $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:42
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:45
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το $2 σαν συνθηματικό καναλιού"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει κατάσταση ημιχειριστή καναλιού στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:48
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 προσκαλεί τον/την $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 προσκαλεί $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:51
 msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
-msgstr "%UΚανάλι           Χρήστες Θέμα"
+msgstr "%UΚανάλι           Χρήστες Θέμα%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:57
-#, fuzzy
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr "%C22*%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 θέτει κατάσταση στο $2$3 $4"
 
 #: ../src/common/textevents.h:60
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C22Καταστάσεις καναλιού $1: $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t κανάλι $1 καταστάσεις: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:63
 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:66
 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:69
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το $2 σαν συνθηματικό καναλιού"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει κατάσταση χειριστή καναλιού στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:72
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί την εξαίρεση στο $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την εξαίρεση στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:75
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί την πρόσκληση από $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την πρόσκληση από $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:78
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το συνθηματικό του καναλιού"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί τη λέξη-κλειδί του καναλιού"
 
 #: ../src/common/textevents.h:81
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
-msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το όριο χρηστών1"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί το όριο χρηστών"
 
 #: ../src/common/textevents.h:84
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το $2 σαν συνθηματικό καναλιού"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει τη λέξη-κλειδί του καναλιού σε $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:87
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το όριο χρηστών στο κανάλι σε $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει το όριο καναλιού σε $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:90
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το ban από $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την απαγόρευση από $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:93
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O δίνει voice στον/στην%C26 $2"
+msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει φωνή στον $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:96
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Αποκαταστάθηκε επαφή. Γίνεται σύνδεση..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣυνδέθηκε. Αίτημα σύνδεσης τώρα.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:99
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Γίνεται σύνδεση στο $1 ($2) θύρα $3%O..."
+msgstr ""
+"Το -%C10-%C11-%O$tΣυνδέεται στο %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C θύρα %C11$3%C.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:102
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
-msgstr "%C21*%O$t%C21Η Σύνδεση απέτυχε. Σφάλμα: $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποτυχία σύνδεσης. Σφάλμα: $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:105
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:108
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2 (προς $3)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2 (προς $3)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:111
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:114
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:117
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
@@ -1971,12 +2044,12 @@ msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2 (προς $3)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:120
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tΑκυρώθηκε το DCC CHAT με %C26$1%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT προς %C11$1%O ματαιώθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:123
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε συνομιλία DCC με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT επιτεύχθηκε σύνδεση με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:126
 msgid ""
@@ -1987,15 +2060,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη αίτημα DCC CHAT από $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη προσφορά DCC CHAT από $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:132
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται DCC CHAT προς $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται DCC CHAT προς $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:135
 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:138
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
@@ -2004,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/textevents.h:141
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr "%C22*%O$tΠαρελήφθη '$1%O' από τον/την$2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη '$1%O' από $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:144
 #, c-format
@@ -2021,27 +2094,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/textevents.h:150
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται%C26 $1%O στον/στην%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται %C11$1 %C στο %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:153
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει τέτοια προσφορά DCC."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει τέτοια προσφορά DCC."
 
 #: ../src/common/textevents.h:156
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O προς%C26 $1%O ακυρώθηκε."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O προς %C11$1%O ματαιώθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
 "C14]%O."
-msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC SEND με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O από %C11$3%O ολοκληρώθηκε %C14[%C11$4%O cps"
+"%C14]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:162
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC RECV με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "Επιτεύχθηκε σύνδεση -%C10-%C11-%O$tDCC RECV με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:165
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
@@ -2049,67 +2123,64 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) απέτυχε. Η σύνδεση με $
 
 #: ../src/common/textevents.h:168
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Δεν είναι δυνατό να ανοιχθεί $1 για εγγραφή ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Αδύνατο το άνοιγμα $1 για εγγραφή ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
 "instead."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O."
+"-%C10-%C11-%O$tΤο αρχείο %C11$1%C υπάρχει ήδη, αποθηκεύεται ως %C11$2%O αντί "
+"για αυτό."
 
 #: ../src/common/textevents.h:174
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oζήτησε να συνεχίσει%C26 $2 %Cαπό%C26 $3%C."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cζήτησε να συνεχίσει %C11$2 %C από %C11$3%C."
 
 #: ../src/common/textevents.h:177
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tΑκυρώθηκε το DCC SEND%C26 $2%O με %C26 $1%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O προς %C11$1%O ματαιώθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
 "O."
-msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC SEND με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O προς %C11$2%O ολοκληρώθηκε %C14[%C11$3%O "
+"cps%C14]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:183
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC SEND με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND επιτεύχθηκε σύνδεση με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O απέτυχε. Η σύνδεση με %C11$2%O χάθηκε."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O απέτυχε. Η σύνδεση με %C11$2%O χάθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oπροσέφερε%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cπροσέφερε %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:192
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cπρος %C11$3 %Cσταμάτησε - γίνεται ματαίωση."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cπρος %C11$3 %Cσταμάτησε - ματαιώνεται."
 
 #: ../src/common/textevents.h:195
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr ""
-"Έληξε ο χρόνος αναμονής για -%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cπρος %C11$3 %C - "
-"γίνεται ματαίωση."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cέληξε ο χρόνος - ματαίωση."
 
 #: ../src/common/textevents.h:198
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 διαγράφτηκε από τη λίστα επισήμανσης."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 διαγράφτηκε από τη λίστα ειδοποιήσεων."
 
 #: ../src/common/textevents.h:201
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "%C22*%O$tΑποσυνδεθήκατε ($1)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποσυνδέθηκε ($1)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:204
 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr "%C22*%O$tΒρέθηκε η διεύθυνση IP σας: [$1]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΒρέθηκε η IP σας: [$1]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:207
 msgid "$1$t$2"
@@ -2117,11 +2188,11 @@ msgstr "$1$t$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:210
 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O προστέθηκε στην λίστα αγνόησης."
+msgstr "%O%C11$1%O προστέθηκε στην λίστα παραβλέψεων."
 
 #: ../src/common/textevents.h:213
 msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
-msgstr "Αγνόηση στο %C26$1%O άλλαξε."
+msgstr "Η παράβλεψη στο %C11$1%O άλλαξε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:216
 #, c-format
@@ -2131,96 +2202,101 @@ msgstr "%C24,18                                                              "
 #: ../src/common/textevents.h:219
 #, c-format
 msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Μάσκα οικοδεσπότη          PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: ../src/common/textevents.h:222
 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνοημένων."
+msgstr "%O%C11$1%O αφαιρέθηκε από τη λίστα παραβλέψεων."
 
 #: ../src/common/textevents.h:225
 msgid "  Ignore list is empty."
-msgstr "  Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
+msgstr "  Η λίστα παραβλέψεων είναι κενή."
 
 #: ../src/common/textevents.h:228
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Μόνο με πρόσκληση)."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Το κανάλι είναι μόνο για "
+"πρόσκληση)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:231
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$tΠροσκληθήκατε στο%C26 $1%O από τον/την%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσκληθήκατε στο %C11$1%C από τον %C11$2%C (%C11$3%C)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:234
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
-msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) συνδέθηκε στο $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C συνδέθηκε στο $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:237
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Απαιτεί λέξη-κλειδί)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:240
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
-msgstr "%C21*%O$t%C21$1 πέταξε έξω τον/την $2 από το $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 έδιωξε τον $2 από το $3 ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:243
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
-msgstr "%C22*%O$tΣας έκανε kill ο/η $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣκοτωθήκατε από τον $1 ($2%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:252
 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Το μήνυμα της ημέρας παραλείφθηκε"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD παραλείφθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:255
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
-msgstr "%C22*%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπάθεια με $2..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπαθήστε με $2.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:258
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "για να δοκιμάσετε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΨευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε /NICK για να "
+"δοκιμάσετε ένα άλλο."
 
 #: ../src/common/textevents.h:261
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
-msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει τέτοιο DCC."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει τέτοιο DCC."
 
 #: ../src/common/textevents.h:264
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr "%C22*%O$tΔεν τρέχει καμία διεργασία"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν εκτελείται καμία διεργασία"
 
 #: ../src/common/textevents.h:267
 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:273
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
-msgstr "$tΗ λίστα ειδοποίησης είναι άδεια."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΗ λίστα ειδοποίησης είναι κενή."
 
 #: ../src/common/textevents.h:276
 msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
-msgstr "%C24,18 %B  Λίστα Ειδοποίησης                           "
+msgstr "%C24,18 %B  Λίστα ειδοποιήσεων"
 
 #: ../src/common/textevents.h:279
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 χρήστες στη λίστα ειδοποίησης."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 χρήστες στη λίστα ειδοποιήσεων."
 
 #: ../src/common/textevents.h:282
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tΕπισήμανση: ο/η $1 αποσυνδέθηκε ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕιδοποίηση: ο $1 αποσυνδέθηκε ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:285
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tΕπισήμανση: ο/η $1 είναι συνδεδεμένος ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕιδοποίηση: ο $1 είναι συνδεδεμένος ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:291
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) αποχώρησε από $3"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C αποχώρησε από $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:294
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
@@ -2228,73 +2304,77 @@ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C έφυγε από $3 %C14(%O$4%C14)%O
 
 #: ../src/common/textevents.h:297
 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
-msgstr "%C22*%O$tΑπάντηση ping από $1: $2 δευτερόλεπτο(α)"
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΑπάντηση αναγνωριστικής αποστολής από $1: $2 δευτερόλεπτα"
 
 #: ../src/common/textevents.h:300
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει απάντηση ping για $1 δευτερόλεπτα, αποσύνδεση."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει απάντηση αναγνωριστικής αποστολής για $1 "
+"δευτερόλεπτα, αποσύνδεση."
 
 #: ../src/common/textevents.h:303
 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:309
 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr "%C22*%O$tΤρέχει ήδη μια διεργασία"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕκτελείται ήδη μια διεργασία"
 
 #: ../src/common/textevents.h:312
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 αποχώρησε (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 αποχώρησε %C14(%O$2%O%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:315
-#, fuzzy
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει καταστάσεις %B %C14[%O$2%B%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:318
 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:321
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tΕύρεση διεύθυνσης IP για %C26 $1%O..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑναζήτηση αριθμού IP για %C11 $1%O.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:324
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Συνδέθηκε."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣυνδέθηκε."
 
 #: ../src/common/textevents.h:330
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Αναζήτηση $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑναζήτηση %C11$1%C.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:339
 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "%C22*%O$tΣταμάτησε η προηγούμενη προσπάθεια σύνδεσης (pid=$1)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣταμάτησε η προηγούμενη προσπάθεια σύνδεσης (pid=$1)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:342
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29είναι: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΤο θέμα για το %C11$1%C είναι %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:345
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 άλλαξε το θέμα σε: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 άλλαξε το θέμα σε: $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:348
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29ορίστηκε από $2%C %C29στις $3"
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tΤο θέμα για το %C11$1%C ορίστηκε από %C11$2%C στις %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:351
 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "%C22*%O$tΆγνωστος διακομιστής. Μήπως το γράψατε λάθος;"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΆγνωστος οικοδεσπότης. Μήπως το γράψατε λάθος;"
 
 #: ../src/common/textevents.h:354
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)."
+"-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Εξαντλήθηκε το όριο "
+"χρηστών)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:357
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26Χρήστες στο $1:%C $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Χρήστες στο $1:%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:360
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
@@ -2302,42 +2382,42 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:363
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cαπουσιάζει %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cαπουσιάζει %C14(%O$2%O%C14)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:366
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:369
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OΤέλος λίστας WHOIS."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CΤέλος λίστας WHOIS."
 
 #: ../src/common/textevents.h:372
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:375
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O αδρανής %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:378
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2%O, συνδέθηκε:%C26 $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O αδρανής %C11$2%O, σύνδεση: %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:381
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2 $3%C30)%O: $4"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:384
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
 msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης διακομιστή%C27 $2%O, "
-"πραγματική IP%C27 $3"
+"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oπραγματικός χρήστης οικοδεσπότης %C11$2%O, "
+"πραγματικό IP %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:387
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
@@ -2345,1146 +2425,1365 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:393
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tΑπο τώρα ονομάζεστε $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BΕσείς%B μιλάτε τώρα στο %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:396
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
-msgstr "%C23*$tΑποβληθήκατε από το $2 από τον/την $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποβληθήκατε από το $2 από τον $3 ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:399
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
-msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:402
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3 %C14(%O$4%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:408
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$tΠροσκληθήκατε%C26 $1%O στο%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσκαλείτε %C11$1%C στο %C11$2%C (%C11$3%C)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:411
 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:414
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$tΑπο τώρα ονομάζεστε $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tΤώρα είσαστε γνωστός ως $2"
 
-#: ../src/common/util.c:296
+#: ../src/common/util.c:298
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε το socket"
+msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε την υποδοχή"
 
-#: ../src/common/util.c:301
+#: ../src/common/util.c:303
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
 
-#: ../src/common/util.c:304
+#: ../src/common/util.c:306
 msgid "No route to host"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή προς το διακομιστή"
+msgstr "Χωρίς διαδρομή προς τον οικοδεσπότη"
 
-#: ../src/common/util.c:306
+#: ../src/common/util.c:308
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: ../src/common/util.c:308
+#: ../src/common/util.c:310
 msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "Αδυναμία παραχώρησης αυτής της διεύθυνσης"
+msgstr "Αδύνατη η παραχώρηση αυτής της διεύθυνσης"
 
-#: ../src/common/util.c:310
+#: ../src/common/util.c:312
 msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Κλείσιμο της σύνδεσης από το ταίρι"
+msgstr "Επαναφορά της σύνδεσης από τον ομότιμο"
 
-#: ../src/common/util.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/common/util.c:841
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Νησιά Κοκος"
+msgstr "Νήσος της Αναλήψεως"
 
-#: ../src/common/util.c:840
+#: ../src/common/util.c:842
 msgid "Andorra"
 msgstr "Ανδόρα"
 
-#: ../src/common/util.c:841
+#: ../src/common/util.c:843
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/common/util.c:842
+#: ../src/common/util.c:844
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:843
+#: ../src/common/util.c:845
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
 
-#: ../src/common/util.c:844
+#: ../src/common/util.c:846
 msgid "Anguilla"
-msgstr "Αγκίλα"
+msgstr "Αγκουίλα"
 
-#: ../src/common/util.c:845
+#: ../src/common/util.c:847
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/common/util.c:846
+#: ../src/common/util.c:848
 msgid "Armenia"
 msgstr "Αρμενία"
 
-#: ../src/common/util.c:847
+#: ../src/common/util.c:849
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/common/util.c:848
+#: ../src/common/util.c:850
 msgid "Angola"
 msgstr "Αγκόλα"
 
-#: ../src/common/util.c:849
+#: ../src/common/util.c:851
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Ανταρκτική"
 
-#: ../src/common/util.c:850
+#: ../src/common/util.c:852
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/common/util.c:851
+#: ../src/common/util.c:853
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "Αντίστροφο DNS"
 
-#: ../src/common/util.c:852
+#: ../src/common/util.c:854
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα"
 
-#: ../src/common/util.c:853
+#: ../src/common/util.c:855
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/common/util.c:854
+#: ../src/common/util.c:856
 msgid "Nato Fiel"
-msgstr "Πεδίο ΝΑΤΟ"
+msgstr "Nato Fiel"
 
-#: ../src/common/util.c:855
+#: ../src/common/util.c:857
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/common/util.c:856
+#: ../src/common/util.c:858
 msgid "Aruba"
 msgstr "Αρούμπα"
 
-#: ../src/common/util.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/common/util.c:859
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Νησιά Φώκλαντ"
+msgstr "Νήσοι Ώλαντ"
 
-#: ../src/common/util.c:858
+#: ../src/common/util.c:860
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Αζερμπαιζάν"
+msgstr "Αζερμπαιτζάν"
 
-#: ../src/common/util.c:859
+#: ../src/common/util.c:861
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
 
-#: ../src/common/util.c:860
+#: ../src/common/util.c:862
 msgid "Barbados"
 msgstr "Νησιά Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/common/util.c:861
+#: ../src/common/util.c:863
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπαγκλαντές"
 
-#: ../src/common/util.c:862
+#: ../src/common/util.c:864
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/common/util.c:863
+#: ../src/common/util.c:865
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
 
-#: ../src/common/util.c:864
+#: ../src/common/util.c:866
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/common/util.c:865
+#: ../src/common/util.c:867
 msgid "Bahrain"
-msgstr "Μπαχραίν"
+msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/common/util.c:866
+#: ../src/common/util.c:868
 msgid "Burundi"
-msgstr "Μπουρουντί"
+msgstr "Μπουρούντι"
 
-#: ../src/common/util.c:867
+#: ../src/common/util.c:869
 msgid "Businesses"
 msgstr "Επιχειρήσεις"
 
-#: ../src/common/util.c:868
+#: ../src/common/util.c:870
 msgid "Benin"
 msgstr "Μπενίν"
 
-#: ../src/common/util.c:869
+#: ../src/common/util.c:871
 msgid "Bermuda"
-msgstr "Νησιά Βερμούδων"
+msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/common/util.c:870
+#: ../src/common/util.c:872
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Μπρούνει Νταρουσαλλέμ"
+msgstr "Μπρούνει Νταρουσαλλάμ"
 
-#: ../src/common/util.c:871
+#: ../src/common/util.c:873
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/common/util.c:872
+#: ../src/common/util.c:874
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/common/util.c:873
+#: ../src/common/util.c:875
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Νησιά Μπαχάμες"
 
-#: ../src/common/util.c:874
+#: ../src/common/util.c:876
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μουτάν"
 
-#: ../src/common/util.c:875
+#: ../src/common/util.c:877
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "Νησί Μουβέτ"
 
-#: ../src/common/util.c:876
+#: ../src/common/util.c:878
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/common/util.c:877
+#: ../src/common/util.c:879
 msgid "Belarus"
 msgstr "Λευκορωσία"
 
-#: ../src/common/util.c:878
+#: ../src/common/util.c:880
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίζ"
 
-#: ../src/common/util.c:879
+#: ../src/common/util.c:881
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/common/util.c:880
+#: ../src/common/util.c:882
 msgid "Cocos Islands"
-msgstr "Νησιά Κοκος"
+msgstr "Νησιά Κόκος"
 
-#: ../src/common/util.c:881
+#: ../src/common/util.c:883
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό"
 
-#: ../src/common/util.c:882
+#: ../src/common/util.c:884
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής"
 
-#: ../src/common/util.c:883
+#: ../src/common/util.c:885
 msgid "Congo"
-msgstr "Κονγκο"
+msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/common/util.c:884
+#: ../src/common/util.c:886
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/common/util.c:885
+#: ../src/common/util.c:887
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
 
-#: ../src/common/util.c:886
+#: ../src/common/util.c:888
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νησιά Κουκ"
 
-#: ../src/common/util.c:887
+#: ../src/common/util.c:889
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/common/util.c:888
+#: ../src/common/util.c:890
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/common/util.c:889
+#: ../src/common/util.c:891
 msgid "China"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας"
 
-#: ../src/common/util.c:890
+#: ../src/common/util.c:892
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/common/util.c:891
+#: ../src/common/util.c:893
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Εμπορικό Internic"
 
-#: ../src/common/util.c:892
+#: ../src/common/util.c:894
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/common/util.c:893
+#: ../src/common/util.c:895
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/common/util.c:894
+#: ../src/common/util.c:896
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/common/util.c:895
+#: ../src/common/util.c:897
 msgid "Cape Verde"
-msgstr "Ακρωτήριο Verde"
+msgstr "Πράσινο ακρωτήριο"
 
-#: ../src/common/util.c:896
+#: ../src/common/util.c:898
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "Νησί των Χριστουγέννων"
 
-#: ../src/common/util.c:897
+#: ../src/common/util.c:899
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/common/util.c:898
+#: ../src/common/util.c:900
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία"
 
-#: ../src/common/util.c:899
+#: ../src/common/util.c:901
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/common/util.c:900
+#: ../src/common/util.c:902
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Τζιμπουτί"
 
-#: ../src/common/util.c:901
+#: ../src/common/util.c:903
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/common/util.c:902
+#: ../src/common/util.c:904
 msgid "Dominica"
 msgstr "Δομινικη"
 
-#: ../src/common/util.c:903
+#: ../src/common/util.c:905
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/common/util.c:904
+#: ../src/common/util.c:906
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/common/util.c:905
+#: ../src/common/util.c:907
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/common/util.c:906
+#: ../src/common/util.c:908
 msgid "Educational Institution"
-msgstr "Εκπαιδευτικό Ίδρυμα (ΗΠΑ)"
+msgstr "Εκπαιδευτικό Ίδρυμα"
 
-#: ../src/common/util.c:907
+#: ../src/common/util.c:909
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/common/util.c:908
+#: ../src/common/util.c:910
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/common/util.c:909
+#: ../src/common/util.c:911
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
 
-#: ../src/common/util.c:910
+#: ../src/common/util.c:912
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Ερυθρέα"
 
-#: ../src/common/util.c:911
+#: ../src/common/util.c:913
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/common/util.c:912
+#: ../src/common/util.c:914
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/common/util.c:913
+#: ../src/common/util.c:915
 msgid "European Union"
 msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση"
 
-#: ../src/common/util.c:914
+#: ../src/common/util.c:916
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:915
+#: ../src/common/util.c:917
 msgid "Fiji"
 msgstr "Νησιά Φίτζι"
 
-#: ../src/common/util.c:916
+#: ../src/common/util.c:918
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "Νησιά Φώκλαντ"
 
-#: ../src/common/util.c:917
+#: ../src/common/util.c:919
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Μικρονησία"
 
-#: ../src/common/util.c:918
+#: ../src/common/util.c:920
 msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Νησιά Φαρόε"
+msgstr "Νησιά Φερόες"
 
-#: ../src/common/util.c:919
+#: ../src/common/util.c:921
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/common/util.c:920
+#: ../src/common/util.c:922
 msgid "Gabon"
 msgstr "Γκαμπόν"
 
-#: ../src/common/util.c:921
+#: ../src/common/util.c:923
 msgid "Great Britain"
 msgstr "Μεγάλη Βρετανία"
 
-#: ../src/common/util.c:922
+#: ../src/common/util.c:924
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρανάδα"
 
-#: ../src/common/util.c:923
+#: ../src/common/util.c:925
 msgid "Georgia"
 msgstr "Γεωργία"
 
-#: ../src/common/util.c:924
+#: ../src/common/util.c:926
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Γαλλική Γουινέα"
 
-#: ../src/common/util.c:925
+#: ../src/common/util.c:927
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "Βρετανικοί Νήσοι Καναλιού"
 
-#: ../src/common/util.c:926
+#: ../src/common/util.c:928
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/common/util.c:927
+#: ../src/common/util.c:929
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβλαρτάρ"
 
-#: ../src/common/util.c:928
+#: ../src/common/util.c:930
 msgid "Greenland"
 msgstr "Γροιλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:929
+#: ../src/common/util.c:931
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/common/util.c:930
+#: ../src/common/util.c:932
 msgid "Guinea"
 msgstr "Γουινέα"
 
-#: ../src/common/util.c:931
+#: ../src/common/util.c:933
 msgid "Government"
-msgstr "Κυβέρνηση (ΗΠΑ)"
+msgstr "Κυβέρνηση"
 
-#: ../src/common/util.c:932
+#: ../src/common/util.c:934
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Γουαδελούπη"
 
-#: ../src/common/util.c:933
+#: ../src/common/util.c:935
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
 
-#: ../src/common/util.c:934
+#: ../src/common/util.c:936
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/common/util.c:935
+#: ../src/common/util.c:937
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles."
+msgstr "Νότιος Γεωργία και νησιά Νότια Σάντουϊτς"
 
-#: ../src/common/util.c:936
+#: ../src/common/util.c:938
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα"
 
-#: ../src/common/util.c:937
+#: ../src/common/util.c:939
 msgid "Guam"
 msgstr "Γκουάμ"
 
-#: ../src/common/util.c:938
+#: ../src/common/util.c:940
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα"
 
-#: ../src/common/util.c:939
+#: ../src/common/util.c:941
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα"
 
-#: ../src/common/util.c:940
+#: ../src/common/util.c:942
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/common/util.c:941
+#: ../src/common/util.c:943
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "Νησιά Χερντ και ΜακΝτόναλντ"
 
-#: ../src/common/util.c:942
+#: ../src/common/util.c:944
 msgid "Honduras"
-msgstr "Ονδούρας"
+msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/common/util.c:943
+#: ../src/common/util.c:945
 msgid "Croatia"
 msgstr "Κροατία"
 
-#: ../src/common/util.c:944
+#: ../src/common/util.c:946
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/common/util.c:945
+#: ../src/common/util.c:947
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ουγγαρία"
 
-#: ../src/common/util.c:946
+#: ../src/common/util.c:948
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/common/util.c:947
+#: ../src/common/util.c:949
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:948
+#: ../src/common/util.c:950
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/common/util.c:949
+#: ../src/common/util.c:951
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσος του Μαν"
 
-#: ../src/common/util.c:950
+#: ../src/common/util.c:952
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/common/util.c:951
+#: ../src/common/util.c:953
 msgid "Informational"
 msgstr "Πληροφοριακό"
 
-#: ../src/common/util.c:952
+#: ../src/common/util.c:954
 msgid "International"
 msgstr "Διεθνές"
 
-#: ../src/common/util.c:953
+#: ../src/common/util.c:955
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Βρετανική Περιοχή Δυτικού Ωκεανού"
+msgstr "Βρετανική Περιοχή Ινδικού Ωκεανού"
 
-#: ../src/common/util.c:954
+#: ../src/common/util.c:956
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/common/util.c:955
+#: ../src/common/util.c:957
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/common/util.c:956
+#: ../src/common/util.c:958
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:957
+#: ../src/common/util.c:959
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/common/util.c:958
+#: ../src/common/util.c:960
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Τζέρσεϊ"
 
-#: ../src/common/util.c:959
+#: ../src/common/util.c:961
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/common/util.c:960
+#: ../src/common/util.c:962
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/common/util.c:961
+#: ../src/common/util.c:963
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/common/util.c:962
+#: ../src/common/util.c:964
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/common/util.c:963
+#: ../src/common/util.c:965
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Κουρτζεκισταν"
+msgstr "Κιργιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:964
+#: ../src/common/util.c:966
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/common/util.c:965
+#: ../src/common/util.c:967
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/common/util.c:966
+#: ../src/common/util.c:968
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/common/util.c:967
+#: ../src/common/util.c:969
 msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
 
-#: ../src/common/util.c:968
+#: ../src/common/util.c:970
 msgid "North Korea"
 msgstr "Βόρεια Κορέα"
 
-#: ../src/common/util.c:969
+#: ../src/common/util.c:971
 msgid "South Korea"
 msgstr "Νότια Κορέα"
 
-#: ../src/common/util.c:970
+#: ../src/common/util.c:972
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/common/util.c:971
+#: ../src/common/util.c:973
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Νησιά Κέυμαν"
+msgstr "Νησιά Κέιμαν"
 
-#: ../src/common/util.c:972
+#: ../src/common/util.c:974
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Καζακστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:973
+#: ../src/common/util.c:975
 msgid "Laos"
 msgstr "Λάος"
 
-#: ../src/common/util.c:974
+#: ../src/common/util.c:976
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανο"
 
-#: ../src/common/util.c:975
+#: ../src/common/util.c:977
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Άγιος Λουκάς"
+msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/common/util.c:976
+#: ../src/common/util.c:978
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/common/util.c:977
+#: ../src/common/util.c:979
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/common/util.c:978
+#: ../src/common/util.c:980
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/common/util.c:979
+#: ../src/common/util.c:981
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσότο"
 
-#: ../src/common/util.c:980
+#: ../src/common/util.c:982
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Λιθουανία"
 
-#: ../src/common/util.c:981
+#: ../src/common/util.c:983
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/common/util.c:982
+#: ../src/common/util.c:984
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λεττονία"
 
-#: ../src/common/util.c:983
+#: ../src/common/util.c:985
 msgid "Libya"
 msgstr "Λιβύη"
 
-#: ../src/common/util.c:984
+#: ../src/common/util.c:986
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/common/util.c:985
+#: ../src/common/util.c:987
 msgid "Monaco"
 msgstr "Μονακό"
 
-#: ../src/common/util.c:986
+#: ../src/common/util.c:988
 msgid "Moldova"
 msgstr "Μολδαβία"
 
-#: ../src/common/util.c:987
+#: ../src/common/util.c:989
 msgid "United States Medical"
-msgstr "Ιατρικό (ΗΠΑ)"
+msgstr "Ιατρικό των ΗΠΑ"
 
-#: ../src/common/util.c:988
+#: ../src/common/util.c:990
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/common/util.c:989
+#: ../src/common/util.c:991
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Νησιά Μάρσαλ"
 
-#: ../src/common/util.c:990
+#: ../src/common/util.c:992
 msgid "Military"
-msgstr "Στρατιωτικό (ΗΠΑ)"
+msgstr "Στρατιωτικό"
 
-#: ../src/common/util.c:991
+#: ../src/common/util.c:993
 msgid "Macedonia"
 msgstr "ΠΓΔΜ"
 
-#: ../src/common/util.c:992
+#: ../src/common/util.c:994
 msgid "Mali"
 msgstr "Μαλί"
 
-#: ../src/common/util.c:993
+#: ../src/common/util.c:995
 msgid "Myanmar"
-msgstr "Μιαμάρ"
+msgstr "Μιανμάρ"
 
-#: ../src/common/util.c:994
+#: ../src/common/util.c:996
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/common/util.c:995
+#: ../src/common/util.c:997
 msgid "Macau"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/common/util.c:996
+#: ../src/common/util.c:998
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Νήσοι Βόρειας Μαριάνας"
 
-#: ../src/common/util.c:997
+#: ../src/common/util.c:999
 msgid "Martinique"
 msgstr "Μαρτινίκα"
 
-#: ../src/common/util.c:998
+#: ../src/common/util.c:1000
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/common/util.c:999
+#: ../src/common/util.c:1001
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Μονσεράτ"
 
-#: ../src/common/util.c:1000
+#: ../src/common/util.c:1002
 msgid "Malta"
 msgstr "Μάλτα"
 
-#: ../src/common/util.c:1001
+#: ../src/common/util.c:1003
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Μαυριτία"
 
-#: ../src/common/util.c:1002
+#: ../src/common/util.c:1004
 msgid "Maldives"
 msgstr "Μαλβίδες"
 
-#: ../src/common/util.c:1003
+#: ../src/common/util.c:1005
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/common/util.c:1004
+#: ../src/common/util.c:1006
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό"
 
-#: ../src/common/util.c:1005
+#: ../src/common/util.c:1007
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/common/util.c:1006
+#: ../src/common/util.c:1008
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/common/util.c:1007
+#: ../src/common/util.c:1009
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/common/util.c:1008
+#: ../src/common/util.c:1010
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/common/util.c:1009
+#: ../src/common/util.c:1011
 msgid "Niger"
 msgstr "Νίγηρας"
 
-#: ../src/common/util.c:1010
+#: ../src/common/util.c:1012
 msgid "Internic Network"
 msgstr "Δίκτυο Internic"
 
-#: ../src/common/util.c:1011
+#: ../src/common/util.c:1013
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
 
-#: ../src/common/util.c:1012
+#: ../src/common/util.c:1014
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/common/util.c:1013
+#: ../src/common/util.c:1015
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Νικαράγουα"
 
-#: ../src/common/util.c:1014
+#: ../src/common/util.c:1016
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:1015
+#: ../src/common/util.c:1017
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/common/util.c:1016
+#: ../src/common/util.c:1018
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/common/util.c:1017
+#: ../src/common/util.c:1019
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/common/util.c:1018
+#: ../src/common/util.c:1020
 msgid "Niue"
 msgstr "Νιούε"
 
-#: ../src/common/util.c:1019
+#: ../src/common/util.c:1021
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/common/util.c:1020
+#: ../src/common/util.c:1022
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1021
+#: ../src/common/util.c:1023
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Μη Κερδοσκοπικός Οργανισμός Internic"
 
-#: ../src/common/util.c:1022
+#: ../src/common/util.c:1024
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
-#: ../src/common/util.c:1023
+#: ../src/common/util.c:1025
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/common/util.c:1024
+#: ../src/common/util.c:1026
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/common/util.c:1025
+#: ../src/common/util.c:1027
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/common/util.c:1026
+#: ../src/common/util.c:1028
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/common/util.c:1027
+#: ../src/common/util.c:1029
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1028
+#: ../src/common/util.c:1030
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/common/util.c:1029
+#: ../src/common/util.c:1031
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
-msgstr "Αγ. Πιερ και Μικελλόν"
+msgstr "Άγιος Πιερ και Μικελλόν"
 
-#: ../src/common/util.c:1030
+#: ../src/common/util.c:1032
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "Πιτκάιρν"
 
-#: ../src/common/util.c:1031
+#: ../src/common/util.c:1033
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
 
-#: ../src/common/util.c:1032
+#: ../src/common/util.c:1034
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
 
-#: ../src/common/util.c:1033
+#: ../src/common/util.c:1035
 msgid "Portugal"
 msgstr "Πορτογαλία"
 
-#: ../src/common/util.c:1034
+#: ../src/common/util.c:1036
 msgid "Palau"
 msgstr "Παλάο"
 
-#: ../src/common/util.c:1035
+#: ../src/common/util.c:1037
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/common/util.c:1036
+#: ../src/common/util.c:1038
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/common/util.c:1037
+#: ../src/common/util.c:1039
 msgid "Reunion"
-msgstr "Επανένωση"
+msgstr "Ρεϋνιόν"
 
-#: ../src/common/util.c:1038
+#: ../src/common/util.c:1040
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/common/util.c:1039
+#: ../src/common/util.c:1041
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "ARPAnet παλιάς σχολής"
 
-#: ../src/common/util.c:1040
+#: ../src/common/util.c:1042
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
 
-#: ../src/common/util.c:1041
+#: ../src/common/util.c:1043
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/common/util.c:1042
+#: ../src/common/util.c:1044
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/common/util.c:1043
+#: ../src/common/util.c:1045
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νησιά Σολομώντα"
 
-#: ../src/common/util.c:1044
+#: ../src/common/util.c:1046
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σευχέλλες"
 
-#: ../src/common/util.c:1045
+#: ../src/common/util.c:1047
 msgid "Sudan"
 msgstr "Σουδάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1046
+#: ../src/common/util.c:1048
 msgid "Sweden"
 msgstr "Σουηδία"
 
-#: ../src/common/util.c:1047
+#: ../src/common/util.c:1049
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/common/util.c:1048
+#: ../src/common/util.c:1050
 msgid "St. Helena"
 msgstr "Αγία Ελένη"
 
-#: ../src/common/util.c:1049
+#: ../src/common/util.c:1051
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/common/util.c:1050
+#: ../src/common/util.c:1052
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Νήσοι Svalbard και Jan Mayen"
+msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μέγιεν"
 
-#: ../src/common/util.c:1051
+#: ../src/common/util.c:1053
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Δημοκρατία της Σλοβακίας"
 
-#: ../src/common/util.c:1052
+#: ../src/common/util.c:1054
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/common/util.c:1053
+#: ../src/common/util.c:1055
 msgid "San Marino"
 msgstr "Σαν Μαρίνο"
 
-#: ../src/common/util.c:1054
+#: ../src/common/util.c:1056
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/common/util.c:1055
+#: ../src/common/util.c:1057
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/common/util.c:1056
+#: ../src/common/util.c:1058
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/common/util.c:1057
+#: ../src/common/util.c:1059
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome και Principe"
+msgstr "Σάο Τομέ και Πρινσιπε"
 
-#: ../src/common/util.c:1058
+#: ../src/common/util.c:1060
 msgid "Former USSR"
 msgstr "Πρώην ΕΣΣΔ"
 
-#: ../src/common/util.c:1059
+#: ../src/common/util.c:1061
 msgid "El Salvador"
 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
 
-#: ../src/common/util.c:1060
+#: ../src/common/util.c:1062
 msgid "Syria"
 msgstr "Συρία"
 
-#: ../src/common/util.c:1061
+#: ../src/common/util.c:1063
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/common/util.c:1062
+#: ../src/common/util.c:1064
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
+msgstr "Νησιά Τέρκς και Κέικος"
 
-#: ../src/common/util.c:1063
+#: ../src/common/util.c:1065
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/common/util.c:1064
+#: ../src/common/util.c:1066
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές"
+msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη"
 
-#: ../src/common/util.c:1065
+#: ../src/common/util.c:1067
 msgid "Togo"
 msgstr "Τόγκο"
 
-#: ../src/common/util.c:1066
+#: ../src/common/util.c:1068
 msgid "Thailand"
-msgstr "Ταΐλάνδη"
+msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/common/util.c:1067
+#: ../src/common/util.c:1069
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Τατζικιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1068
+#: ../src/common/util.c:1070
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Τοκελάου"
 
-#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
+#: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075
 msgid "East Timor"
-msgstr "Ανατολικό Τιμούρ"
+msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
 
-#: ../src/common/util.c:1070
+#: ../src/common/util.c:1072
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Τουρκμενιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1071
+#: ../src/common/util.c:1073
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/common/util.c:1072
+#: ../src/common/util.c:1074
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/common/util.c:1074
+#: ../src/common/util.c:1076
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/common/util.c:1075
+#: ../src/common/util.c:1077
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
+msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/common/util.c:1076
+#: ../src/common/util.c:1078
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβάλου"
 
-#: ../src/common/util.c:1077
+#: ../src/common/util.c:1079
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Ταϊβάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1078
+#: ../src/common/util.c:1080
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Τανζανία"
 
-#: ../src/common/util.c:1079
+#: ../src/common/util.c:1081
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
-#: ../src/common/util.c:1080
+#: ../src/common/util.c:1082
 msgid "Uganda"
 msgstr "Ουγκάντα"
 
-#: ../src/common/util.c:1081
+#: ../src/common/util.c:1083
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/common/util.c:1082
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ"
-
-#: ../src/common/util.c:1083
+#: ../src/common/util.c:1084
 msgid "United States of America"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
 
-#: ../src/common/util.c:1084
+#: ../src/common/util.c:1085
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/common/util.c:1085
+#: ../src/common/util.c:1086
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
 
-#: ../src/common/util.c:1086
+#: ../src/common/util.c:1087
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Πόλη του Βατικανού"
 
-#: ../src/common/util.c:1087
+#: ../src/common/util.c:1088
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνη"
 
-#: ../src/common/util.c:1088
+#: ../src/common/util.c:1089
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/common/util.c:1089
+#: ../src/common/util.c:1090
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Βρετανικοί Παρθένοι Νήσοι"
 
-#: ../src/common/util.c:1090
+#: ../src/common/util.c:1091
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "Αμερικάνικοι Παρθένοι Νήσοι"
 
-#: ../src/common/util.c:1091
+#: ../src/common/util.c:1092
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/common/util.c:1092
+#: ../src/common/util.c:1093
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
-#: ../src/common/util.c:1093
+#: ../src/common/util.c:1094
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Νήσοι Wallis και Futuna"
+msgstr "Νησιά Γουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/common/util.c:1094
+#: ../src/common/util.c:1095
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/common/util.c:1095
+#: ../src/common/util.c:1096
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/common/util.c:1096
+#: ../src/common/util.c:1097
 msgid "Mayotte"
-msgstr "Μα-γιοτ"
+msgstr "Μαγιότ"
 
-#: ../src/common/util.c:1097
+#: ../src/common/util.c:1098
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Γιουγκοσλαβία"
 
-#: ../src/common/util.c:1098
+#: ../src/common/util.c:1099
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότιος Αφρική"
 
-#: ../src/common/util.c:1099
+#: ../src/common/util.c:1100
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/common/util.c:1100
+#: ../src/common/util.c:1101
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430
+#: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
-msgid "remote access"
-msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση στο XChat-GNOME"
+#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895
+msgid "Open Dialog Window"
+msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Διαλόγου"
+
+#: ../src/common/xchat.c:770
+msgid "Send a File"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: ../src/common/xchat.c:771
+msgid "User Info (WHOIS)"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη (WHOIS)"
+
+#: ../src/common/xchat.c:772
+msgid "Operator Actions"
+msgstr "Ενέργειες χειριστή"
+
+#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Απόδοση χειριστών"
+
+#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Λήψη χειριστών"
+
+#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Απόδοση φωνής"
+
+#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Λήψη φωνής"
+
+#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Διώξιμο/απαγόρευση"
+
+#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875
+#: ../src/common/xchat.c:924
+msgid "Kick"
+msgstr "Διώξιμο"
+
+#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784
+#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:923
+msgid "Ban"
+msgstr "Απαγόρευση"
+
+#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789
+#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
+#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884
+msgid "KickBan"
+msgstr "KickBan"
+
+#: ../src/common/xchat.c:852
+msgid "Direct client-to-client"
+msgstr "Άμεσο πελάτης σε πελάτη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:853
+msgid "Send File"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: ../src/common/xchat.c:854
+msgid "Offer Chat"
+msgstr "Προσφορά συνομιλίας"
+
+#: ../src/common/xchat.c:855
+msgid "Abort Chat"
+msgstr "Ματαίωση συνομιλίας"
+
+#: ../src/common/xchat.c:856
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: ../src/common/xchat.c:857
+msgid "Userinfo"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:858
+msgid "Clientinfo"
+msgstr "Πληροφορίες πελάτη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:941
+msgid "Ping"
+msgstr "Αναγνωριστική αποστολή"
+
+#: ../src/common/xchat.c:861
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
+
+#: ../src/common/xchat.c:862
+msgid "Oper"
+msgstr "Χειριστής"
+
+#: ../src/common/xchat.c:863
+msgid "Kill this user"
+msgstr "Σκότωμα αυτού του χρήστη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:864
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../src/common/xchat.c:867
+msgid "Give Half-Ops"
+msgstr "Απόδοση ημιχρηστών"
+
+#: ../src/common/xchat.c:868
+msgid "Take Half-Ops"
+msgstr "Λήψη ημιχρηστών"
+
+#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:872
+msgid "Ignore User"
+msgstr "Παράβλεψη χρήστη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:873
+msgid "UnIgnore User"
+msgstr "Αφαίρεση παράβλεψης χρήστη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:885
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../src/common/xchat.c:886
+msgid "Who"
+msgstr "Ποιος"
+
+#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937
+msgid "WhoIs"
+msgstr "ΠοιοςΕίναι"
+
+#: ../src/common/xchat.c:888
+msgid "DNS Lookup"
+msgstr "Αναζήτηση DNS"
+
+#: ../src/common/xchat.c:889
+msgid "Trace"
+msgstr "Εντοπισμός"
+
+#: ../src/common/xchat.c:890
+msgid "UserHost"
+msgstr "Οικοδεσπότης χρήστη"
+
+#: ../src/common/xchat.c:891
+msgid "External"
+msgstr "Εξωτερικό"
+
+#: ../src/common/xchat.c:892
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Traceroute"
+
+#: ../src/common/xchat.c:894
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:906
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού"
+
+#: ../src/common/xchat.c:907
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι..."
+
+#: ../src/common/xchat.c:908
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Εισάγετε το κανάλι για συμμετοχή:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:909
+msgid "Server Links"
+msgstr "Συνδέσεις διακομιστών"
+
+#: ../src/common/xchat.c:910
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Αναγνωριστική αποστολή στον διακομιστή"
+
+#: ../src/common/xchat.c:911
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Απόκρυψη έκδοσης"
+
+#: ../src/common/xchat.c:921
+msgid "Op"
+msgstr "Χειριστής"
+
+#: ../src/common/xchat.c:922
+msgid "DeOp"
+msgstr "Υποβιβασμός από χειριστή"
+
+#: ../src/common/xchat.c:925
+msgid "bye"
+msgstr "αντίο"
+
+#: ../src/common/xchat.c:926
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Εισάγετε αιτία για το διώξιμο του %s:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:927
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: ../src/common/xchat.c:928
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: ../src/common/xchat.c:938
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: ../src/common/xchat.c:939
+msgid "Chat"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: ../src/common/xchat.c:940
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "remote access"
+msgstr "απομακρυσμένη πρόσβαση"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "plugin για απομακρυσμένη πρόσβαση με χρήση του DBUS"
+msgstr "πρόσθετο για απομακρυσμένη πρόσβαση με χρήση του DBUS"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
+#, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον δίαυλο συνόδου: %s↵\n"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον δίαυλο συνεδρίας: %s\n"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "Η λήψη του %s απέτυχε: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης του %s: %s\n"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr "Τρέξιμο του xchat-gnome μέσα σε τερματικό;"
+msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
+msgstr "Ο χειριστής για URLs \"irc://\""
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
 msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr "Θέστε TRUE αν θέλετε να είναι ενεργό"
+msgstr "Θέστε ΑΛΗΘΕΣ αν θέλετε να είναι ενεργό"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
-msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "Πρόγραμμα χειρισμού των URL τύπου \"irc://\""
+msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
+msgstr "Εκτέλεση του XChat-GNOME σε τερματικό;"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:63
+#: ../src/fe-gnome/about.c:62
 msgid ""
 "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"Το X-Chat GNOME είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή "
+"να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU "
+"όπως έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού· είτε την έκδοση 2 "
+"της Άδειας, είτε (αν θέλετε) μια οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:67
 msgid ""
@@ -3493,36 +3792,33 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"Το X-Chat GNOME διανέμεται με την ελπίδα πως θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή της "
+"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Δημόσια Άδεια GNU "
+"για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:71
+#: ../src/fe-gnome/about.c:72
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/about.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2004-2007"
-msgstr "Κόπιραϊτ © 2004-2006"
-
-#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
-#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
-#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
-#. * in your own language, but don't translate it literally.
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
+"με το X-Chat GNOME· αν όχι, γράψτε στη διεύθυνση Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#. Translators: Don't try to translate this literally.
+#. * It is a running gag from a british comedy television
+#. * programme; either leave it as-is or replace it with
+#. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:87
-msgid ""
-"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
-"gentleman"
-msgstr ""
-"Έχει παρατηρηθεί πως το τρομπόνι δεν είναι αρμόζον μουσικό όργανο για έναν "
-"κύριο"
+#: ../src/fe-gnome/about.c:90
+msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”"
+msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ;”"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/about.c:94
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr "XChat: Λίστα Συνομιλίας DCC"
+msgstr "Ιστοσελίδα του XChat-GNOME"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't
 #. * be translated literally. It is used in the about box
@@ -3533,234 +3829,263 @@ msgstr "XChat: Λίστα Συνομιλίας DCC"
 #. * write each of them on a separated line seperated by
 #. * newlines (\n).
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:105
+#: ../src/fe-gnome/about.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr ""
+msgid "xchat configuration version"
+msgstr "έκδοση ρυθμίσεων xchat"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
-msgid "Background image filename"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου:"
+msgid "Default nickname used by servers without special options set"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο από τους διακομιστές χωρίς ειδικούς "
+"ορισμούς επιλογών"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
-msgid "Background transparency"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου:"
+msgid "Default real name used by servers without special options set"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο αληθινό όνομα που χρησιμοποιείται από τους διακομιστές χωρίς "
+"ορισμούς ειδικών επιλογών"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
-msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr ""
-"Προεπιλεγμένο ψευδώνυμο που χρησιμοποιείται από τους εξυπηρετητές για τους "
-"οποίους δεν έχουν γίνει ειδικές επιλογές"
+msgid "Message sent on quit"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την έξοδο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
-msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr ""
-"Προεπιλεγμένο αληθινό όνομα που χρησιμοποιείται από τους εξυπηρετητές για "
-"τους οποίους δεν έχουν γίνει ειδικές επιλογές"
+msgid "Message sent on channel part"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την αποχώρηση από το κανάλι"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
-msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr ""
+msgid "Message sent on away"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την απουσία"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου"
+msgid "Show colors in the main window"
+msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
-msgid "Font for the main window"
-msgstr "Γραμματοσειρά για το κυρίως παράθυρο"
+#| msgid "Show colors in the main window"
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Χρωματισμός ψευδωνύμων στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
-msgid "Height of the channel list"
-msgstr "Ύψος της λίστας καναλιών"
+msgid "Show timestamps in the main window"
+msgstr "Εμφάνιση σφραγίδων χρόνου στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
-msgid "Height of the main window"
-msgstr "Ύψος του κυρίως παραθύρου."
+msgid "Selected color scheme"
+msgstr "Επιλεγμένος συνδυασμός χρωμάτων"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
-"channel, the channel list dialog will be displayed"
-msgstr ""
+msgid "Selected background type"
+msgstr "Επιλεγμένος τύπος παρασκηνίου"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
-msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr "Γλώσσες για χρήση από τον έλεγχο ορθογραφίας"
+msgid "Background image filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας παρασκηνίου"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
-msgid "List of enabled plugins"
-msgstr "Λίστα ενεργοποιημένων plugins"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Διαφάνεια παρασκηνίου"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
-msgid "Message sent on away"
-msgstr ""
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
-msgid "Message sent on channel part"
-msgstr "Μήνυμα απεστάλη στην αποχώρηση από το κανάλι"
+msgid "Font for the main window"
+msgstr "Γραμματοσειρά για το κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
-msgid "Message sent on quit"
-msgstr ""
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Πλάτος του κυρίως παραθύρου"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
-msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr "Θέση του οριζόντιου πίνακα στο κυρίως παράθυρο"
+msgid "Height of the main window"
+msgstr "Ύψος του κυρίως παραθύρου"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
-msgid "Selected background type"
-msgstr "Επιλεγμένος τύπος φόντου"
+msgid "X position of the main window on the screen"
+msgstr "Θέση του Χ του κυρίως παραθύρου στην οθόνη"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
-msgid "Selected color scheme"
-msgstr "Επιλεγμένος συνδυασμός χρωμάτων"
+msgid "Y position of the main window on the screen"
+msgstr "Θέση του Υ του κυρίως παραθύρου στην οθόνη"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
-msgid "Show colors in the main window"
-msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο κυρίως παράθυρο"
+#| msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Αν εμφανίζεται το οριζόντιο πλαίσιο στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής ώρας"
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Αν εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
+msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
+msgstr "Θέση του οριζόντιου πίνακα στο κυρίως παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr "Ύψος της λίστας καναλιών"
+msgid "Display redundant nickstamps"
+msgstr "Εμφάνιση περιττών σφραγίδων ψευδωνύμων"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Πλάτος του κυρίως παραθύρου"
+#| msgid "Show colors in the main window"
+msgid "Show user list in main window"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας χρηστών στο κύριο παράθυρο"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgid "Width of the channel list"
+msgstr "Πλάτος της λίστας καναλιών"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
-msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgid "Height of the channel list"
+msgstr "Ύψος της λίστας καναλιών"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
-msgid "xchat configuration version"
+msgid "Automatically display the channel list dialog"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση του διαλόγου λίστας καναλιών"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
+"channel, the channel list dialog will be displayed"
 msgstr ""
+"Αν οριστεί σε αληθές, όταν συμμετέχετε σε έναν διακομιστή χωρίς αυτόματη "
+"συμμετοχή σε κανάλι, ο διάλογος λίστας καναλιών θα εμφανίζεται"
 
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
+msgid "List of enabled plugins"
+msgstr "Λίστα ενεργών προσθέτων"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31
+msgid "Languages to use for spellchecking"
+msgstr "Γλώσσες για χρήση από τον έλεγχο ορθογραφίας"
+
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413
 #, c-format
 msgid "%s Channel List"
 msgstr "%s Λίστα Καναλιών"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
+msgid "This network doesn't have a server defined."
+msgstr "Αυτό το δίκτυο δεν έχει ρυθμισμένο διακομιστή."
+
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
+#, c-format
+#| msgid "You must add at least one server for this network"
+msgid "Please add at least one server to the %s network."
+msgstr "Παρακαλούμε, προσθέστε τουλάχιστον έναν διακομιστή στο δίκτυο %s."
+
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Σύν_δεση"
+
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ανοιγμ_α συνδέσμου στον περιηγητή"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "Se_nd Message To..."
 msgstr "Απο_στολή μηνύματος προς..."
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 msgid "_Copy Address"
-msgstr "Η Διεύθυνσή σας"
+msgstr "Α_ντιγραφή διεύθυνσης"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "_Send File"
-msgstr "Αποστολή Αρχείου"
+msgstr "Α_ποστολή αρχείου"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "Paste File _Contents"
-msgstr "Περι_εχόμενα"
+msgstr "Επικόλληση πε_ριεχομένων αρχείου"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
 msgid "Paste File_name"
-msgstr "Νέο Όνομα αρχείου"
+msgstr "Επικόλληση ο_νόματος αρχείου"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Άκυρο"
+msgstr "Άκ_υρο"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "_Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Η λίστα URI που ρίξατε πάνω στο xchat-gnome είχε λάθος διαμόρφωση (%d) ή "
-"μήκος (%d)\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στη μετατροπή URI \"%s\" σε όνομα αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάκτηση πληροφοριών αρχείου για \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976
 msgid "Save Transcript"
-msgstr "Αποθήκευση Πρακτικών"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
-msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "Η μνήμη εύρεσης είναι άδεια.\n"
+msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη αναζήτησης είναι κενή.\n"
 
 #. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
 msgid "Remaining"
-msgstr "Αποχώρησε"
+msgstr "Υπολειπόμενοι"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "Εισερχόμενη μεταφορά αρχείου"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542
 msgid "_Accept"
 msgstr "Αποδο_χή"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
 "transfer?"
 msgstr ""
-"Ο/Η %s επιδιώκει να σας στείλει ένα αρχείο με όνομα \"%s\". Θέλετε να "
-"δεχτείτε τη μεταφορά;"
+"Ο %s επιδιώκει να σας στείλει ένα αρχείο με όνομα \"%s\". Θέλετε να δεχτείτε "
+"τη μεταφορά;"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3771,11 +4096,11 @@ msgstr ""
 "<small>από %s</small>\n"
 "%s από συνολικά %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252
 msgid "starting"
-msgstr "Αναμονή"
+msgstr "έναρξη"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3786,96 +4111,97 @@ msgstr ""
 "<small>από %s</small>\n"
 "%s από συνολικά %s σε %s/s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290
 msgid "queued"
-msgstr "σε σειρά"
+msgstr "σε αναμονή"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s to %s failed"
 msgstr "Η μεταφορά %s προς %s απέτυχε"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s from %s failed"
 msgstr "Απέτυχε η μεταφορά του %s από %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298
 msgid "Transfer failed"
 msgstr "Η μεταφορά απέτυχε"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ματαίωση"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309
 msgid "stalled"
-msgstr "Απέτυχε"
+msgstr "σταμάτησε"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
 msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d"
 msgstr "%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419
 msgid "Send File..."
-msgstr "Αποστολή Αρχείου"
+msgstr "Αποστολή αρχείου..."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Παράθυρο πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr "Χρησιμοποίηση καταλόγου αντί του προεπιλεγμένου καταλόγου ρυθμίσεων"
+msgstr "Χρήση καταλόγου αντί του προεπιλεγμένου καταλόγου ρυθμίσεων"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
 msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr "Όχι αυτόματη σύνδεση στους διακομιστές"
+msgstr "Χωρίς αυτόματη σύνδεση στους διακομιστές"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70
 msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "Όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων"
+msgstr "Χωρίς αυτόματη φόρτωση προσθέτων"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71
 msgid "Open an irc:// url"
 msgstr "Άνοιγμα ενός URL τύπου irc://"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα URL σε ένα υπάρχον στιγμιότυπο XChat-GNOME"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73
 msgid "Show version information"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142
 #, c-format
-msgid ""
-"xchat-gnome: %s\n"
-"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
-msgstr ""
-"xchat-remote: %s\n"
-"Δοκιμάστε `xchat-remote --help' για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#| msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ορισμάτων: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540
 msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Εισερχόμενη συνομιλία DCC"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 "connection?"
 msgstr ""
-"Ο/Η %s επιδιώκει να σας στείλει ένα αρχείο με όνομα \"%s\". Θέλετε να "
-"δεχτείτε τη μεταφορά;"
+"Ο %s προσπαθεί να δημιουργήσει μια απευθείας συνομιλία. Θέλετε να "
+"αποδεχτείτε τη σύνδεση;"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του '%s'"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
 msgid "Find:"
@@ -3892,44 +4218,44 @@ msgstr "_Επόμενο"
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στο τέλος, συνεχίζουμε από το "
-"πάνω μέρος</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στο τέλος, συνέχεια από την "
+"αρχή</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
 msgid ""
 "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στην αρχή, συνεχίζουμε από το "
-"κάτω μέρος</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στην αρχή, συνέχεια από το "
+"τέλος</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">Η φράση αναζήτησης δε βρέθηκε</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε</span>"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316
 msgid "Server"
 msgstr "Διακομιστής"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
 #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460
 msgid "New Network"
 msgstr "Νέο Δίκτυο"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468
 #, c-format
 msgid "%s Network Properties"
-msgstr "%s Ιδιότητες Δικτύου"
+msgstr "%s Ιδιότητες δικτύου"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
 msgid "Invalid input"
-msgstr "Εισαγόμενα δεδομένα μη έγκυρα"
+msgstr "Άκυρη είσοδος"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
 msgid "You must enter a network name"
@@ -3937,7 +4263,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα δικτύου"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
 msgid "You must enter a nick name"
-msgstr "Εισάγετε νέο ψευδώνυμο:"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο ψευδώνυμο"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
 msgid "You must enter a real name"
@@ -3945,11 +4271,11 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα αληθινό όνομα"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
 msgid "No Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς διακομιστές"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
 msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr "Χρήση SSL για όλους τους διακομιστές σε αυτό το δίκτυο"
+msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον έναν διακομιστή για αυτό το δίκτυο"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
@@ -3988,9 +4314,8 @@ msgid "CP949 (Korean)"
 msgstr "CP949 (Κορεατική)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
-#, fuzzy
 msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr "CP1251 (Κυριλλικά)"
+msgstr "KOI8-R (Κυριλλικά)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
 msgid "CP1251 (Cyrillic)"
@@ -4001,9 +4326,8 @@ msgid "CP1256 (Arabic)"
 msgstr "CP1256 (Αραβικά)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
-#, fuzzy
 msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr "CP1256 (Αραβικά)"
+msgstr "CP1257 (Βαλτικής)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
 msgid "GB18030 (Chinese)"
@@ -4011,123 +4335,134 @@ msgstr "GB18030 (Κινεζικά)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
 msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 (Τάι)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "In_sert"
 msgstr "Έι_σαγωγή"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_Network"
 msgstr "_Δίκτυο"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_Discussion"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
+msgstr "_Συζήτηση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
-msgid "_Go"
-msgstr "_Μετάβαση"
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_Connect..."
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "_Σύνδεση..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+msgstr "Μεταφορές _αρχείου"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Έξοδος"
+msgstr "Έ_ξοδος"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ε_πικόλληση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Προτιμήσεις..."
+msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Επανασύνδεση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
 msgid "_Channels..."
-msgstr "Λίστα Καναλιών..."
+msgstr "_Κανάλια..."
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "_Save Transcript"
-msgstr "Αποθήκευση _Πρακτικών"
+msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "_Leave"
-msgstr "Αποχώρησε"
+msgstr "Απο_χώρηση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "Cl_ose"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Κ_λείσιμο"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Find"
-msgstr "Εύρεση"
+msgstr "_Εύρεση"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "Change _Topic"
-msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
+msgstr "Αλλαγή _θέματος"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
 msgid "_Bans..."
-msgstr "Λίστα Ban..."
+msgstr "Απα_γορεύσεις..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
 msgid "_Users"
-msgstr "Χρήστες"
+msgstr "_Χρήστες"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "Περι_εχόμενα"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Πλευρική _στήλη"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
+msgid "Status_bar"
+msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr "Ex-Chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533
 msgid "Error showing help"
-msgstr "Σφάλμα στην εμφάνιση βοήθειας"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:115
 #, c-format
@@ -4137,85 +4472,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>Please delete %s</b>"
 msgstr ""
+"Ο τρόπος λειτουργίας του προσθέτου διαύλου δεδομένων έχει αλλάξει.\n"
+"Προς αποφυγή προβλημάτων, θα πρέπει να απομακρύνετε το παλιό αρχείο "
+"προσθέτου.\n"
+"\n"
+"<b>Παρακαλούμε, διαγράψτε το %s</b>"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:117
 msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr ""
+msgstr "Το πρόσθετο διαύλου δεδομένων είναι ακόμα εγκατεστημένο"
 
-#. Go menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
 msgid "Pre_vious Network"
 msgstr "_Προηγούμενο δίκτυο"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 msgid "Nex_t Network"
 msgstr "_Επόμενο δίκτυο"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
 msgid "_Previous Discussion"
 msgstr "_Προηγούμενη συνομιλία"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
 msgid "_Next Discussion"
 msgstr "_Επόμενη συνομιλία"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
 msgid "_Join"
 msgstr "_Συμμετοχή"
 
 #. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
 msgid "_Auto-connect on startup"
 msgstr "_Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
 msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr "_Επανασύνδεση"
+msgstr "_Αυτόματη συμμετοχή με τη σύνδεση"
+
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
+msgid "Show join/part messages"
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων συμμετοχής/αποχώρησης"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
 msgid "<none>"
 msgstr "<κανένα>"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
-msgstr "Μαύρο πάνω σε Λευκό"
+msgstr "Μαύρο σε λευκό"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
-msgstr "Λευκό πάνω σε Μαύρο"
+msgstr "Λευκό σε μαύρο"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώματα θέματος συστήματος"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146
 msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων & DCC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
 msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
+msgstr "Επιδράσεις"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr "XChat: Προτιμήσεις"
+msgstr "Προτιμήσεις IRC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του δικτύου \"%s\" και των διακομιστών του;"
+msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης του δικτύου \"%s\" και των διακομιστών του;"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
 msgid "Networks"
@@ -4225,47 +4567,47 @@ msgstr "Δίκτυα"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
 msgid "unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
+#, c-format
 msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποφόρτωση %s"
+msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκφόρτωση του %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
 msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr "Απέτυχε η αποφόρτωση του Plugin"
+msgstr "Αποτυχία εκφόρτωσης του προσθέτου"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
 msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση του Plugin"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του προσθέτου"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
 msgid "Open Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα προσθέτου"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
 msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr "Scripts και Plugins"
+msgstr "Σενάρια και πρόσθετα"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
 msgid "Plugin"
-msgstr "Άρθρωμα"
+msgstr "Πρόσθετο"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97
 #, c-format
 msgid "Error in language %s activation: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της γλώσσας %s: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
 #, c-format
 msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου: %s\n"
@@ -4274,137 +4616,130 @@ msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέ
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186
 msgid ""
 "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
 "at least one dictionary."
 msgstr ""
+"Για να έχετε ορθογραφικό έλεγχο, χρειάζεται να έχετε εγκατεστημένο το "
+"libenchant μαζί με τουλάχιστον ένα λεξικό."
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
 msgid "_Check spelling"
 msgstr "Έλεγχος ορθο_γραφίας"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198
 msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
 msgstr "Επιλέξτε γλώσσες που θα χρησιμοποιούνται από τον έλεγχο ορθογραφίας:"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
 #, c-format
 msgid "%s%.1fs lag"
-msgstr "Καθυστέρηση %s%.1f δευτ."
+msgstr "καθυστέρηση %s%.1f δευτερόλεπτα"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
 #, c-format
 msgid "%d bytes buffered"
-msgstr "%d bytes"
+msgstr "%d ψηφιολέξεις ενδιάμεσης μνήμης"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145
-#, c-format
-msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176
 msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr "Εισαγωγή Ιδιότητας ή Κώδικα Χρώματος"
+msgstr "Ε_ισαγωγή κώδικα χρώματος"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183
 msgid "Black"
 msgstr "Μαύρο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187
 msgid "Dark Blue"
-msgstr "Σκούρο Μπλε"
+msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191
 msgid "Dark Green"
-msgstr "Σκούρο Πράσινο"
+msgstr "Σκούρο πράσινο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199
 msgid "Brown"
 msgstr "Καφέ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203
 msgid "Purple"
-msgstr "Μωβ"
+msgstr "Πορφυρό"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207
 msgid "Orange"
 msgstr "Πορτοκαλί"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211
 msgid "Yellow"
 msgstr "Κίτρινο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215
 msgid "Light Green"
 msgstr "Ανοιχτό Πράσινο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219
 msgid "Aqua"
 msgstr "Θαλασσί"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223
 msgid "Light Blue"
-msgstr "Ανοιχτό Μπλε"
+msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227
 msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
+msgstr "Γαλάζιο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231
 msgid "Violet"
 msgstr "Βιολετί"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235
 msgid "Grey"
-msgstr "Γκρι"
+msgstr "Γκρίζο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239
 msgid "Light Grey"
-msgstr "Ανοιχτό Γκρι"
+msgstr "Ανοιχτό γκρίζο"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243
 msgid "White"
 msgstr "Λευκό"
 
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292
+#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263
 #, c-format
 msgid "Changing topic for %s"
-msgstr "Γίνεται αλλαγή θέματος στο %s"
+msgstr "Αλλάζει το θέμα για το %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Αποστολή αρχείου..."
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
 msgid "Private _Chat"
-msgstr "Προσωπικό"
+msgstr "Προσωπική _συνομιλία"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
 msgid "_Kick"
-msgstr "Kick"
+msgstr "_Διώξιμο"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
 msgid "_Ban"
-msgstr "Ban"
+msgstr "Απα_γόρευση"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Αγνόησε"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
 msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "_Χειριστής"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4413,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Όνομα:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4422,8 +4757,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Χώρα:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago"
@@ -4432,217 +4767,165 @@ msgid_plural ""
 "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 "%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Τελευταίο μύνημα:</span> Πριν από %d λεπτά"
+"<span weight=\"bold\">Τελευταίο μήνυμα:</span> Πριν από %d λεπτό"
 msgstr[1] ""
 "%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Τελευταίο μύνημα:</span> Πριν από %d λεπτά"
+"<span weight=\"bold\">Τελευταίο μήνυμα:</span> Πριν από %d λεπτά"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Μύνημα απουσίας:</span> %s"
+"<span weight=\"bold\">Μήνυμα απουσίας:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:300
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299
 #, c-format
 msgid "%d User"
 msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "Apply Text Filter To:    "
-#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου κειμένου στο:    "
-
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών:"
-
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "Ελάχιστος αριθμός χρηστών:"
-
-#~ msgid "Text Filter:"
-#~ msgstr "Φίλτρο κειμένου:"
-
-#~ msgid "Close this discussion"
-#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της συνομιλίας"
-
-#~ msgid "Screensaver activated, going away."
-#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε το screensaver, σημείωση απουσίας."
-
-#~ msgid "Screensaver is off, welcome back"
-#~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε το screensaver, καλωσήρθατε πίσω"
-
-#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "Το plugin αυτόματης σημείωσης απουσίας αποφορτώθηκε.\n"
-
-#~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-#~ msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <δράση>, προσθέτει ένα κουμπί στη λίστα χρηστών"
-
-#~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-#~ msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κάτω από τη λίστα χρηστών"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "Open Dialog Window"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Διαλόγου"
-
-#~ msgid "Send a File"
-#~ msgstr "Αποστολή Αρχείου"
-
-#~ msgid "User Info (WHOIS)"
-#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη (WHOIS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operator Actions"
-#~ msgstr "Επιλογές"
-
-#~ msgid "Give Ops"
-#~ msgstr "Απόδοση Chanops"
-
-#~ msgid "Take Ops"
-#~ msgstr "Αφαίρεση Chanops"
-
-#~ msgid "Give Voice"
-#~ msgstr "Απόδοση Voice"
-
-#~ msgid "Take Voice"
-#~ msgstr "Αφαίρεση Voice"
-
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Kick/Ban"
-
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Kick"
-
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "Ban"
+msgstr[0] "%d χρήστης"
+msgstr[1] "%d χρήστες"
 
-#~ msgid "KickBan"
-#~ msgstr "KickBan"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Σε απευθείας σύνδεση (DCC)"
-
-#~ msgid "Send File"
-#~ msgstr "Αποστολή Αρχείου"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop"
 
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Συνομιλία"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου επιφάνειας εργασίας '%s'"
 
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Ακύρωση Συνομιλίας"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+#| msgid "starting"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Έναρξη %s"
 
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών"
 
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d"
 
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Πληροφορίες πελάτη"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η μεταβίβαση των URIs του εγγράφου σε καταχώριση 'Type=Link' της "
+"επιφάνειας εργασίας"
 
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Μη εκκινήσιμο στοιχείο"
 
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+#| msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Oper"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Καθορίστε το αρχείο που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
 
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Kill this user"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Κατάσταση"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Καθορίστε το αναγνωριστικό της διαχείρισης συνεδρίας"
 
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "Απόδοση Half-Ops"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+#| msgid "PID"
+msgid "ID"
+msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "Αφαίρεση Half-Ops"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"
 
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Αγνόησε Χρήστη"
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show version information"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"
 
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "ΑποΑγνόηση Χρήστη"
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Πληροφορίες"
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το deop"
 
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Ποιος"
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το dehalfop"
 
-#~ msgid "WhoIs"
-#~ msgstr "ΠοιοςΕίναι"
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το devoice"
 
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "DNS Lookup"
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που θέτει τη κατάσταση"
 
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Εντοπισμός"
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "UserHost"
+#~ msgid "Copyright © 2004-2007"
+#~ msgstr "Κόπιραϊτ © 2004-2006"
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Εξωτερικό"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Traceroute"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "Leave Channel"
-#~ msgstr "Εγκατάλειψη Καναλιού"
-
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Σύνδεση στο Κανάλι..."
-
-#~ msgid "Enter Channel to Join:"
-#~ msgstr "Εισάγετε το Κανάλι για Σύνδεση"
-
-#~ msgid "Server Links"
-#~ msgstr "Συνδέσεις Διακομιστών"
+#~ msgid ""
+#~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument "
+#~ "for a gentleman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχει παρατηρηθεί πως το τρομπόνι δεν είναι αρμόζον μουσικό όργανο για "
+#~ "έναν κύριο"
 
-#~ msgid "Ping Server"
-#~ msgstr "Ping στο Διακομιστή"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η λίστα URI που ρίξατε πάνω στο xchat-gnome είχε λάθος διαμόρφωση (%d) ή "
+#~ "μήκος (%d)\n"
 
-#~ msgid "Hide Version"
-#~ msgstr "Απόκρυψη Έκδοσης"
+#~ msgid ""
+#~ "xchat-gnome: %s\n"
+#~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xchat-remote: %s\n"
+#~ "Δοκιμάστε `xchat-remote --help' για περισσότερες πληροφορίες\n"
 
-#~ msgid "Op"
-#~ msgstr "Op"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Μετάβαση"
 
-#~ msgid "DeOp"
-#~ msgstr "DeOp"
+#~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου: %s\n"
 
-#~ msgid "bye"
-#~ msgstr "αντίο"
+#~ msgid "Apply Text Filter To:    "
+#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου κειμένου στο:    "
 
-#~ msgid "Enter reason to kick %s:"
-#~ msgstr "Εισάγετε αιτία για το kick του %s:"
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών:"
 
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Αποστολή"
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "Ελάχιστος αριθμός χρηστών:"
 
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Διάλογος"
+#~ msgid "Text Filter:"
+#~ msgstr "Φίλτρο κειμένου:"
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Αποστολή"
+#~ msgid "Screensaver activated, going away."
+#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε το screensaver, σημείωση απουσίας."
 
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Διάλογος"
+#~ msgid "Screensaver is off, welcome back"
+#~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε το screensaver, καλωσήρθατε πίσω"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Καθάρισμα"
+#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
+#~ msgstr "Το plugin αυτόματης σημείωσης απουσίας αποφορτώθηκε.\n"
 
 #~ msgid "%s loaded successfully!\n"
 #~ msgstr "%s φορτώθηκε επιτυχώς!\n"
@@ -4702,9 +4985,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "όνομα"
 
-#~ msgid "Couldn't connect to session bus"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον δίαυλο συνόδου"
-
 #~ msgid "Failed to complete command"
 #~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]