[jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 7199948ed8510f55789da2c4cc8d95f66d817fc6
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Jul 11 13:42:16 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  461 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cbc2906..93bcd79 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 # Ricardo Ichizo <n1ghtcr4wler gmail com>, 2008.
 # Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2008.
 # Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 23:05-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-11 13:39-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -49,12 +48,8 @@ msgstr "Agora digite \"make\" para compilar $PKG_NAME"
 
 #: ../autogen.sh:187
 #, sh-format
-msgid ""
-"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
-"directory"
-msgstr ""
-"**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível de "
-"topo $PKG_NAME"
+msgid "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME directory"
+msgstr "**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível de topo $PKG_NAME"
 
 #: ../autogen.sh:211
 msgid "gnome-autogen.sh not available"
@@ -86,7 +81,7 @@ msgid "run make distcheck after building"
 msgstr "executa \"make distcheck\" após compilação"
 
 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:45 ../jhbuild/commands/base.py:47
-#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:450
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:437
 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:53
 msgid "treat the given modules as up to date"
 msgstr "trata os módulos fornecidos como atualizados"
@@ -109,7 +104,7 @@ msgid "report URL for autobuild not specified"
 msgstr "URL de relatório para autobuild não especificada"
 
 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:82 ../jhbuild/commands/base.py:73
-#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:488
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:475
 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:94
 #, python-format
 msgid "%s not in module list"
@@ -121,7 +116,7 @@ msgstr "Atualiza todos os módulos do controle de versão"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:89
 #: ../jhbuild/commands/base.py:123 ../jhbuild/commands/base.py:166
-#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:441
+#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:428
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:32
 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
 msgstr "[ opções ... ] [ módulos ... ]"
@@ -142,7 +137,7 @@ msgid "set a sticky date when checking out modules"
 msgstr "define uma \"sticky date\" quando realizando checkout dos módulos"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:59 ../jhbuild/commands/base.py:190
-#: ../jhbuild/commands/base.py:459
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
 msgid "ignore all soft-dependencies"
 msgstr "ignora todas as dependências adicionais"
 
@@ -151,15 +146,15 @@ msgid "Update one or more modules from version control"
 msgstr "Atualiza um ou mais módulos do controle de versão"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:104 ../jhbuild/commands/base.py:142
-#: ../jhbuild/commands/base.py:382 ../jhbuild/commands/base.py:399
-#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52 ../jhbuild/moduleset.py:164
+#: ../jhbuild/commands/base.py:383 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#: ../jhbuild/moduleset.py:165
 #, python-format
 msgid "A module called '%s' could not be found."
 msgstr "Um módulo chamado \"%s\" não pôde ser encontrado."
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:107 ../jhbuild/commands/base.py:145
-#: ../jhbuild/commands/base.py:339 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:56
+#: ../jhbuild/commands/base.py:340 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:58
 msgid "This command requires a module parameter."
 msgstr "Esse comando requer um parâmetro de módulo."
 
@@ -178,9 +173,7 @@ msgstr "limpa completamente a árvore de fonte"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:149
 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
-msgstr ""
-"limpar comando chamado enquanto o makeclean estiver definido como falso, "
-"pulado."
+msgstr "limpar comando chamado enquanto o makeclean estiver definido como falso, pulado."
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:163
 msgid "Update and compile all modules (the default)"
@@ -205,7 +198,7 @@ msgstr "pula atualização por controle de versão"
 msgid "quiet (no output)"
 msgstr "silencioso (sem saída)"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:456
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:443
 msgid "build only modules with the given tags"
 msgstr "compila apenas módulos com as etiquetas fornecidas"
 
@@ -246,101 +239,92 @@ msgstr "o módulo requisitado está na lista de ignorados, nada a fazer."
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:100
 #, python-format
-msgid ""
-"Required system dependencies not installed. Install using the command "
-"%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s"
-msgstr ""
-"Dependências do sistema necessárias não estão instaladas. Instale usando o "
-"comando %(cmd)s ou para ignorar as dependências do sistema use a opções de "
-"linha de comando %(opt)s"
+msgid "Required system dependencies not installed. Install using the command %(cmd)s or to ignore system 
dependencies use command-line option %(opt)s"
+msgstr "Dependências do sistema necessárias não estão instaladas. Instale usando o comando %(cmd)s ou para 
ignorar as dependências do sistema use a opções de linha de comando %(opt)s"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:274
 msgid "Update and compile one or more modules"
 msgstr "Atualiza e compila um ou mais módulos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:334 ../jhbuild/commands/make.py:95
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:65
+#: ../jhbuild/commands/base.py:335 ../jhbuild/commands/make.py:95
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:50
 #, python-format
-msgid ""
-"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
-"repository \"%(reponame)s\""
-msgstr ""
-"o módulo \"%(modname)s\" não existe, criado automaticamente usando o "
-"repositório \"%(reponame)s\""
+msgid "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using repository \"%(reponame)s\""
+msgstr "o módulo \"%(modname)s\" não existe, criado automaticamente usando o repositório \"%(reponame)s\""
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:347
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348
 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
 msgstr "Executa um comando dentro do ambiente do JHBuild"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:350
+#: ../jhbuild/commands/base.py:351
 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
 msgstr "[ opções ... ] programa [ argumentos ... ]"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:356
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
 msgid "run command in build dir of the given module"
 msgstr "executa um comando no diretório de compilação do módulo fornecido"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:359
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
 msgid "run command in checkout dir of the given module"
 msgstr "executa um comando no diretório de checkout do módulo fornecido"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:372 ../jhbuild/commands/base.py:416
+#: ../jhbuild/commands/base.py:373 ../jhbuild/commands/base.py:403
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
 msgstr "Não foi possível executar o comando \"%(command)s\": %(err)s"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:390 ../jhbuild/commands/base.py:407
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%s'"
 msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\""
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:414 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:145
 msgid "No command given"
 msgstr "Nenhum comando fornecido"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:423
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
 msgstr "Inicia um shell dentro do ambiente do JHBuild"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:438
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
 msgid "List the modules that would be built"
 msgstr "Lista os módulos que seriam compilados"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:447
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
 msgid "show which revision will be built"
 msgstr "mostra qual revisão será compilada"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:453
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
 msgid "start list at the given module"
 msgstr "inicia lista pelo módulo fornecido"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:462
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
 msgstr "lista também as dependências recomendadas que poderiam ser puladas"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:465
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
 msgid "list all modules, not only those that would be built"
 msgstr "lista todos os módulos, não apenas os quais seriam compilados"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:472
+#: ../jhbuild/commands/base.py:459
 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
 msgstr "Opções conflitantes especificadas (\"--start-at\" e \"--all-modules\")"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:504
+#: ../jhbuild/commands/base.py:491
 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
 msgstr "Exibe um gráfico de dependências em Graphviz para um ou mais módulos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:507 ../jhbuild/commands/info.py:39
+#: ../jhbuild/commands/base.py:494 ../jhbuild/commands/info.py:39
 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:34
 msgid "[ modules ... ]"
 msgstr "[ módulos ... ]"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:513
+#: ../jhbuild/commands/base.py:500
 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
 msgstr "adiciona linhas pontilhadas para dependências recomendadas"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:516
+#: ../jhbuild/commands/base.py:503
 msgid "group modules from metamodule together"
 msgstr "agrupa módulos do meta módulo"
 
@@ -399,9 +383,7 @@ msgstr "diretório com os arquivos escravos (somente com --start-server)"
 
 #: ../jhbuild/commands/bot.py:93
 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
-msgstr ""
-"diretório com os arquivos de trabalho do buildbot (somente com --start-"
-"server)"
+msgstr "diretório com os arquivos de trabalho do buildbot (somente com --start-server)"
 
 #: ../jhbuild/commands/bot.py:96
 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
@@ -431,16 +413,13 @@ msgid "failed to get buildbot PID"
 msgstr "falhou ao obter o PID do buildbot"
 
 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
-msgid ""
-"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
-msgstr ""
-"Verifica se os módulos no repositório Git do GNOME têm a definição correta "
-"de branch"
+msgid "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
+msgstr "Verifica se os módulos no repositório Git do GNOME têm a definição correta de ramo"
 
 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:65
 #, python-format
 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
-msgstr "%(module)s não tem a definição do branch %(branch)s"
+msgstr "%(module)s não tem a definição do ramo %(branch)s"
 
 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
 msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition"
@@ -454,7 +433,7 @@ msgstr "%(module)s está inalcançável (%(href)s)"
 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:46
 #, python-format
 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
-msgstr "Não é possível verificar %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "Não foi possível verificar %(module)s (%(href)s)"
 
 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
 msgid "Clean all modules"
@@ -487,7 +466,7 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
 msgid "Module Set:"
-msgstr "Conjunto de módulos:"
+msgstr "Coleção de módulos:"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
 msgid "Type:"
@@ -495,7 +474,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:65 ../jhbuild/commands/info.py:69
 msgid "Install version:"
-msgstr "Instalar versão:"
+msgstr "Versão de instalação:"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:70
 msgid "Install date:"
@@ -535,7 +514,7 @@ msgstr "Módulo Git Origin"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:90
 msgid "Git Branch:"
-msgstr "Git Branch:"
+msgstr "Ramo no Git:"
 
 #: ../jhbuild/commands/info.py:92
 msgid "Git Tag:"
@@ -615,7 +594,7 @@ msgstr "    (nenhum)"
 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:107 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:92
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:135
 msgid "  No matching system package installed:"
-msgstr "  Nenhuma pacote do sistema correspondente instalado:"
+msgstr "  Nenhum pacote de sistema correspondente instalado:"
 
 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:134
 msgid "JHBuild commands are:"
@@ -623,7 +602,7 @@ msgstr "Os comandos para o JHBuild são:"
 
 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:140
 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
-msgstr "Para mais informações execute \"jhbuild <comando> --help\"."
+msgstr "Para mais informações, execute \"jhbuild <comando> --help\"."
 
 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:149
 msgid "Information about available JHBuild commands"
@@ -651,7 +630,7 @@ msgstr "O diretório atual não está dentro da raiz do checkout %r"
 #: ../jhbuild/commands/make.py:90
 #, python-format
 msgid "No module matching current directory %r in the moduleset"
-msgstr "Nenhum módulo correspondendo ao diretório atual %r no moduleset"
+msgstr "Nenhum módulo correspondendo ao diretório atual %r na coleção de módulos"
 
 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
@@ -667,8 +646,7 @@ msgstr "exibe o caminho de dependência próximo aos módulos"
 
 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
-msgstr ""
-"limita a exibição para os módulos diretamente dependentes do módulo fornecido"
+msgstr "limita a exibição para os módulos diretamente dependentes do módulo fornecido"
 
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:46
 msgid "Check that required support tools are available"
@@ -698,10 +676,10 @@ msgstr "o prefixo de instalação (%s) não é gravável"
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:82
-#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:206 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:215 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:110
 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:107
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:448 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:103
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:457 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:103
 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:313
 #, python-format
 msgid "%s not found"
@@ -714,12 +692,8 @@ msgstr "aclocal não pode ver %s macros"
 
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:92
 #, python-format
-msgid ""
-"Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: "
-"%(path)s"
-msgstr ""
-"Por favor, copie as macros (%(macros)s) em um dos seguintes caminhos: "
-"%(path)s"
+msgid "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: %(path)s"
+msgstr "Por favor, copie as macros (%(macros)s) em um dos seguintes caminhos: %(path)s"
 
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:100
 msgid "Could not find XML catalog"
@@ -745,17 +719,15 @@ msgstr "Programa do git instalado não é o git correto"
 
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
 msgid "Could not check git program"
-msgstr "Não é possível verificar o programa git"
+msgstr "Não foi possível verificar o programa git"
 
 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
-msgstr ""
-"Exibe um conjunto de módulos para as versões exatas que estão sendo obtidas"
+msgstr "Exibe um conjunto de módulos para as versões exatas que estão sendo obtidas"
 
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:32
 msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
-msgstr ""
-"Verifica e instala os tarballs de dependências usando pacotes de sistema"
+msgstr "Verifica e instala os tarballs de dependências usando pacotes de sistema"
 
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:40
 msgid "Install pkg-config modules via system"
@@ -775,12 +747,8 @@ msgstr "Pacotes opcionais: (JHBuild vai compilar os pacotes em falta)"
 
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:156
 #, python-format
-msgid ""
-"%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install "
-"%(cmd)s."
-msgstr ""
-"%(cmd)s é necessário para instalar pacotes neste sistema. Por favor, instale "
-"%(cmd)s."
+msgid "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install %(cmd)s."
+msgstr "%(cmd)s é necessário para instalar pacotes neste sistema. Por favor, instale %(cmd)s."
 
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:161
 msgid "Don't know how to install packages on this system"
@@ -789,9 +757,7 @@ msgstr "Não sei como instalar pacotes neste sistema"
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:165
 #, python-format
 msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
-msgstr ""
-"Nenhuma dependência de sistema não instalada a ser instalada para os "
-"módulos: %r"
+msgstr "Nenhuma dependência de sistema não instalada a ser instalada para os módulos: %r"
 
 #: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:167
 #, python-format
@@ -821,32 +787,20 @@ msgstr "Desinstala todos os módulos"
 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:48
 #, python-format
 msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
-msgstr ""
-"módulo %s desconhecido e sem repositório padrão para tentar um módulo "
-"automaticamente"
+msgstr "módulo %s desconhecido e sem repositório padrão para tentar um módulo automaticamente"
 
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:62
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:64
 #, python-format
 msgid "Module %(mod)r is not installed"
 msgstr "O módulo %(mod)r não está instalado"
 
 #: ../jhbuild/config.py:174
-msgid ""
-"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
-"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
-"local/bin/jhbuild)"
-msgstr ""
-"O JHBuild inicia um script que foi instalado em ~/.local/bin/jhbuild, você "
-"deve remover a versão antiga que ainda está e ~/bin/ (ou torná-lo um link "
-"simbólico para ~/.local/bin/jhbuild)"
+msgid "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should remove the old version 
that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/.local/bin/jhbuild)"
+msgstr "O JHBuild inicia um script que foi instalado em ~/.local/bin/jhbuild, você deve remover a versão 
antiga que ainda está e ~/bin/ (ou torná-lo um link simbólico para ~/.local/bin/jhbuild)"
 
 #: ../jhbuild/config.py:186
-msgid ""
-"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
-"install'"
-msgstr ""
-"Script de início JHBuild obsoleto, confirme que você tenha removido-o e "
-"execute novamente 'make install'"
+msgid "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make install'"
+msgstr "Script de início JHBuild obsoleto, confirme que você tenha removido-o e execute novamente 'make 
install'"
 
 #: ../jhbuild/config.py:194
 msgid "could not load config defaults"
@@ -859,12 +813,8 @@ msgstr "não foi possível carregar o arquivo de configuração, %s está faltan
 
 #: ../jhbuild/config.py:211
 #, python-format
-msgid ""
-"The default location of the configuration file has changed. Please move "
-"%(old_path)s to %(new_path)s."
-msgstr ""
-"A localização padrão do arquivo de configurações foi alterado. Por favor, "
-"mova %(old_path)s para %(new_path)s."
+msgid "The default location of the configuration file has changed. Please move %(old_path)s to %(new_path)s."
+msgstr "A localização padrão do arquivo de configurações foi alterado. Por favor, mova %(old_path)s para 
%(new_path)s."
 
 #: ../jhbuild/config.py:241
 #, python-format
@@ -882,19 +832,13 @@ msgstr "chaves desconhecidas foram definidas no arquivo de configuração: %s"
 
 #: ../jhbuild/config.py:276
 #, python-format
-msgid ""
-"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
-"\"repos['gnome.org']\"."
-msgstr ""
-"a configuração variável \"%s\" está obsoleta, você deve usar \"repos['gnome."
-"org']\"."
+msgid "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos['gnome.org']\"."
+msgstr "a configuração variável \"%s\" está obsoleta, você deve usar \"repos['gnome.org']\"."
 
 #: ../jhbuild/config.py:281 ../jhbuild/config.py:286
 #, python-format
-msgid ""
-"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
-msgstr ""
-"a configuração variável \"%s\" está obsoleta, você deve usar \"repos\"."
+msgid "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr "a configuração variável \"%s\" está obsoleta, você deve usar \"repos\"."
 
 #: ../jhbuild/config.py:320
 msgid "invalid checkout mode"
@@ -912,9 +856,7 @@ msgstr "o modo de cópia requer que seja definido o copy_dir"
 #: ../jhbuild/config.py:331
 #, python-format
 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
-msgstr ""
-"diretório de definição de módulos (%s) não encontrado, desabilite "
-"use_local_modulesets"
+msgstr "diretório de definição de módulos (%s) não encontrado, desabilite use_local_modulesets"
 
 #: ../jhbuild/config.py:337 ../jhbuild/config.py:339 ../jhbuild/config.py:341
 #: ../jhbuild/config.py:343 ../jhbuild/config.py:346
@@ -939,21 +881,13 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s"
 
 #: ../jhbuild/config.py:513
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to determine python version using the PYTHON environment variable "
-"(%s). Using default \"%s\""
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a versão do python usando a variável de ambiente "
-"PYTHON (%s). Usando o padrão \"%s\""
+msgid "Unable to determine python version using the PYTHON environment variable (%s). Using default \"%s\""
+msgstr "Não foi possível determinar a versão do python usando a variável de ambiente PYTHON (%s). Usando o 
padrão \"%s\""
 
 #: ../jhbuild/config.py:528
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to determine python site-packages directory using the PYTHON "
-"environment variable (%s). Using default \"%s\""
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o diretório de site-packages do python usando a "
-"variável de ambiente PYTHON (%s). Usando o padrão \"%s\""
+msgid "Unable to determine python site-packages directory using the PYTHON environment variable (%s). Using 
default \"%s\""
+msgstr "Não foi possível determinar o diretório de site-packages do python usando a variável de ambiente 
PYTHON (%s). Usando o padrão \"%s\""
 
 #: ../jhbuild/config.py:575
 #, python-format
@@ -965,11 +899,8 @@ msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
 msgstr "Falhou ao analisar \"min_age\" como tempo relativo"
 
 #: ../jhbuild/config.py:681
-msgid ""
-"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
-msgstr ""
-"o modo quieto foi desabilitado pelo fato do módulo Python curses está "
-"faltando."
+msgid "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+msgstr "o modo quieto foi desabilitado pelo fato do módulo Python curses está faltando."
 
 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Build Tool"
@@ -1000,8 +931,7 @@ msgstr "Erro ao executar %s"
 
 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:212
 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
-msgstr ""
-"ERRO: Credenciais inválidas, por favor, verifique o seu nome de usuário/senha"
+msgstr "ERRO: Credenciais inválidas, por favor, verifique o seu nome de usuário/senha"
 
 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:218
 #, python-format
@@ -1046,12 +976,12 @@ msgstr "Pulando %s (instalado recentemente)"
 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:119
 #, python-format
 msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
-msgstr "módulo %(mod)s irá ser compilado com falha de %(dep)s"
+msgstr "módulo %(mod)s será compilado mesmo com falha em %(dep)s"
 
 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:122
 #, python-format
 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
-msgstr "módulo %(mod)s não embutido para %(dep)s não compilável"
+msgstr "módulo %(mod)s não compilado por causa de %(dep)s não compilável"
 
 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:246
 #, python-format
@@ -1183,7 +1113,7 @@ msgstr "os seguintes módulos não estão embutidos"
 
 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:298 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:412
 msgid "automatically retrying configure"
-msgstr "retentar configure automaticamente"
+msgstr "re-tentar configure automaticamente"
 
 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:302 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:417
 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
@@ -1226,12 +1156,8 @@ msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
 msgstr "%prog [ -f configuração ] comando [ opções ... ]"
 
 #: ../jhbuild/main.py:108
-msgid ""
-"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
-"(such as GNOME)."
-msgstr ""
-"Compila um conjunto de módulos de vários repositórios na ordem correta de "
-"dependências (como GNOME)."
+msgid "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order (such as GNOME)."
+msgstr "Compila um conjunto de módulos de vários repositórios na ordem correta de dependências (como GNOME)."
 
 #: ../jhbuild/main.py:113
 msgid "Display this help and exit"
@@ -1304,8 +1230,7 @@ msgstr "tipo de módulo desconhecido %s"
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:77
 #, python-format
 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
-msgstr ""
-"nodo de dependências para módulo %s está com pacote de atributo faltando"
+msgstr "nodo de dependências para módulo %s está com pacote de atributo faltando"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:86 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:93
 #, python-format
@@ -1319,21 +1244,13 @@ msgstr "nenhum elemento <branch> encontrado para %s"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:148
 #, python-format
-msgid ""
-"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
-"repositories are %(possible)s"
-msgstr ""
-"Repositório=%(missing)s não encontrado para módulo de id=%(module)s. "
-"Possíveis repositórios são %(possible)s"
+msgid "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible repositories are %(possible)s"
+msgstr "Repositório=%(missing)s não encontrado para módulo de id=%(module)s. Possíveis repositórios são 
%(possible)s"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:155
 #, python-format
-msgid ""
-"No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "
-"repository."
-msgstr ""
-"Nenhum repositório para o módulo id=%(module)s. Defina o branch/repo ou o "
-"repositório."
+msgid "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default repository."
+msgstr "Nenhum repositório para o módulo id=%(module)s. Defina o branch/repo ou o repositório."
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:227
 #, python-format
@@ -1347,12 +1264,8 @@ msgstr "Movendo DESTDIR %r temporário para o prefixo de compilação"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:334
 #, python-format
-msgid ""
-"Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files "
-"outside of prefix."
-msgstr ""
-"Arquivos restantes na raiz de compilação %(dest)r; módulos podem ter sido "
-"instalados fora do prefixo."
+msgid "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files outside of prefix."
+msgstr "Arquivos restantes na raiz de compilação %(dest)r; módulos podem ter sido instalados fora do 
prefixo."
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:352
 #, python-format
@@ -1377,12 +1290,10 @@ msgstr "Falha ao excluir arquivo não mais instalado %(file)r: %(msg)s"
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:378
 #, python-format
 msgid ""
-"Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. "
-"The errors are:\n"
+"Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. The errors are:\n"
 "  %(err)s"
 msgstr ""
-"A instalação encontrou erros: %(num)d erros levantados, %(files)d arquivos "
-"copiados. Os erros são:\n"
+"A instalação encontrou erros: %(num)d erros levantados, %(files)d arquivos copiados. Os erros são:\n"
 "  %(err)s"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:385
@@ -1437,75 +1348,60 @@ msgstr "Instalando cabeçalhos do kernel"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:240
 #, python-format
-msgid ""
-"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
-"Possible repositories are %(possible)s"
-msgstr ""
-"Repositório=%(missing)s não encontrado para kconfig no linux de id="
-"%(linux_id)s. Possíveis repositórios são %(possible)s"
+msgid "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. Possible repositories are 
%(possible)s"
+msgstr "Repositório=%(missing)s não encontrado para kconfig no linux de id=%(linux_id)s. Possíveis 
repositórios são %(possible)s"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:246
 #, python-format
-msgid ""
-"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id="
-"%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
-msgstr ""
-"Repositório padrão=%(missing)s não encontrado para kconfig no linux de id="
-"%(linux_id)s. Possíveis repositórios são %(possible)s"
+msgid "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. Possible repositories 
are %(possible)s"
+msgstr "Repositório padrão=%(missing)s não encontrado para kconfig no linux de id=%(linux_id)s. Possíveis 
repositórios são %(possible)s"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
 #, python-format
 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
-msgstr ""
-"modulo \"%(module)s\" possui um tamanho de atributo inválido (\"%(size)s\")"
+msgstr "modulo \"%(module)s\" possui um tamanho de atributo inválido (\"%(size)s\")"
 
 #: ../jhbuild/moduleset.py:34 ../jhbuild/utils/httpcache.py:46
 msgid "Python XML packages are required but could not be found"
-msgstr ""
-"Pacotes do XML do Python são necessários, mas não puderam ser encontrados"
+msgstr "Pacotes do XML do Python são necessários, mas não puderam ser encontrados"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:78
+#: ../jhbuild/moduleset.py:79
 #, python-format
 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
 msgstr "exemplo de módulo corrigido '%(orig)s' para '%(new)s'"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:117
+#: ../jhbuild/moduleset.py:118
 #, python-format
 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
 msgstr "%(module)s possui uma dependência em módulo \"%(invalid)s\""
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:130
+#: ../jhbuild/moduleset.py:131
 #, python-format
 msgid "Circular dependencies detected: %s"
 msgstr "dependência cíclica detectada: %s"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:276
+#: ../jhbuild/moduleset.py:282
 msgid "Unknown module:"
 msgstr "Módulo desconhecido:"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:379
+#: ../jhbuild/moduleset.py:385
 #, python-format
 msgid "could not download %s: %s"
 msgstr "não foi possível obter %s: %s"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:384 ../jhbuild/moduleset.py:386
+#: ../jhbuild/moduleset.py:390 ../jhbuild/moduleset.py:392
 #, python-format
 msgid "failed to parse %s: %s"
 msgstr "falhou ao analisar %s: %s"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:413
+#: ../jhbuild/moduleset.py:419
 msgid "Duplicate repository:"
 msgstr "Repositório duplicado:"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:516
+#: ../jhbuild/moduleset.py:522
 #, python-format
-msgid ""
-"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
-"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s."
-msgstr ""
-"Definições de módulos foram editados localmente mas o JHBuild está "
-"configurado para obtê-los da rede. Talvez você precise adicionar "
-"use_local_modulesets = True no seu %s."
+msgid "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from the network, perhaps you 
need to add use_local_modulesets = True to your %s."
+msgstr "Definições de módulos foram editados localmente mas o JHBuild está configurado para obtê-los da 
rede. Talvez você precise adicionar use_local_modulesets = True no seu %s."
 
 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
 #, python-format
@@ -1531,18 +1427,12 @@ msgstr "arquivo não está no cache, mas não é permitido verificar via rede"
 #: ../jhbuild/utils/lockfile.py:108
 #, python-format
 msgid "Removing stale lock left by no longer extant pid %(pid)d, uid %(uid)d"
-msgstr ""
-"Removendo trava velha deixada pelo pid %(pid)d, uid %(uid)d, não mais "
-"existente"
+msgstr "Removendo trava velha deixada pelo pid %(pid)d, uid %(uid)d, não mais existente"
 
 #: ../jhbuild/utils/lockfile.py:120
 #, python-format
-msgid ""
-"Lock %(path)r taken by pid %(pid)d; waiting for it to exit.  Press Control-C "
-"to interrupt."
-msgstr ""
-"Trava %(path)r obtida pelo pid %(pid)d; esperando por sua finalização. "
-"Pressione Control-C para interromper."
+msgid "Lock %(path)r taken by pid %(pid)d; waiting for it to exit.  Press Control-C to interrupt."
+msgstr "Trava %(path)r obtida pelo pid %(pid)d; esperando por sua finalização. Pressione Control-C para 
interromper."
 
 #: ../jhbuild/utils/packagedb.py:75
 #, python-format
@@ -1555,12 +1445,8 @@ msgstr "DB do pacote modificado externamente. Lendo novamente"
 
 #: ../jhbuild/utils/packagedb.py:269
 #, python-format
-msgid ""
-"no manifest for '%s', can't uninstall.  Try building again, then "
-"uninstalling."
-msgstr ""
-"nenhum manifesto para \"%s\", não foi possível instalar. Tente compilar "
-"novamente e, então, desinstalar."
+msgid "no manifest for '%s', can't uninstall.  Try building again, then uninstalling."
+msgstr "nenhum manifesto para \"%s\", não foi possível instalar. Tente compilar novamente e, então, 
desinstalar."
 
 #: ../jhbuild/utils/packagedb.py:286
 #, python-format
@@ -1569,9 +1455,7 @@ msgstr "Falha ao excluir %(file)s: %(msg)s"
 
 #: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:134
 msgid "No suitable root privilege command found; you should install \"pkexec\""
-msgstr ""
-"Nenhum comando com privilégio adequado de root foi encontrado. Você deveria "
-"instalar \"pkexec\""
+msgstr "Nenhum comando com privilégio adequado de root foi encontrado. Você deveria instalar \"pkexec\""
 
 #: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:166 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:169
 #, python-format
@@ -1614,9 +1498,7 @@ msgstr "Nada a ser instalado"
 
 #: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:309
 msgid "Using apt-file to search for providers; this may be slow.  Please wait."
-msgstr ""
-"Usando apt-file para pesquisar por fornecedores. Isso pode ser lento. Por "
-"favor, espere."
+msgstr "Usando apt-file para pesquisar por fornecedores. Isso pode ser lento. Por favor, espere."
 
 #: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:318
 #, python-format
@@ -1653,8 +1535,7 @@ msgstr "Falhou ao descomprimir %s (arquivo vazio?)"
 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
 #, python-format
 msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
-msgstr ""
-"branch para %(name)s possui um desvio errado, verifique o seu %(filename)s"
+msgstr "branch para %(name)s possui um desvio errado, verifique o seu %(filename)s"
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:119
 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
@@ -1688,12 +1569,8 @@ msgstr "\"%s\" não parece ser uma cópia de trabalho do CVS"
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
 #, python-format
-msgid ""
-"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
-"%(root2)s). "
-msgstr ""
-"diretório de trabalho aponta para o repositório errado (esperado %(root1)s "
-"mas obteve %(root2)s). "
+msgid "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %(root2)s). "
+msgstr "diretório de trabalho aponta para o repositório errado (esperado %(root1)s mas obteve %(root2)s). "
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
@@ -1701,8 +1578,8 @@ msgstr "Utilize o script changecvsroot.py para corrigir isso."
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:86 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:92
 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:84
-#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:558
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:598 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:674
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:567
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:607 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:683
 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:87 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:93
 msgid "date based checkout not yet supported\n"
 msgstr "data baseada em checkout ainda tem suporte ainda\n"
@@ -1711,54 +1588,42 @@ msgstr "data baseada em checkout ainda tem suporte ainda\n"
 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
 msgstr "ignorar redefinição de branch ruim para módulo:"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:199
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:201
 msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
 msgstr "Precisa ao menos do git-1.5.6 de Junho/08 para operar"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:213
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:215
 msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
 msgstr "Inesperado: diretório de checkout não é um repositório git:"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:269
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:271
 #, python-format
-msgid ""
-"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
-"in the origin remote."
-msgstr ""
-"A branch requisitada \"%s\" não está disponível. Nem localmente, nem "
-"remotamente na origem remota."
+msgid "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely in the origin remote."
+msgstr "A branch requisitada \"%s\" não está disponível. Nem localmente, nem remotamente na origem remota."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:277
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
 msgid "Refusing to switch a dirty tree."
 msgstr "Recusa ao alternar uma árvore suja."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:353
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:357
 #, python-format
 msgid "Command %s returned no output"
 msgstr "O comando %s não retornou nenhuma saída"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:358
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:362
 #, python-format
 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
 msgstr "Comando %s não incluiu a linha de commit: %r"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:420
-msgid ""
-"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
-"then remove the directory)."
-msgstr ""
-"Falhou ao atualizar o módulo como alternado para o git (você deve verificar "
-"por mudanças e após remover o diretório)."
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:429
+msgid "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes then remove the 
directory)."
+msgstr "Falhou ao atualizar o módulo como alternado para o git (você deve verificar por mudanças e após 
remover o diretório)."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:421
-msgid ""
-"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
-"remove the directory)."
-msgstr ""
-"Falhou ao atualizar o módulo (faltando .git) (você deve verificar por "
-"mudanças e após remover o diretório)."
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:430
+msgid "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then remove the directory)."
+msgstr "Falhou ao atualizar o módulo (faltando .git) (você deve verificar por mudanças e após remover o 
diretório)."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:525
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:534
 msgid ""
 "External handling failed\n"
 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
@@ -1766,14 +1631,12 @@ msgstr ""
 "Manipulação externa falhou\n"
 " Se você está executando o git versão < 1.5.6 é recomendado que atualize.\n"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:570
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:579
 #, python-format
 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
-msgstr ""
-"Não é possível obter a última revisão de %s. Verifique a localização do "
-"módulo."
+msgstr "Não é possível obter a última revisão de %s. Verifique a localização do módulo."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:193
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:196
 #, python-format
 msgid "unknown repository type %s"
 msgstr "tipo desconhecido de repositório %s"
@@ -1824,7 +1687,7 @@ msgstr "Erro ao verificar por conflitos"
 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:90
 #, python-format
 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
-msgstr "branch para %s não está correta, verifique o arquivo de moduleset."
+msgstr "ramo para %s não está correta, verifique o arquivo de coleção de módulos."
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:126
 #, python-format
@@ -1838,9 +1701,7 @@ msgstr "arquivo não baixado"
 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
 #, python-format
 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
-msgstr ""
-"o tamanho do arquivo baixado está incorreto (experado %(size1)d, obtido "
-"%(size2)d)"
+msgstr "o tamanho do arquivo baixado está incorreto (experado %(size1)d, obtido %(size2)d)"
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:180
 #, python-format
@@ -1907,31 +1768,17 @@ msgstr "não foi possível encontrar quilt"
 msgid "could not checkout quilt patch set"
 msgstr "não foi possível obter definição de patch quilt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
-#~ "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "o conjunto de módulos de bootstrap foi atualizado desde a última vez em "
-#~ "que foi usado, talvez você deveria executar jhbuild bootstrap."
+#~ msgid "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, perhaps you should run 
jhbuild bootstrap."
+#~ msgstr "o conjunto de módulos de bootstrap foi atualizado desde a última vez em que foi usado, talvez 
você deveria executar jhbuild bootstrap."
 
-#~ msgid ""
-#~ "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: "
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "alguns módulos do conjunto de módulos de bootstrap foram atualizados, "
-#~ "talvez você deveria atualizá-los: %s."
+#~ msgid "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
+#~ msgstr "alguns módulos do conjunto de módulos de bootstrap foram atualizados, talvez você deveria 
atualizá-los: %s."
 
 #~ msgid "do not use system installed modules"
 #~ msgstr "não usar módulos instalados no sistema"
 
-#~ msgid ""
-#~ "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough "
-#~ "version was found installed on your system. Use --ignore-system if you "
-#~ "want to build them nevertheless."
-#~ msgstr ""
-#~ "alguns módulos (%s) que foram automaticamente ignorados como uma versão "
-#~ "suficiente foram encontrados instalados no seu sistema. Use --ignore-"
-#~ "system se você deseja compilá-los mesmo assim."
+#~ msgid "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version was found installed on 
your system. Use --ignore-system if you want to build them nevertheless."
+#~ msgstr "alguns módulos (%s) que foram automaticamente ignorados como uma versão suficiente foram 
encontrados instalados no seu sistema. Use --ignore-system se você deseja compilá-los mesmo assim."
 
 #~ msgid "Arch Version:"
 #~ msgstr "Versão do Arch:"
@@ -1948,12 +1795,8 @@ msgstr "não foi possível obter definição de patch quilt"
 #~ msgid "Uninstalling"
 #~ msgstr "Desinstalando"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories "
-#~ "are %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositório padrão=%s não encontrado para módulo de id=%s. Possíveis "
-#~ "repositórios são %s"
+#~ msgid "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
+#~ msgstr "Repositório padrão=%s não encontrado para módulo de id=%s. Possíveis repositórios são %s"
 
 #~ msgid "could not register archive %s"
 #~ msgstr "não foi possível registrar arquivo %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]