[gitg] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Greek translation
- Date: Sat, 13 Jul 2013 12:59:36 +0000 (UTC)
commit 342fd87c61c8a08f6aef877492503649df98f367
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Jul 13 15:59:23 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 616 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 228b5c9..9d51a99 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Greek translation for gitg.
# Copyright (C) 2013 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
-# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&k";
"eywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-21 09:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-07 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -30,25 +29,18 @@ msgid "Git repository browser"
msgstr "ΠεÏιηγητής αποθετηÏίου Git"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Filter Revisions When Searching"
-msgstr "ΦιλτÏάÏισμα αναθεωÏήσεων κατά την αναζήτηση"
+msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
+msgstr "Î Ïοσανατολισμός της κÏÏιας διεπαφής (κάθετης ή οÏιζόντιας)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
-"jumping to the first match."
-msgstr ""
-"Αν η αναζήτηση φιλτÏάÏει τις αναθεωÏήσεις στην Ï€Ïοβολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Ï„Î¯ να "
-"μεταβαίνει στην Ï€Ïώτη συμφωνία."
+msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
+msgstr "Ο οÏισμός του Ïυθμίζει τον Ï€Ïοσανατολισμό της κÏÏιας διεπαφής."
-#. ex: ts=4 noet
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Πότε να συμπτÏσσονται οι ανενεÏγÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
@@ -57,30 +49,54 @@ msgstr ""
"ΈγκυÏες τιμÎÏ‚ είναι 0 - 4, όπου 0 δείχνει 'Ï€Ïώιμες' και 4 δείχνει 'όψιμες'."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"ΟÏισμός του δείχνει αν θα συμπτÏσσονται οι γÏαμμÎÏ‚ ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î¹ οποίες δεν "
+"εμφανίζουν δÏαστηÏιότητα. ΕνεÏγοποίηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να δώσει μια πιο καθαÏή "
+"Ï€Ïοβολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏŒÏ„Î±Î½ υπάÏχει πολλή παÏάλληλη ανάπτυξη. Δείτε τις ανενεÏγÎÏ‚ "
+"γÏαμμÎÏ‚ σÏμπτυξης για να ελÎγξετε πότε οι γÏαμμÎÏ‚ Ï€ÏÎπει να συμπτÏσσονται."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Εμφάνιση ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ τοπολογική σειÏά"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Ο οÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται το ιστοÏικό με τοπολογική σειÏά."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
-msgstr "Î Ïοσανατολισμός της κÏÏιας διεπαφής (κάθετης ή οÏιζόντιας)"
-
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
-msgstr "Ο οÏισμός του Ïυθμίζει τον Ï€Ïοσανατολισμό της κÏÏιας διεπαφής."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr ""
+"ΟÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζονται στοιχεία για την κÏÏπτη στο ιστοÏικό."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ο οÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται Îνα εικονικό στοιχείο για τις "
+"Ï„ÏÎχουσες Îτοιμες αλλαγÎÏ‚ στο ιστοÏικό."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ο οÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται Îνα εικονικό στοιχείο για τις "
+"Ï„ÏÎχουσες ανακαλεσμÎνες αλλαγÎÏ‚ στο ιστοÏικό."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Εμφάνιση Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου στη Ï€Ïοβολή μηνÏματος υποβολής"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -89,71 +105,299 @@ msgstr ""
"μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για να δείτε εÏκολα Ï€Î¿Ï Î¸Î± σπάσει το μήνυμα "
"υποβολής σε μια συγκεκÏιμÎνη στήλη."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Στήλη στην οποία Ï€Ïοβάλλεται το δεξιό πεÏιθώÏιο"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
+#| "preference is set to TRUE."
msgid ""
-"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
-"is set to TRUE."
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-"Η στήλη στην οποία εμφανίζεται το δεξιό πεÏιθώÏιο αν η Ï€Ïοτίμηση του Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï "
-"πεÏιθωÏίου οÏίζεται σε ΑΛΗΘΗ."
+"Η στήλη στην οποία εμφανίζεται το δεξιό πεÏιθώÏιο αν η Ï€Ïοτίμηση της "
+"εμφάνισης Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου οÏίζεται σε ΑΛΗΘΗ."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Allow External Diff Program"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται εξωτεÏικό Ï€ÏόγÏαμμα διαφοÏών"
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
+msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
+msgstr "Εμφάνιση θÎματος πεÏιθωÏίου στη Ï€Ïοβολή μηνÏματος υποβολής"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
+msgstr ""
+"Επισήμανση του κειμÎνου θÎματος του μηνÏματος υποβολής, όταν πεÏνά το "
+"πεÏιθώÏιο που οÏίστηκε από τη θÎση πεÏιθωÏίου θÎματος."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+#| msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
+msgstr "Στήλη στην οποία Ï€Ïοβάλλεται το πεÏιθώÏιο θÎματος"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
+#| "preference is set to TRUE."
+msgid ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται Îνα εξωτεÏικό Ï€ÏόγÏαμμα διαφοÏών να χÏησιμοποιηθεί κατά την "
-"Ï€Ïοβολή διαφοÏών στο gitg."
+"Η στήλη στην οποία εμφανίζεται το πεÏιθώÏιο θÎματος αν η Ï€Ïοτίμηση της "
+"εμφάνισης πεÏιθωÏίου θÎματος οÏίζεται σε ΑΛΗΘΗ."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:263
+#, c-format
+msgid "Cannot set spell checking language: %s"
+msgstr "ΑδÏνατος ο οÏισμός γλώσσας οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου: %s"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:70
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Commits"
+msgid "Commit"
+msgstr "Υποβολή"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:155
+#, c-format
+msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgstr "Αποτυχία ετοιμασίας του αÏχείου `%s'"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:174
+#, c-format
+msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
+msgstr "Αποτυχία ετοιμασίας της αφαίÏεσης του αÏχείου `%s'"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:234
+#, c-format
+msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
+msgstr "Αποτυχία ανάκλησης της αφαίÏεσης του αÏχείου `%s'"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#, c-format
+msgid "Failed to unstage the file `%s'"
+msgstr "Αποτυχία ανάκλησης του αÏχείου `%s'"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:366
+msgid "Staged"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+msgid "No staged files"
+msgstr "ΧωÏίς Îτοιμα αÏχεία"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
+msgid "Unstaged"
+msgstr "ΑνακαλεσμÎνο"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+msgid "No unstaged files"
+msgstr "ΧωÏίς ανακαλεσμÎνα αÏχεία"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:392
+msgid "Untracked"
+msgstr "ΑπαÏακολοÏθητα"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+msgid "No untracked files"
+msgstr "ΧωÏίς απαÏακολοÏθητα αÏχεία"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:432
+msgid "There are no changes to be committed"
+msgstr "Δεν υπάÏχουν αλλαγÎÏ‚ για υποβολή"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:433
+msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε amend για να αλλάξετε το μήνυμα υποβολής της Ï€ÏοηγοÏμενης "
+"υποβολής"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
+msgid "Failed to commit"
+msgstr "Αποτυχία υποβολής"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:49
+#. TODO: better to show user info dialog directly or something
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:655
+msgid "Failed to pass pre-commit"
+msgstr "Αποτυχία μεταβίβασης Ï€Ïοϋποβολής"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:643
+msgid ""
+"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
+"configuration and provide your name and email."
+msgstr ""
+"Το όνομα χÏήστη και το ηλεκτÏονικό ταχυδÏομείο δε Ïυθμίστηκαν ακόμα. "
+"ΠαÏακαλοÏμε, πηγαίνετε στις Ïυθμίσεις χÏήστη και δώστε το όνομά σας και την "
+"ηλεκτÏονική διεÏθυνσή σας."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:647
+msgid ""
+"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
+"and provide your name."
+msgstr ""
+"Το όνομα χÏήστη δε Ïυθμίστηκε ακόμα. ΠαÏακαλοÏμε, πηγαίνετε στις Ïυθμίσεις "
+"χÏήστη και δώστε το όνομά σας."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+msgid ""
+"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
+"provide your email."
+msgstr ""
+"Η ηλεκτÏονική διεÏθυνσή σας δε Ïυθμίστηκε ακόμα. ΠαÏακαλοÏμε, πηγαίνετε στις "
+"Ïυθμίσεις χÏήστη και δώστε την ηλεκτÏονική σας διεÏθυνση."
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version"
msgstr "Εμφάνιση της Îκδοσης της εφαÏμογής"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:51
-msgid "Start gitg with a particular view"
-msgstr "ΈναÏξη του gitg με συγκεκÏιμÎνη Ï€Ïοβολή"
+#: ../gitg/gitg-application.vala:58
+#| msgid "Start gitg with a particular view"
+msgid "Start gitg with a particular activity"
+msgstr "ΈναÏξη του gitg με συγκεκÏιμÎνη ενÎÏγεια"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:61
+msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --view commit)"
+msgstr ""
+"ΈναÏξη του gitg με την ενÎÏγεια υποβολής (συντόμευση για την υποβολή --view)"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:53
+#: ../gitg/gitg-application.vala:64
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr ""
"Μην Ï€Ïοσπαθείτε να φοÏτώσετε Îνα αποθετήÏιο από τον Ï„ÏÎχοντα κατάλογο "
"εÏγασίας"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:76
+#: ../gitg/gitg-application.vala:88
msgid "- git repository viewer"
msgstr "- Ï€ÏοβολÎας αποθετηÏίου git"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:186
+#: ../gitg/gitg-application.vala:205
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg είναι Îνας Ï€ÏοβολÎας αποθετηÏίου git για το gtk+/GNOME"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:211
+#: ../gitg/gitg-application.vala:230
msgid "gitg homepage"
msgstr "Η αÏχική σελίδα του gitg"
-#: ../gitg/gitg-preferences-interface.vala:83
-msgid "Interface"
-msgstr "Διεπαφή"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:159
+#: ../gitg/gitg-window.vala:254
msgid "Projects"
msgstr "ΈÏγα"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+#: ../gitg/gitg-window.vala:290
msgid "Open Repository"
msgstr "Άνοιγμα αποθετηÏίου"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:251
+#: ../gitg/gitg-window.vala:359
msgid "The URL introduced is not supported"
msgstr "Το URL που εισήχθη δεν υποστηÏίζεται"
-#. ex:ts=4 noet
+#: ../gitg/gitg-window.vala:402
+msgid "Unable to open the .gitconfig file."
+msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου .gitconfig."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:477
+msgid "Failed to set Git user config."
+msgstr "Αποτυχία οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ïυθμίσεων χÏήστη Git."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:688
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Git repository."
+msgstr "Το '%s' δεν είναι αποθετήÏιο Git."
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:194
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:302
+msgid "All commits"
+msgstr "Όλες οι υποβολÎÏ‚"
+
+#. Branches
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:197
+msgid "Branches"
+msgstr "Κλάδοι"
+
+#. Remotes
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:234
+msgid "Remotes"
+msgstr "ΑπομακÏυσμÎνοι"
+
+#. Tags
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:260
+msgid "Tags"
+msgstr "ΕτικÎτες"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
+msgid "History"
+msgstr "ΙστοÏικό"
+
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
+msgid "Now"
+msgstr "ΤώÏα"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
+msgid "A minute ago"
+msgstr "Ένα λεπτό Ï€Ïιν"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d λεπτά Ï€Ïιν"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
+msgid "Half an hour ago"
+msgstr "Î Ïιν μισή ÏŽÏα"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Î Ïιν μια ÏŽÏα"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d ÏŽÏες Ï€Ïιν"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
+msgid "A day ago"
+msgstr "Μια ημÎÏα Ï€Ïιν"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d μÎÏες Ï€Ïιν"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:88
+msgid "stage"
+msgstr "ετοιμασία"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:89
+msgid "unstage"
+msgstr "ανάκληση"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:90
+msgid "Loading diff..."
+msgstr "ΦοÏτώνονται οι διαφοÏÎÏ‚..."
+
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:279
+#, c-format
+msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
+msgstr ""
+"ΑδÏνατη η ανάγνωση μηνÏματος υποβολής μετά την εκτÎλεση του άγκιστÏου "
+"commit-msg: %s"
+
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62
+msgid "Diff"
+msgstr "ΔιαφοÏÎÏ‚"
+
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:65
+msgid "Files"
+msgstr "ΑÏχεία"
+
+#. ex: ts=4 noet
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
msgid "Clone Repository"
msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηÏίου"
@@ -178,6 +422,42 @@ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας..."
msgid "Bare repository"
msgstr "Γυμνό αποθετήÏιο"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
+#| msgid "Commits"
+msgid "C_ommit"
+msgstr "_Υποβολή"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Î Ïοσθήκη υπογÏαφής _κλείσιμο από"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
+msgid "_Amend previous commit"
+msgstr "_ΤÏοποποίηση της Ï€ÏοηγοÏμενης υποβολής"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
+msgid "Skip commit _hooks"
+msgstr "ΠαÏάλειψη α_γκίστÏων υποβολής"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
+msgid "Subject"
+msgstr "ΘÎμα"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "ΣυγγÏαφÎας"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "ΗμεÏομηνία"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_ÎÎο παÏάθυÏο"
@@ -211,23 +491,67 @@ msgid "_User Information"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες _χÏήστη"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_ΕπαναφόÏτωση"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+msgid "Show markup"
+msgstr "Εμφάνιση επισήμανσης"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+msgid "Display _subject margin at column:"
+msgstr "Εμφάνιση πεÏιθωÏίου _θÎματος στη στήλη:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "Î Ïοβολή Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï _πεÏιθωÏίου στη στήλη:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
+#| msgid "Commits"
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Μήνυμα Υποβολής"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
+msgid "Commits"
+msgstr "ΥποβολÎÏ‚"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
+msgid "Collapse inactive lanes"
+msgstr "ΣÏμπτυξη ανενεÏγών γÏαμμών"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+msgid "Show stash in history"
+msgstr "Εμφάνιση κÏÏπτης στο ιστοÏικό"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+msgid "Show staged changes in history"
+msgstr "Εμφάνιση Îτοιμων αλλαγών στο ιστοÏικό"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+msgid "Show unstaged changes in history"
+msgstr "Εμφάνιση ανακαλεσμÎνων αλλαγών στο ιστοÏικό"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+msgid "Show history in topological order"
+msgstr "Εμφάνιση ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ τοπολογική σειÏά"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+msgid "Early"
+msgstr "Î Ïώιμα"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
+msgid "Late"
+msgstr "Όψιμα"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
msgid "Use horizontal layout"
msgstr "ΧÏήση οÏιζόντιας διάταξης"
@@ -235,166 +559,78 @@ msgstr "ΧÏήση οÏιζόντιας διάταξης"
msgid "gitg Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις gitg"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_User Information"
+msgid "User Information"
+msgstr "ΠληÏοφοÏίες χÏήστη"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Note: The git config file '%s' does not exist."
msgstr "Σημείωση: το αÏχείο git config '%s' δεν υπάÏχει."
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:3
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:4
msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
msgstr ""
"Εισάγετε λεπτομÎÏειες που θα οÏιστοÏν ως Ï€ÏοεπιλεγμÎνες για όλα τα "
"αποθετήÏια:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:6
#, no-c-format
-msgid "Enter details for %s repository:"
-msgstr "Εισάγετε λεπτομÎÏειες για το αποθετήÏιο %s:"
+#| msgid "Enter details for %s repository:"
+msgid "Enter details for repository '%s':"
+msgstr "Εισάγετε λεπτομÎÏειες για το αποθετήÏιο '%s':"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:7
msgid "E-mail: "
msgstr "ΗλεκτÏονική διεÏθυνση: "
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:8
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "ΑκÏÏωση"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:9
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:10
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:70
-msgid "Diff"
-msgstr "ΔιαφοÏÎÏ‚"
-
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:77
-msgid "Files"
-msgstr "ΑÏχεία"
-
-#. ex: ts=4 noet
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "στήλη"
-#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:31
-msgid "Show all history"
-msgstr "Εμφάνιση πλήÏους ιστοÏικοÏ"
+#~ msgid "Filter Revisions When Searching"
+#~ msgstr "ΦιλτÏάÏισμα αναθεωÏήσεων κατά την αναζήτηση"
-#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:38
-msgid "Show gitg history options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï gitg"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
+#~ "jumping to the first match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η αναζήτηση φιλτÏάÏει τις αναθεωÏήσεις στην Ï€Ïοβολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Ï„Î¯ να "
+#~ "μεταβαίνει στην Ï€Ïώτη συμφωνία."
-#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:39
-msgid "gitg history options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï gitg"
+#~ msgid "Allow External Diff Program"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται εξωτεÏικό Ï€ÏόγÏαμμα διαφοÏών"
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:108
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:112
-msgid "All commits"
-msgstr "Όλες οι υποβολÎÏ‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται Îνα εξωτεÏικό Ï€ÏόγÏαμμα διαφοÏών να χÏησιμοποιηθεί κατά "
+#~ "την Ï€Ïοβολή διαφοÏών στο gitg."
-#. Branches
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:116
-msgid "Branches"
-msgstr "Κλάδοι"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#. Remotes
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:155
-msgid "Remotes"
-msgstr "ΑπομακÏυσμÎνοι"
+#~ msgid "Show all history"
+#~ msgstr "Εμφάνιση πλήÏους ιστοÏικοÏ"
-#. Tags
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:180
-msgid "Tags"
-msgstr "ΕτικÎτες"
-
-#: ../plugins/history/gitg-history-preferences.vala:136
-#: ../plugins/history/gitg-history.vala:135
-msgid "History"
-msgstr "ΙστοÏικό"
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
-"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
-"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
-"lanes should be collapsed."
-msgstr ""
-"ΟÏισμός του δείχνει αν θα συμπτÏσσονται οι γÏαμμÎÏ‚ ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î¹ οποίες δεν "
-"εμφανίζουν δÏαστηÏιότητα. ΕνεÏγοποίηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να δώσει μια πιο καθαÏή "
-"Ï€Ïοβολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏŒÏ„Î±Î½ υπάÏχει πολλή παÏάλληλη ανάπτυξη. Δείτε τις ανενεÏγÎÏ‚ "
-"γÏαμμÎÏ‚ σÏμπτυξης για να ελÎγξετε πότε οι γÏαμμÎÏ‚ Ï€ÏÎπει να συμπτÏσσονται."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgstr ""
-"ΟÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζονται στοιχεία για την κÏÏπτη στο ιστοÏικό."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"staged changes in the history."
-msgstr ""
-"Ο οÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται Îνα εικονικό στοιχείο για τις "
-"Ï„ÏÎχουσες σκηνικÎÏ‚ αλλαγÎÏ‚ στο ιστοÏικό."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"unstaged changes in the history."
-msgstr ""
-"Ο οÏισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται Îνα εικονικό στοιχείο για τις "
-"Ï„ÏÎχουσες αλλαγÎÏ‚ εκτός σκηνής στο ιστοÏικό."
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:1
-msgid "Commits"
-msgstr "ΥποβολÎÏ‚"
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:3
-msgid "Collapse inactive lanes"
-msgstr "ΣÏμπτυξη ανενεÏγών γÏαμμών"
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:4
-msgid "Show stash in history"
-msgstr "Εμφάνιση κÏÏπτης στο ιστοÏικό"
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:5
-msgid "Show staged changes in history"
-msgstr "Εμφάνιση σκηνικών αλλαγών στο ιστοÏικό"
+#~ msgid "Show gitg history options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï gitg"
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:6
-msgid "Show unstaged changes in history"
-msgstr "Εμφάνιση αλλαγών εκτός σκηνής στο ιστοÏικό"
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:7
-msgid "Show history in topological order"
-msgstr "Εμφάνιση ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ τοπολογική σειÏά"
+#~ msgid "gitg history options"
+#~ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï gitg"
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:8
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:9
-msgid "Early"
-msgstr "Î Ïώιμα"
-
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:10
-msgid "Late"
-msgstr "Όψιμα"
-
-#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:1
-msgid "Subject"
-msgstr "ΘÎμα"
-
-#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:2
-msgid "Author"
-msgstr "ΣυγγÏαφÎας"
-
-#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "ΗμεÏομηνία"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]