[seahorse-nautilus] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-nautilus] Updated Greek translation
- Date: Mon, 15 Jul 2013 05:15:24 +0000 (UTC)
commit acbbcc08ef27943276addc21371f8369036cc346
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jul 15 08:15:14 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8a63f98..ded8570 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,25 +1,72 @@
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) 2007 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the el package.
-#
-#
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2007.
# Dimitrios Typaldos <dtfedora yahoo com>, 2007.
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2009.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=seahorse-nautilus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:1
+msgid "File extension for packages"
+msgstr "Επέκταση αρχείου για πακέτα"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:2
+msgid "File extension for packages when handling mulitple files."
+msgstr "Επέκταση αρχείου για πακέτα κατά τον χειρισμό πολλαπλών αρχείων."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Encrypt each file separately"
+msgid "Handle multiple files separately"
+msgstr "Χειρισμός πολλαπλών αρχείων ξεχωριστά"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"When handling multiple files, don't package them but process separately."
+msgstr ""
+"Κατά τον χειρισμό πολλαπλών αρχείων, να μην τα συσκευάζετε, αλλά να τα "
+"επεξεργάζεστε χωριστά."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:5
+msgid "Use armor mode when encrypting"
+msgstr "Χρήση της λειτουργίας θωράκισης κατά την κρυπτογράφηση"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:6
+msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
+msgstr ""
+"Χρήση της λειτουργίας θωράκισης PGP ASCII κατά την κρυπτογράφηση ή υπογραφή "
+"αρχείων."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:1
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:2
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) του παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:3
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Ύψος του παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:4
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Ύψος (σε εικονοστοιχεία) του παραθύρου."
#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
msgid "Encrypt..."
@@ -42,20 +89,16 @@ msgstr[0] "Υπογραφή επιλεγμένου αρχείου"
msgstr[1] "Υπογραφή επιλεγμένων αρχείων"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
-msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-msgstr "<b>Επιλέχτηκαν πολλαπλά αρχεία ή φάκελοι</b>"
+msgid "Encrypt Multiple Files"
+msgstr "Κρυπτογράφηση πολλαπλών αρχείων"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
-msgstr ""
-"Καθώς τα αρχεία είναι σε απομακρυσμένα συστήματα, το κάθε αρχείο θα "
-"κρυπτογραφηθεί ξεχωριστά."
+msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
+msgstr "<b>Επιλέχτηκαν πολλαπλά αρχεία ή φάκελοι</b>"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
-msgid "Encrypt Multiple Files"
-msgstr "Κρυπτογράφηση πολλαπλών αρχείων"
+msgid "encrypted-package"
+msgstr "κρυπτογραφημένο πακέτο"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
@@ -66,31 +109,35 @@ msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Κρυπτογράφηση πακετοποιημένων στοιχείων σε ένα πρόγραμμα"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
-msgid "Package Name:"
-msgstr "Όνομα πακέτου:"
-
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "Πακετοποίηση:"
+#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Όνομα πακέτου:"
+
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
-msgid "encrypted-package"
-msgstr "κρυπτογραφημένο πακέτο"
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr ""
+"Καθώς τα αρχεία είναι σε απομακρυσμένα συστήματα, το κάθε αρχείο θα "
+"κρυπτογραφηθεί ξεχωριστά."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
+#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Το κλειδί εισήχθει"
msgstr[1] "Τα κλειδιά εισήχθησαν"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
+#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Εισήχθει %i κλειδί"
msgstr[1] "Εισήχθησαν %i κλειδιά"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:586
+#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -98,62 +145,62 @@ msgstr[0] "Εισήχθει κλειδί για"
msgstr[1] "Εισήχθησαν κλειδιά για"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:623
+#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>έληξε</b></i> στις %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:624
+#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:630
+#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s <b>Έληξε</b>."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Ληγμένη υπογραφή"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:637
+#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>Ανακαλέστηκε</b></i> στις %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Υπογραφή που έχει ανακληθεί"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: ../tool/seahorse-notification.c:627
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:645
+#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Καλή υπογραφή"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:650
+#: ../tool/seahorse-notification.c:633
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Κλειδί υπογραφής δε βρίσκεται στη κλειδοθήκη."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:651
+#: ../tool/seahorse-notification.c:634
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Άγνωστη υπογραφή"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:655
+#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Κακή ή πλαστογραφημένη υπογραφή. Τα υπογεγραμμένα δεδομένα έχουν "
"τροποποιηθεί."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:656
+#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Bad Signature"
msgstr "Κακή υπογραφή"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:664
+#: ../tool/seahorse-notification.c:647
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Αδύνατη η επιβεβαίωση υπογραφής."
@@ -161,42 +208,41 @@ msgstr "Αδύνατη η επιβεβαίωση υπογραφής."
msgid "Notification Messages"
msgstr "Μηνύματα ειδοποίησης"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Συνθηματικό"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#. The second and main entry
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Επιβεβαίωση:"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό."
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για '%s'"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για '%s'"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού"
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
+msgid "Ok"
+msgstr "Eντάξει"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
@@ -316,7 +362,7 @@ msgstr "Επιλογή αυθεντικού αρχείου για '%s'"
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες υπογραφές"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:697
+#: ../tool/seahorse-tool.c:695
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Εργαλείο κρυπτογράφησης αρχείων"
@@ -365,81 +411,81 @@ msgstr "Γίνεται διαπίστωση"
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση αρχείου: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:122
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:130
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Αυτο-εξαγόμενο zip (.exe)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:133
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:135
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar χωρίς συμπίεση (.tar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με bzip (.tar.bz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με gzip (.tar.gz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με lzop (.tar.lzo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:142
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με compress (.tar.Z)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:147
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:327
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -448,7 +494,7 @@ msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d αρχεία"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:332
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
@@ -457,34 +503,34 @@ msgstr[1] "και %d φάκελοι"
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:337
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:346
+#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Έχει επιλεγεί %d αρχείο"
msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d αρχεία"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:350
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Έχει επιλεγεί %d φάκελος"
msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d φάκελοι"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:868
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Γίνεται προετοιμασία..."
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:877 ../tool/seahorse-tool-files.c:900
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:875 ../tool/seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση λίστας των αρχείων"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Αδύνατη η πακετοποίηση αρχείων"
@@ -494,33 +540,33 @@ msgstr ""
"Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Προφανώς δε διαθέτετε το κλειδί "
"αποκρυπτογράφησης."
-#: ../tool/seahorse-util.c:223
+#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../tool/seahorse-util.c:642
+#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης file-roller"
-#: ../tool/seahorse-util.c:648
+#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Η διεργασία file-roller δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:708
+#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Όλα τα αρχεία κλειδιών"
-#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
+#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../tool/seahorse-util.c:748
+#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων"
-#: ../tool/seahorse-util.c:777
+#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -530,11 +576,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιθυμείτε να το αντικαταστήσετε με ένα νέο αρχείο;"
-#: ../tool/seahorse-util.c:780
+#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../tool/seahorse-widget.c:365
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Αδύνατη η προβολή βοήθειας: %s"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση:"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Αδύνατη η προβολή βοήθειας: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]