[gnome-control-center] [l10n] Updated Italian translation: fix for bug #704201.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] [l10n] Updated Italian translation: fix for bug #704201.
- Date: Mon, 15 Jul 2013 08:03:37 +0000 (UTC)
commit b37bfb578b5ddd3dcca2eb4e00f414b5b32e1f06
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Jul 15 10:03:28 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation: fix for bug #704201.
po/it.po | 1827 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1071 insertions(+), 756 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 17ca402..ed03068 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translation for gnome-control-center
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software
Foundation, Inc.
# Alcune traduzioni sono state riprese da gnome-media
# This file is relased with the same licence of gnome-control-center-package
# Christopher R. Gabriel, 2001, 2002.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -58,27 +58,40 @@ msgid "Span"
msgstr "Estendi"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "Seleziona sfondo"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "Rivestimenti"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+#, fuzzy
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "Nessuna sorgente di input trovata"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -100,7 +113,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "Sfondo attuale"
@@ -147,15 +160,15 @@ msgstr "pagina 2"
msgid "Paired"
msgstr "Accoppiato"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:842
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -176,43 +189,43 @@ msgstr "Impostazioni tastiera"
msgid "Send Files…"
msgstr "Invia file…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth disabilitato"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth disabilitato da interruttore hardware"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nessun adattatore Bluetooth rilevato"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Visibilità di «%s»"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Rimuovere «%s» dall'elenco dei dispositivi?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -366,59 +379,84 @@ msgstr "Non calibrato"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
msgid "Default: "
msgstr "Predefinito: "
# FIXME: da verificare come è messo altrove
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
msgstr "Spazio colore: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
msgid "Test profile: "
msgstr "Profilo di test: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Selezionare file profilo ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profili ICC supportati"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Impostazione della configurazione non riuscita: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+msgid "Write down this URL."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
msgid "Save Profile"
msgstr "Salva profilo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -428,24 +466,24 @@ msgstr ""
# profiling?
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Il tipo di dispositivo non è al momento supportato."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
msgid "Standard Space"
msgstr "Spazio standard"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
msgid "Test Profile"
msgstr "Prova profilo"
@@ -453,7 +491,7 @@ msgstr "Prova profilo"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -461,13 +499,13 @@ msgstr "Automatico"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Qualità bassa"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Qualità media"
@@ -475,42 +513,42 @@ msgstr "Qualità media"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Qualità alta"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predefinito"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predefinito"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Grigio predefinito"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Dati di calibrazione di fabbrica forniti dal vendor"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
"Con questo profilo non è possibile la correzione del monitor a tutto schermo"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Questo profilo potrebbe non essere più accurato"
@@ -523,7 +561,7 @@ msgstr "Calibrazione schermo"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1407
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -542,8 +580,11 @@ msgstr "Riprendi"
msgid "Done"
msgstr "Eseguita"
+#. Timeout parameters
+#. 5000 = 5 sec
+#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Calibrazione schermo"
@@ -650,10 +691,25 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Creazione del profilo riuscita."
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
+#, fuzzy
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Aggiungi profilo"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Aggiungi profilo"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "Aggiungi nuova connessione"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -663,16 +719,16 @@ msgstr ""
"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a e <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a>."
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "Importa file…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -680,147 +736,167 @@ msgstr ""
"Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a "
"href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo dispositivo:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Produttore:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"È possibile trascinare su questa finestra i file di immagine per completare "
"automaticamente i campi."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Ciascun dispositivo necessita un profilo di colore aggiornato per poter "
"gestire il colore."
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Learn more"
msgstr "Maggiori informazioni"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Maggiori informazioni sulla gestione del colore"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Set for all users"
msgstr "Imposta per tutti gli utenti"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Imposta questo profilo per tutti gli utenti del computer"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "Calibra..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Calibra il dispositivo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Remove profile"
msgstr "Rimuovi profilo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "View details"
msgstr "Visualizza dettagli"
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr ""
"Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minuti"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "Native to display"
msgstr "Nativo al display"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (stampa e pubblicazione)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:66
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fotografia e grafica)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:67
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -837,140 +913,47 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Colore;ICC;Profilo;Calibrazione;Stampante;Display;Monitor;Schermo;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
# FIXME!!
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
msgid "Other…"
msgstr "Altro…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
msgid "More…"
msgstr "Altro…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141
msgid "No languages found"
msgstr "Nessuna lingua trovata"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiusc sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiusc destro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl destro"
-
-# così dice mclasen...
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiusc sinistri"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiusc destri"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiusc sinistri"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiusc destri"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "Maiusc destro e sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Alt destro e sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl destro e sinistro"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiusc"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiusc"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
-msgid "Caps"
-msgstr "BlocMaiusc"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+BlocMaiusc"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+BlocMaiusc"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"
@@ -1223,54 +1206,54 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
# modificato un po' rispetto originale per mantere "azione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
msgid "Ask what to do"
msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere"
# FIXME aggiungere contesto??
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213
msgid "Do nothing"
msgstr "Nessuna azione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1217
msgid "Open folder"
msgstr "Aprire la cartella"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Other Media"
msgstr "Altri Supporti"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore "
"musicale"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
@@ -1279,89 +1262,89 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Disco vuoto Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
msgid "blank CD disc"
msgstr "Disco vuoto CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Disco vuoto DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Disco vuoto HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disco video Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "e-book reader"
msgstr "E-book reader"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disco video HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "Windows software"
msgstr "Software Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1490
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Applicazioni predefinite"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1535
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
msgid "Install Updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistema aggiornato"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
@@ -1649,15 +1632,35 @@ msgstr "Diminuisci la dimensione del testo"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Tasti carattere alternativi"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
msgid "Compose Key"
msgstr "Tasto Compose"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Solo i modificatori passano a sorgente successiva"
@@ -1784,7 +1787,7 @@ msgstr "<azione sconosciuta>"
# tasto speciale (per esempio "G").
#
# Adattata al meglio la traduzione italiana.c
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1795,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"digitare usando questo tasto.\n"
"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"La scorciatoia «%s» è già usata per\n"
"«%s»"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1812,14 +1815,19 @@ msgstr ""
"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà "
"disabilitata."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "_Riassegna"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Test _impostazioni"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "Test _impostazioni"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Mouse e touchpad"
@@ -1846,7 +1854,8 @@ msgid "General"
msgstr "Generali"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgctxt "mouse, speed"
+#, fuzzy
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
@@ -1855,7 +1864,8 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "Tempo disponibile per doppio-clic"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgctxt "mouse, speed"
+#, fuzzy
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@@ -1886,65 +1896,90 @@ msgid "_Pointer speed"
msgstr "_Velocità del puntatore"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Disable while _typing"
msgstr "Di_sabilitare durante la digitazione"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Tap to _click"
msgstr "Tap per fare _clic"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Sco_rrimento a due dita"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "Il c_ontenuto segue le dita"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Provare a fare clic, doppio-clic o scorrere"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Cinque clic, è ora di GEGL!"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Doppio-clic, pulsante primario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Clic singolo, pulsante primario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Doppio-clic, pulsante centrale"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Doppio-clic, pulsante secondario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
+msgstr "Clic singolo, pulsante secondario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modalità ae_reo"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy di rete"
@@ -1952,14 +1987,14 @@ msgstr "Proxy di rete"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:284
-#: ../panels/network/net-vpn.c:419
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1241
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Il servizi di rete di sistema non sono compatibili con questa versione."
@@ -1988,40 +2023,40 @@ msgstr "_Autenticazione interna"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr "automatica"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
@@ -2032,18 +2067,18 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2052,121 +2087,121 @@ msgstr[1] "%i giorni fa"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Good"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
msgid "Delete Address"
msgstr "Elimina indirizzo"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Elimina server DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Metriche"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
msgid "Delete Route"
msgstr "Elimina instradamento"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatico (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Solo link-local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2174,11 +2209,11 @@ msgstr "Prefisso"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatico, solo DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2233,15 +2268,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Velocità collegamento"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Indirizzo IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2249,14 +2284,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "Indirizzo IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "Indirizzo hardware"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@@ -2266,7 +2301,7 @@ msgstr "Instradamento predefinito"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2330,17 +2365,36 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "Indirizzo _clonato"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Connettere _automaticamente"
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Connettere _automaticamente"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr ""
+
+# FIXME context
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
@@ -2380,17 +2434,17 @@ msgstr "Usare questa connessione s_olo per risorse nella sua rete"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Impossibile aprire l'editor di connessione"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
msgid "New Profile"
msgstr "Nuovo profilo"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
@@ -2411,15 +2465,15 @@ msgstr "Bridge"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Impossibile caricare i plugin VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
msgid "Import from file…"
msgstr "Importa da file…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Aggiungi connessione di rete"
@@ -2429,7 +2483,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "A_zzera"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
@@ -2509,7 +2563,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Esporta connessione VPN..."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Errore: impossibile caricare l'editor di connessioni VPN)"
@@ -2528,7 +2582,7 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network"
msgstr "Mia rete home"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
@@ -2544,7 +2598,10 @@ msgstr "Regola la connessione a Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;"
msgstr ""
"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
@@ -2556,29 +2613,29 @@ msgstr "Bond slave"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Bridge slave"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "oggi"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo uso"
@@ -2588,29 +2645,31 @@ msgstr "Ultimo uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Cavo"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
msgstr "Opzioni…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profilo %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
msgid "Add new connection"
msgstr "Aggiungi nuova connessione"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2619,12 +2678,12 @@ msgstr ""
"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
"connessione."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2632,24 +2691,24 @@ msgstr ""
"Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
"l'hotspot è attivo."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
# FIXME
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Ferma _hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2657,13 +2716,13 @@ msgstr ""
"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni "
"configurazione personalizzata."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
@@ -2700,11 +2759,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-msgid "_Options…"
-msgstr "_Opzioni…"
-
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
@@ -2819,7 +2873,7 @@ msgstr "dettagli"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"
@@ -3319,7 +3373,7 @@ msgstr "Entrambi"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "Nome _utente"
@@ -3518,17 +3572,17 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrare i dettagli nel blocco schermo"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
msgid "On"
msgstr "On"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -3553,63 +3607,63 @@ msgstr "Mostrare i banner popup"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Mostrare nel blocco schermo"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
msgid "Mail"
msgstr "Email"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Errore nell'accedere all'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Le credenziali sono scadute."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Eseguire l'accesso per abilitare questo account."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
msgid "_Sign In"
msgstr "_Accedi"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
msgid "Error creating account"
msgstr "Errore nel creare l'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Rimuovere veramente l'account?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "In questo modo non verrà rimosso l'account sul server."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -3649,18 +3703,18 @@ msgstr ""
"Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi "
"documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "Tempo sconosciuto"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3669,227 +3723,234 @@ msgstr[1] "%i ore"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s e %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s alla carica completa"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Attenzione: ancora %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "ancora %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "Carica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "Scarica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "In carica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "In scarica"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Capacità stimata della batteria: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Aggiuntiva"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse wireless"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Tastiera wireless"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "PDA"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgid "Cellphone"
msgstr "Cellulare"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "Media player"
msgstr "Lettore multimediale"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
msgid "Tablet"
msgstr "Tavoletta Wacom"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "In carica"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Attenzione"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Buona"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Carica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Scarica"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
msgid "Batteries"
msgstr "Batterie"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "When _idle"
msgstr "Quando _inattivo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375
msgid "Power Saving"
msgstr "Risparmio energetico"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-msgid "_Screen Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosità dello _schermo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Oscurare lo schermo quando inattivo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-msgid "_Blank Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "_Blank screen"
msgstr "Schermo _nero"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Spegne i dispositivi Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-msgid "_Mobile Broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda larga _mobile"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
-msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Spegne i dispositivi a banda larga mobile (3G, 4G, WiMax, ecc...)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando a batteria"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
msgid "When plugged in"
msgstr "Quando collegato"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Sospensione e spegnimento"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-msgid "_Automatic Suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Sospensione automatica"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quando la carica della batteria è _critica"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -4000,7 +4061,8 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -4149,7 +4211,7 @@ msgid "No printers available"
msgstr "Nessuna stampante disponibile"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4157,15 +4219,15 @@ msgstr[0] "%u attivo"
msgstr[1] "%u attivi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selezionare file PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4173,30 +4235,30 @@ msgstr ""
"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nessun driver adatto trovato"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Ricerca driver preferiti…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
msgid "Select from database…"
msgstr "Seleziona dal database…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Fornisci file PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
msgid "Test page"
msgstr "Pagina di test"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@@ -4243,7 +4305,7 @@ msgstr "Aggiunta nuova stampante"
# FIXME
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -4364,7 +4426,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s lavori attivi"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "Nessuna stampante rilevata."
@@ -4393,64 +4455,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "Pagine per foglio"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "Fronte-retro"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazioni pagina"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opzioni installabili"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualità immagine"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finitura"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@@ -4585,27 +4647,27 @@ msgstr ""
"Il servizio di sistema per la stampa\n"
"sembra non essere disponibile."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Blocco schermo"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Nome e visibilità"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Uso e cronologia"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Pulizia cestino e file temporanei"
@@ -4725,7 +4787,8 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "B_locco schermo automatico"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-msgid "Lock Screen _After Blank For"
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "_Bloccare lo schermo se nero per"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
@@ -4749,28 +4812,30 @@ msgstr ""
"computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
-msgid "Automatically Empty _Trash"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "Sv_uotare automaticamente il cestino "
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "Pulire automaticamente i file _temporanei"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
msgstr "Pulire _dopo"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiali"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metriche"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "Nessuna regione trovata"
@@ -4778,32 +4843,38 @@ msgstr "Nessuna regione trovata"
msgid "No input sources found"
msgstr "Nessuna sorgente di input trovata"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+#, fuzzy
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia adesso"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacenti"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Non è possibile usare i metodi di input nella schermata di accesso"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
msgid "Login Screen"
msgstr "Schermata di accesso"
@@ -4896,6 +4967,10 @@ msgstr ""
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "Passa a sorgente successiva (alternativa)"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Alt destro e sinistro"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inglese (Regno Unito)"
@@ -4914,23 +4989,33 @@ msgstr ""
"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il "
"login"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "Risorse"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
msgid "Select Location"
msgstr "Seleziona posizione"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
msgstr "Nessuna applicazione"
@@ -4966,21 +5051,21 @@ msgstr "Sposta giù"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "On"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Scegliere una cartella"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -5046,46 +5131,50 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "Nome del computer"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Remote Login"
-msgstr "Accesso remoto"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Condivisione file personali"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "Alcuni servizi sono disabilitati poiché non c'è accesso di rete."
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Condivisione schermo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "Condivisione multimediale"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Accesso remoto"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Alcuni servizi sono disabilitati poiché non c'è accesso di rete."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "Condivide con altri musica, foto e video sulla rete in uso."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "Condividere file multimediali su questa rete"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Shared Folders"
msgstr "Cartelle condivise"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "column"
msgstr "colonna"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Add Folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Condivisione file personali"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5095,15 +5184,15 @@ msgstr ""
"propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: <a href=\"dav://%s"
"\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "Condividere la cartella Pubblici su questa rete"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Require Password"
msgstr "Richiedere la password"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5112,10 +5201,6 @@ msgstr ""
"Consente a utenti remoti di connettersi usando il comando Secure Shell:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Condivisione schermo"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5233,8 +5318,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Non amplificato"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilo:"
@@ -5260,74 +5345,74 @@ msgstr[1] "%u ingressi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suoni di sistema"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "T_est altoparlanti"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "Rilevamento picco"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
# (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test altoparlanti per %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume di uscita: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume d'_ingresso: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "Livello d'ingresso:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'ingresso audio:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "Effetti sonori"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume di _avviso: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio."
@@ -5886,48 +5971,55 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "Aggiungi account"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "Account _locale"
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Nome _completo"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Account _enterprise"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_Tipo di account"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "Nome _completo"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "Scegliere una password al prossimo accesso"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_Tipo di account"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Impostare una password adesso"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "C_onferma password"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr "Nome di _login:"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Suggerimento: dominio enterprise o nome realm"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_ontinua"
+#, fuzzy
+msgid "Login _Password"
+msgstr "Pass_word"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Accesso amministratore dominio"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5937,11 +6029,11 @@ msgstr ""
"registrato nel dominio. Chiedere all'amministratore di rete\n"
"di digitare la password per il dominio in questo campo."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nome amministratore"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator Password"
msgstr "Password amministratore"
@@ -6033,58 +6125,21 @@ msgid "Next week"
msgstr "Prossima settimana"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Impostare una password adesso"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "Scegliere una password al prossimo accesso"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "Accedere senza una password"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Disabilita questo account"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "Abilita questo account"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "C_onfirm password"
+#, fuzzy
+msgid "C_onfirm New Password"
msgstr "C_onferma password"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "_New password"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_New Password"
msgstr "N_uova password"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Generate a password"
-msgstr "Genera una password"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Current _password"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Current _Password"
msgstr "_Password attuale"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "_Action"
-msgstr "_Azione"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Cambio della password per"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "_Show password"
-msgstr "_Mostra la password"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "Come scegliere una password sicura"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Ch_ange"
msgstr "C_ambia"
@@ -6164,41 +6219,130 @@ msgstr "Gestisce gli account online"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "È necessario autenticarsi per cambiare i dati utente"
-# da vedere come è stato tradotto in ubiquity
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Troppo corta"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "La nuova password deve contenere caratteri numerici o speciali"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Cambio della password per"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more characters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:140
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:170
msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Non abbastanza buona"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#, fuzzy
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Fragile"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Lunghezza:"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:147
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Discreta"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:150
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Buona"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:153
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Robusta"
+msgid "Strength: High"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -6252,27 +6396,69 @@ msgstr "La nuova password deve contenere caratteri numerici o speciali"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:212
msgid "Failed to add account"
msgstr "Aggiunta dell'account non riuscita"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:317
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:661
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:707
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registrazione dell'account non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:845
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nessun modo supportato per autenticarsi con questo dominio"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Join al dominio non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:692
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr "Password non valida, provare di nuovo"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Accesso al dominio non riuscito"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Domain not found."
+msgstr "Modem non trovato"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Aggiungi account utente"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Account _enterprise"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -6368,51 +6554,24 @@ msgstr "Questa settimana"
msgid "Last Week"
msgstr "Ultima settimana"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "_Genera una password"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please choose another password."
msgstr "Scegliere un'altra password."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Digitare nuovamente la propria password attuale."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Impossibile cambiare la password"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "È necessario inserire una nuova password"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "La nuova password non è sufficientemente robusta"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "È necessario confermare la password"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non corrispondono"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "È necessario inseire la propria password attuale"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "La password attuale non è corretta"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
-msgid "Passwords do not match"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
@@ -6442,34 +6601,39 @@ msgstr "Impossibile unirsi automaticamente a questo tipo di dominio"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nessun dominio o realm trovati"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Impossibile eseguire l'accesso come %s al dominio %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:823
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, provare di nuovo"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Altri account"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non è concesso eliminare il proprio account."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6477,12 +6641,12 @@ msgstr ""
"Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il "
"sistema in uno stato incoerente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Mantenere i file di %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6490,44 +6654,44 @@ msgstr ""
"È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
"temporanei quando si elimina un account utente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Elimina file"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
msgid "_Keep Files"
msgstr "Mantieni _file"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Account disabilitato"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Da impostare al prossimo accesso"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
msgid "Logged in"
msgstr "Accesso eseguito"
# Contatto mi pareva orrendo...
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Comunicazione con servizio account non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Assicurarsi che AccountService sia installato e abilitato."
# FIXME: a11y????????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1030
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6535,13 +6699,13 @@ msgstr ""
"Per apportare cambiamenti,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Create a user account"
msgstr "Crea un account utente"
# FIXME: a11y?????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6549,13 +6713,13 @@ msgstr ""
"Per creare un account utente,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Elimina l'account utente selezionato"
# FIXME: a11y????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6563,34 +6727,29 @@ msgstr ""
"Per eliminare gli account utente selezionati,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Altri account"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Esiste già un utente con nome «%s»"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Il nome utente è troppo corto"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Il nome utente non può cominciare con un \"-\""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#, fuzzy
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Il nome utente deve essere formato da:\n"
" ⚫ lettere dell'alfabeto inglese\n"
@@ -6605,7 +6764,7 @@ msgstr "Associa pulsanti"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Associa i pulsanti alle funzioni"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
@@ -6613,21 +6772,21 @@ msgstr ""
"Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
"tavoletta grafica."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "Rilevato clic errato, riavvio..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
msgid "Output:"
msgstr "Uscita:"
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Mantenere il rapporto (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Mappa su singolo monitor"
@@ -6636,50 +6795,50 @@ msgstr "Mappa su singolo monitor"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d di %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:433
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:124
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Invia pressione tasti"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:125
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Cambia monitor"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:126
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostra aiuto a schermo"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:715
msgid "Switch Modes"
msgstr "Cambia modalità"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:805
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:863
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:973
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mappatura display"
@@ -6736,94 +6895,99 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Regola la risoluzione dello schermo"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Impostazioni mouse"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Modalità tracciamento"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientamento per mancini"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
msgid "Left Ring"
msgstr "Ring sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modalità Ring sinistro #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
msgid "Right Ring"
msgstr "Ring destro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modalità Ring destro #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Touchstrip sinistra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modalità Touchstrip sinistra #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Touchstrip destra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modalità Touchstrip destra #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchring sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchring destro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchstrip sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchstrip destra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Interruttore modalità #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Pulsante sinisto #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Pulsante destro #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Pulsante superiore #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Pulsante inferiore #%d"
@@ -6898,40 +7062,40 @@ msgstr "Pulsante inferiore"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilità della punta"
-#: ../shell/cc-application.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Abilita la modalità prolissa"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostra la panoramica"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "Cerca la stringa"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce"
-#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "Pannello da mostrare"
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANNELLO] [ARGOMENTO..]"
-#: ../shell/cc-application.c:115
+#: ../shell/cc-application.c:142
msgid "- Settings"
msgstr "- Impostazioni"
-#: ../shell/cc-application.c:123
+#: ../shell/cc-application.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6941,19 +7105,19 @@ msgstr ""
"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di "
"comando.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:153
+#: ../shell/cc-application.c:190
msgid "Available panels:"
msgstr "Pannelli disponibili:"
-#: ../shell/cc-application.c:270
+#: ../shell/cc-application.c:325
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../shell/cc-application.c:271
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -6973,10 +7137,161 @@ msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../shell/cc-window.c:1411
+#: ../shell/cc-window.c:1429
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Esporta"
+
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "Maiusc sinistro"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt sinistro"
+
+#~ msgid "Left Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "Maiusc destro"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt destro"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl destro"
+
+# così dice mclasen...
+#~ msgid "Left Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Maiusc sinistri"
+
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Maiusc destri"
+
+#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Maiusc sinistri"
+
+#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Maiusc destri"
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "Maiusc destro e sinistro"
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl destro e sinistro"
+
+#~ msgid "Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Maiusc"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Maiusc"
+
+#~ msgid "Alt+Ctrl"
+#~ msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#~ msgid "Caps"
+#~ msgstr "BlocMaiusc"
+
+#~ msgid "Shift+Caps"
+#~ msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
+
+#~ msgid "Alt+Caps"
+#~ msgstr "Alt+BlocMaiusc"
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "Ctrl+BlocMaiusc"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lenta"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Veloce"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "Il c_ontenuto segue le dita"
+
+#~ msgid "_Options…"
+#~ msgstr "_Opzioni…"
+
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "Aggiungi account"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "Account _locale"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Suggerimento: dominio enterprise o nome realm"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "C_ontinua"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "Accedere senza una password"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "Disabilita questo account"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "Abilita questo account"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "Genera una password"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "_Azione"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "_Mostra la password"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "Come scegliere una password sicura"
+
+# da vedere come è stato tradotto in ubiquity
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Troppo corta"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Non abbastanza buona"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Fragile"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Discreta"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Buona"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Robusta"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "_Genera una password"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "È necessario inserire una nuova password"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "La nuova password non è sufficientemente robusta"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "È necessario confermare la password"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "È necessario inseire la propria password attuale"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "La password attuale non è corretta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]