[gnome-clocks] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Mon, 15 Jul 2013 08:13:35 +0000 (UTC)
commit a83a671b1a64cd724beb9121ccf20498421e2a76
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Jul 15 10:13:28 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d1a79b0..80b76f1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,8 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Orologi"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Sveglie configurate"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Elenco di sveglie configurate."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -59,15 +60,31 @@ msgstr "Timer"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Durata del timer in secondi."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Altezza e larghezza della finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Larghezza e altezza della finestra."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "Stato del pannello"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Pannello attualle dell'orologio."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Sveglia"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Ripeti"
@@ -85,7 +102,7 @@ msgstr "_Fatto"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -93,197 +110,187 @@ msgstr "Nuovo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometro"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "Giro"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Time is up!"
msgstr "Tempo scaduto"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conto alla rovescia finito"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Lunedì"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martedì"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mercoledì"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Giovedì"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Venerdì"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabati"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domeniche"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Tutti i giorni"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Giorni lavorativi"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: ../src/utils.vala:243
+msgid "Weekends"
+msgstr "Giorni non lavorativi"
+
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selezionato"
msgstr[1] "%d selezionati"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Orologi Gnome"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:182
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Strumenti per controllare l'ora."
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande (milo ubuntu com)\n"
"Paolo Borelli (pborelli gnome org)"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "Fusi orari"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ripetere ogni"
# (ndt) switch on/off per, in teoria, una sveglia
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
msgid "Active"
msgstr "Attivata"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Annulla selezione"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
msgid "Split"
msgstr "Parziale"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: ../src/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr ""
-"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
-#: ../src/world.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
msgid "Search for a city:"
msgstr "Cerca una città:"
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr ""
+"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Alba"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Tramonto"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Orario"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Informazioni su Orologi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]