[krb5-auth-dialog] Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Czech translation
- Date: Sun, 21 Jul 2013 19:49:08 +0000 (UTC)
commit 47caf0dcca8408bb76651c7f68dedd5ee64da825
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jul 21 21:48:43 2013 +0200
Czech translation
help/cs/cs.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 560 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..fff064d
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Czech translation of krb5-auth-dialog.
+# Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trayicon-valid.png'; md5=78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trayicon-valid.png'; md5=78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trayicon-expiring.png'; "
+"md5=cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trayicon-expiring.png'; "
+"md5=cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trayicon-expired.png'; md5=40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trayicon-expired.png'; md5=40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'figures/ka-valid.png'; md5=143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1"
+msgstr "@@image: 'figures/ka-valid.png'; md5=143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ka-expiring.png'; md5=37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ka-expiring.png'; md5=37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:256(None)
+msgid "@@image: 'figures/ka-expired.png'; md5=1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ka-expired.png'; md5=1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:39(title)
+msgid ""
+"<application>Kerberos Network Authentication Dialog</application> Manual"
+msgstr ""
+"PÅ™ÃruÄka k apletu <application>Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos</application>"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"Kerberos Network Authentication Dialog is a small helper that monitors and "
+"refreshes your Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos je malý pomocnÃk, který sleduje a obnovuje "
+"vaÅ¡e lÃstky Kerberos."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:46(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:47(holder) C/krb5-auth-dialog.xml:62(publishername)
+msgid "Guido Günther"
+msgstr "Guido Günther"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopÃrovat, Å¡ÃÅ™it a/nebo upravovat tento dokument za podmÃnek GNU "
+"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli dalšà verze vydané "
+"nadacà Free Software Foundation; bez nemÄ›nných oddÃlů, bez textů pÅ™ednÃch "
+"desek a bez textů zadnÃch desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddÃlu "
+"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
+"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ™ÃruÄkou."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato pÅ™ÃruÄka je souÄástà kolekce pÅ™ÃruÄek GNOME, distribuovaných pod "
+"licencà GNU FDL. Pokud chcete tento dokument Å¡ÃÅ™it oddÄ›lenÄ› od kolekce, "
+"musÃte pÅ™iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užÃvaných jmen urÄených k zviditelnÄ›nà produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na mÃstech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"Älenové DokumentaÄnÃho projektu GNOME jsou si vÄ›domi skuteÄnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými pÃsmeny celé nebo s "
+"velkým pÃsmenem na zaÄátku."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃN V PODOBÄš „JAK JE“ BEZ ZÃRUKY V JAKÉKOLIV PODOBÄš, "
+"NEPOSKYTUJà SE ANI ODVOZENÉ ZÃRUKY, ZÃRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENà "
+"VERZE, JE BEZCHYBNà NEBO ZÃRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄŒITà ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENà DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽà NA VÃS. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNà AUTOR NEBO "
+"JAKÃKOLIV PŘISPÄšVATEL) PŘEBÃRÃTE JAKÉKOLIV NÃKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ÄŒI SLUŽBY. TOTO PROHLÃÅ ENà O ZÃRUCE PŘEDSTAVUJE ZÃKLADNà SOUÄŒÃST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃÅ ENà NENÃ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÃVÃNà ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃLE"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÃDNÃCH OKOLNOSTà A ŽÃDNÃCH PRÃVNÃCH PŘEDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNà O PŘEÄŒIN "
+"(VÄŒETNÄš NEDBALOSTNÃCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENà AUTOR, PÅ®VODNà PISATEL, "
+"KTERÃKOLIV PŘISPÄšVATEL NEBO KTERÃKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃKOLIV DODAVATEL NÄšKTERÉ Z TÄšCHTO STRAN "
+"ODPOVÄšDNà NÄšJAKÉ OSOBÄš ZA PŘÃMÉ, NEPŘÃMÉ, SPECIÃLNÃ, NAHODILÉ NEBO NÃSLEDNÉ "
+"Å KODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VÄŒETNÄš, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENà ZE ZTRÃTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUÅ ENà PRÃCE, PORUCHY NEBO NESPRÃVNÉ FUNKCE POÄŒÃTAÄŒE NEBO "
+"JINÉHO A VÅ ECH DALÅ ÃCH Å KOD NEBO ZTRÃT VYVSTÃVAJÃCÃCH Z NEBO VZTAHUJÃCÃCH SE "
+"K POUŽÃVÃNà TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃCH VERZà DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÃTO STRANA BYLA INFORMOVANà O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POÅ KOZENÃ."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU Å ÃŘENY V SOULADU SE ZNÄšNÃM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃSLEDUJÃCÃM USTANOVENÃM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:69(firstname)
+msgid "Jonathan"
+msgstr "Jonathan"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:70(surname)
+msgid "Blandford"
+msgstr "Blandford"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:71(email)
+msgid "rjb redhat com"
+msgstr "rjb redhat com"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:74(firstname)
+msgid "Guido"
+msgstr "Guido"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:75(surname)
+msgid "Günther"
+msgstr "Günther"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:76(email)
+msgid "agx sigxcpu org"
+msgstr "agx sigxcpu org"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:103(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:104(date)
+msgid "May 2009"
+msgstr "Květen 2009"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:106(para)
+msgid "Guido Günther <email>agx sigxcpu org</email>"
+msgstr "Guido Günther <email>agx sigxcpu org</email>"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:112(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes how to use the Kerberos Network Authentication Dialog "
+"to manage your Kerberos tickets."
+msgstr ""
+"Tato pÅ™ÃruÄka popisuje jak použÃvat Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos ke "
+"správÄ› svých lÃstků Kerberos."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:116(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:117(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, "
+"use <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; type=\"http\">GNOME's Bugzilla</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡enà vztahujÃcà se k tomuto "
+"balÃÄku nebo této pÅ™ÃruÄce, použijte stránky <ulink url=\"http://bugzilla.";
+"gnome.org\" type=\"http\">GNOME's Bugzilla</ulink>."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:129(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:0(application)
+msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgstr "Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:132(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "PÅ™ÃruÄka"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:133(tertiary)
+msgid "krb5-auth-dialog"
+msgstr "krb5-auth-dialog"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:136(para)
+msgid ""
+"Kerberos Network Authentication Dialog is an applet for the "
+"<systemitem>GNOME desktop</systemitem> that monitors and refreshes your "
+"Kerberos ticket. It pops up reminders when the ticket is about to expire."
+msgstr ""
+"Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos je aplet pro <systemitem>pracovnà prostÅ™edà "
+"GNOME</systemitem>, který sleduje a obnovuje lÃstky Kerberos. Rovněž "
+"pÅ™ipomÃná, kdy lÃstkům konÄà platnost."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:141(para)
+msgid ""
+"Once you have acquired a Kerberos ticket - be it via GDM or via the applet "
+"itself - the applet will handle the ticket's renewal until it expires. It "
+"can also be used to destroy (remove) the credential cache, to acquire a "
+"ticket with different options or to switch to another principal."
+msgstr ""
+"Jakmile zÃskáte lÃstek Kerberos – aÅ¥ už pÅ™es GDM nebo pÅ™Ãmo pÅ™es aplet – "
+"aplet se bude starat o obnovu lÃstku, dokud nevyprÅ¡Ã jeho platnost. Můžete "
+"jej také použÃt ke zruÅ¡enà (vyprázdnÄ›nÃ) mezipamÄ›ti pověřenÃ, abyste mohli "
+"zÃskat lÃstek s jinými vlastnostmi nebo se pÅ™epnout na jiný principal."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:146(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "PoužitÃ"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:147(para)
+msgid ""
+"<application>Kerberos Network Authentication Dialog</application> is usually "
+"started in GNOME startup, but you can manually start <application>Kerberos "
+"Network Authentication Dialog</application> by doing:"
+msgstr ""
+"<application>Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos</application> se obvykle "
+"spouÅ¡tà souÄasnÄ› s nábÄ›hem GNOME, ale můžete jej spustit i ruÄnÄ› a to takto:"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:153(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "PÅ™Ãkazový řádek"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:155(para)
+msgid ""
+"Type <command>krb5-auth-dialog</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"NapiÅ¡te <command>krb5-auth-dialog</command> a zmáÄknÄ›te <keycap>Enter</"
+"keycap>:"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:162(para)
+msgid "The tray icon will indicate one of three states:"
+msgstr "Ikona na systémovém panelu bude signalizovat jeden ze třà stavů:"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:167(title) C/krb5-auth-dialog.xml:170(title)
+msgid "Valid Kerberos ticket"
+msgstr "Platný lÃstek Kerberos"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:168(para)
+msgid ""
+"You have a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate to network "
+"services."
+msgstr ""
+"Máte platný lÃstek Kerberos, který můžete použÃt k ověřenà vůÄi sÃÅ¥ovým "
+"službám."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:182(title) C/krb5-auth-dialog.xml:185(title)
+msgid "Kerberos ticket expiring"
+msgstr "LÃstku Kerberos brzy vyprÅ¡Ã platnost"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:183(para)
+msgid ""
+"The Kerberos ticket is about to expire but it can still be used to "
+"authenticate to network services."
+msgstr ""
+"Platnost lÃstku Kerberos brzy vyprÅ¡Ã, ale zatÃm jej stále můžete použÃt k "
+"ověřenà vůÄi sÃÅ¥ovým službám."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:196(title) C/krb5-auth-dialog.xml:200(title)
+msgid "Kerberos ticket expired"
+msgstr "LÃstku Kerberos vyprÅ¡ela platnost"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:197(para)
+msgid ""
+"Your Kerberos became invalid (e.g. expired). It can no longer be used to "
+"authenticate to network services. This is not a problem if the application "
+"that requires Kerberos knows how to request a new ticket via "
+"<application>Kerberos Network Authentication Dialog</application>. In case "
+"it doesn't you can just left click on the applet an reenter your password."
+msgstr ""
+"Váš Kerberos se stal neplatným (tj. vypršela mu platnost). Nádále jej již "
+"nelze použÃt k ověřenà vůÄi sÃÅ¥ovým službám. To nenà žádný problém, když "
+"aplikace, která Kerberos požaduje, vÃ, jak si požádat o nový lÃstek pÅ™es "
+"<application>Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos</application>. V pÅ™ÃpadÄ›, že "
+"to neumÃ, staÄà když kliknete na aplet a znovu zadáte heslo."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:213(title)
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "Oznamovacà zprávy"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:214(para)
+msgid ""
+"When Kerberos Network Authentication Dialog has started, the following "
+"notifications may be displayed."
+msgstr ""
+"Až se Dialog sÃÅ¥ového ověřenà Kerberos spustÃ, mohou se zobrazit následujÃcà "
+"oznámenÃ."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:219(title)
+msgid "Kerberos credentials valid"
+msgstr "Pověřenà Kerberos jsou platná"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:220(para)
+msgid ""
+"You just acquired a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate "
+"to network services."
+msgstr ""
+"PrávÄ› jste zÃskali platný lÃstek Kerberos, který lze použÃt k ověřenà vůÄi "
+"sÃÅ¥ovým službám."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:222(title)
+msgid "Notification when Kerberos credentials become valid"
+msgstr "OznámenÃ, když pověřenà Kerberos nabude platnosti"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:234(title)
+msgid "Kerberos credentials expiring"
+msgstr "PověřenÃm kerberos brzy skonÄà platnost"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:235(para)
+msgid ""
+"Your Kerberos credentials are about to expire. You can left click on the "
+"tray applet to refresh them."
+msgstr ""
+"VaÅ¡im pověřenÃm Kerberos brzy vyprÅ¡Ã platnost. StaÄÃ, když kliknete na aplet "
+"v systémovém panelu a pověřenà se obnovÃ."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:237(title)
+msgid "Notification when Kerberos credentials expiring"
+msgstr "OznámenÃ, když se pověřenÃm Kerberos blÞà vyprÅ¡enà platnosti"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:249(title)
+msgid "Kerberos credentials expired"
+msgstr "PověřenÃm kerberos skonÄila platnost"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:250(para)
+msgid ""
+"Your Kerberos credentials just expired. They can no longer be used to "
+"authenticate to network services."
+msgstr ""
+"VaÅ¡im pověřenÃm Kerberos právÄ› vyprÅ¡ela platnost. Nelze je nadále použÃt k "
+"ověřenà vůÄi sÃÅ¥ovým službám."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:252(title)
+msgid "Notification when Kerberos credentials expired"
+msgstr "OznámenÃ, když pověřenÃm Kerberos vyprÅ¡Ã platnost"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:265(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:269(title)
+msgid "Kerberos Principal Preferences"
+msgstr "Předvolby principalu Kerberos"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:274(para)
+msgid "Dialog Element"
+msgstr "Prvek dialogového okna"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:277(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:285(guilabel)
+msgid "Kerberos Principal"
+msgstr "Principal Kerberos"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:289(para)
+msgid ""
+"The Kerberos principal to use. Leave blank to use you current username. If "
+"you change this setting you have to destroy the credential cache before "
+"these setting takes effect."
+msgstr ""
+"Principal Kerberos, který se má použÃt. Když ponecháte prázdné, použije se "
+"aktuálnà uživatelské jméno. Pokud toto nastavenà zmÄ›nÃte, musÃte vyprázdnit "
+"mezipaměť pověřenÃ, aby se nové nastavenà projevilo."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:296(guilabel)
+msgid "PKINIT Userid"
+msgstr "ID uživatele PKINIT"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:300(para)
+msgid ""
+"The principals public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
+"using PKINIT. To enable using a security token add the path to the pkcs11 "
+"Library here, e.g. \"PKCS11:/usr/lib/opensc/opensc-pkcs11.so\""
+msgstr ""
+"VeÅ™ejný/soukromý/certifikaÄnà identifikátor proncipalu. Pokud nepoužÃváte "
+"PKINIT, ponechte prázdné. Jestli chcete povolit použÃvánà bezpeÄnostnÃho "
+"tokenu, přidejte sem cestu ke knihovně pkcs11, např. „PKCS11:/usr/lib/opensc/"
+"opensc-pkcs11.so“"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:306(guilabel)
+msgid "PKINIT anchors"
+msgstr "Pevné body důvěry PKINIT"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:310(para)
+msgid ""
+"Path to CA certificates used as trust anchors for pkinit. You only need to "
+"set this if it hasn't been set up globally in <filename>/etc/krb5.conf</"
+"filename>"
+msgstr ""
+"Cesta k certifikátům CA použitým jako pevné body důvěry pro pkinit. Je "
+"potÅ™eba nastavit jen v pÅ™ÃpadÄ›, že tak nebylo uÄinÄ›no globálnÄ› v <filename>/"
+"etc/krb5.conf</filename>"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:316(guilabel)
+msgid "forwardable"
+msgstr "přenositelný"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:320(para)
+msgid ""
+"Whether the requested Kerberos ticket should be forwardable. Changing this "
+"setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
+"and entering your password."
+msgstr ""
+"Zda by požadovaný lÃstek Kerberos mÄ›l být pÅ™enositelný. ZmÄ›na tohoto "
+"nastavenà vyžaduje, abyste se znovu autentizovali kliknutÃm levým tlaÄÃtkem "
+"na ikonu na systémovém panelu a zadánÃm svého hesla."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:326(guilabel)
+msgid "renewable"
+msgstr "obnovitelný"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:330(para)
+msgid ""
+"Whether the requested Kerberos ticket should be renewable. Changing this "
+"setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
+"and entering your password."
+msgstr ""
+"Zda by požadovaný lÃstek Kerberos mÄ›l být obnovitelný. ZmÄ›na tohoto "
+"nastavenà vyžaduje, abyste se znovu autentizovali kliknutÃm levým tlaÄÃtkem "
+"na ikonu na systémovém panelu a zadánÃm svého hesla."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:336(guilabel)
+msgid "proxiable"
+msgstr "delegovatelný"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:340(para)
+msgid ""
+"Whether the requested Kerberos ticket should be proxiable. Changing this "
+"setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
+"and entering your password."
+msgstr ""
+"Zda by požadovaný lÃstek Kerberos mÄ›l být delegovatelný. ZmÄ›na tohoto "
+"nastavenà vyžaduje, abyste se znovu autentizovali kliknutÃm levým tlaÄÃtkem "
+"na ikonu na systémovém panelu a zadánÃm svého hesla."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:346(guilabel)
+msgid "Warn .. minutes before expiry"
+msgstr "Upozornit ‥ minut před koncem platnosti"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:350(para)
+msgid ""
+"Notifications that your credentials are about to expire will be sent that "
+"many minutes before expiry."
+msgstr ""
+"UpozornÄ›nÃ, že vaÅ¡emu pověřenà brzy skonÄà platnost, bude zasláno tento "
+"poÄet minut pÅ™ed koncem platnosti."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:356(guilabel)
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Zobrazit ikonu na systémovém panelu"
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:360(para)
+msgid ""
+"Whether to show the tray icon. Disabling the tray icon will also disable "
+"notifications, the password dialog will be brought up instead."
+msgstr ""
+"Zda zobrazovat ikonu v systémovém panelu. VypnutÃm ikony se rovněž zakážou "
+"oznamovánÃ, dialogové okno pro heslo se ale bude i tak objevovat."
+
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:266(para)
+msgid ""
+"You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the applets "
+"context menu or by selecting \"Network Authentication\" in the "
+"<application>Control Center</application>. <table frame=\"topbot\" id=\"tbl-"
+"principal-prefs\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
+"\"1\"><colspec colwidth=\"19.21*\"/><colspec colwidth=\"46.79*\"/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></table>"
+msgstr ""
+"PÅ™edvolby můžete nastavit výbÄ›rem položky „PÅ™edvolby“ v kontextové nabÃdce "
+"apletu nebo nebo výbÄ›rem „SÃÅ¥ové ověřovánÓ v <application>OvládacÃm centru</"
+"application>. <table frame=\"topbot\" id=\"tbl-principal-prefs"
+"\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec "
+"colwidth=\"19.21*\"/><colspec colwidth=\"46.79*\"/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></tgroup></table>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/krb5-auth-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]