[gnome-media] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Czech translation
- Date: Mon, 22 Jul 2013 21:03:44 +0000 (UTC)
commit 2e912f9022f621325614dbdba35bf8431a68bee7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jul 22 23:03:38 2013 +0200
Updated Czech translation
gstreamer-properties/help/cs/cs.po | 275 ++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 154 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/gstreamer-properties/help/cs/cs.po b/gstreamer-properties/help/cs/cs.po
index 4805412..b9a2543 100644
--- a/gstreamer-properties/help/cs/cs.po
+++ b/gstreamer-properties/help/cs/cs.po
@@ -1,49 +1,56 @@
# Czech translation of gstreamer-properties help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-media.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer-properties help.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gstreamer-properties.xml:160(None)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:160(imagedata)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
+"external ref='figures/gstreamer_properties_window.png' "
+"md5='131b5536ef622be97dafffec5a571626'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=18d9821694363bce1536f77524dd1db0"
+"external ref='figures/gstreamer_properties_window.png' "
+"md5='131b5536ef622be97dafffec5a571626'"
-#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
-#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+#: C/index.docbook:23(articleinfo/title)
msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
msgstr "Příručka V2.5 k aplikaci Výběr systému multimédií"
-#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:85(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:93(para)
-msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+#: C/index.docbook:25(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2003</year> <holder>Christian Fredrik Kalager Schaller</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Christian Fredrik Kalager Schaller</holder>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
+#: C/index.docbook:31(abstract/para)
msgid ""
"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
"and multimedia"
@@ -51,40 +58,41 @@ msgstr ""
"Pomocí aplikace Výběr systému multimédií můžete nastavovat volby vztahující "
"se hardware a multimédiím"
-#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
-#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:94(para)
+#: C/index.docbook:43(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:78(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:86(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:94(revdescription/para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -92,13 +100,13 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -112,18 +120,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -147,61 +155,66 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
-msgid "gnome.org"
-msgstr "gnome.org"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
-msgid "June 2010"
-msgstr "Červen 2010"
+#: C/index.docbook:49(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Christian Fredrik</firstname> <surname>Kalager Schaller</surname> "
+"<affiliation> <orgname>gnome.org</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Christian Fredrik</firstname> <surname>Kalager Schaller</surname> "
+"<affiliation> <orgname>gnome.org</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:77(para)
+#: C/index.docbook:77(revdescription/para)
msgid "Marc-Andre Lureau"
msgstr "Marc-Andre Lureau"
-#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgstr "Příručka V2.4 k aplikaci Výběr systému multimédií"
+#: C/index.docbook:73(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GStreamer Properties Manual V2.5</revnumber> <date>June 2010</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.5 k Výběru systému multimédií</revnumber> "
+"<date>červen 2010</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
-msgid "December 2003"
-msgstr "Prosinec 2003"
+#: C/index.docbook:85(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:93(revdescription/para)
+msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
+msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-#: C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
-msgstr "Příručka V1.0 k aplikaci Výběr systému multimédií"
+#: C/index.docbook:81(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GStreamer Properties Manual V2.4</revnumber> <date>December 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.4 k Výběru systému multimédií</revnumber> "
+"<date>prosinec 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:91(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Září 2003"
+#: C/index.docbook:89(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GStreamer Properties Manual V1.0</revnumber> <date>September "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V1.0 k Výběru systému multimédií</revnumber> <date>září "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:99(articleinfo/releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
msgstr ""
"Tato příručka popisuje aplikaci Výběr systému multimédií ve verzi 2.2.2"
-#: C/gstreamer-properties.xml:102(title)
+#: C/index.docbook:102(legalnotice/title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/gstreamer-properties.xml:103(para)
+#: C/index.docbook:103(legalnotice/para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -212,15 +225,16 @@ msgstr ""
"stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy "
"na GNOME</ulink>."
-#: C/gstreamer-properties.xml:113(primary)
-msgid "GStreamer properties"
-msgstr "Výběr systému multimédií"
+#: C/index.docbook:112(article/indexterm)
+#| msgid "GStreamer properties"
+msgid "<primary>GStreamer properties</primary>"
+msgstr "<primary>Výběr systému multimédií</primary>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:120(title)
+#: C/index.docbook:120(sect1/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/gstreamer-properties.xml:121(para)
+#: C/index.docbook:121(sect1/para)
msgid ""
"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
@@ -229,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Aplikace <application>Výběr systému multimédií</application> vám umožňuje "
"nastavovat volby týkající se hardwaru a multimédií ve vašem systému."
-#: C/gstreamer-properties.xml:124(para)
+#: C/index.docbook:124(note/para)
msgid ""
"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be "
"shipping the system with the correct defaults."
@@ -237,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Taková nastavení obvykle potřebují měnit pouze pokročilí uživatelé. Váš "
"dodavatel OS by měl systém dodat se správně nastavenými výchozími volbami."
-#: C/gstreamer-properties.xml:130(title)
+#: C/index.docbook:130(sect1/title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
+#: C/index.docbook:132(sect1/para)
msgid ""
"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
"following ways:"
@@ -249,23 +263,23 @@ msgstr ""
"Aplikaci <application>Výběr systému multimédií</application> můžete spustit "
"následujícími způsoby:"
-#: C/gstreamer-properties.xml:136(term)
+#: C/index.docbook:136(varlistentry/term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:138(para)
+#: C/index.docbook:138(listitem/para)
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Správa</guisubmenu><guimenuitem>Výběr systému "
-"multimédií</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte <menuchoice><guisubmenu>Správa</guisubmenu> <guimenuitem>Výběr "
+"systému multimédií</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gstreamer-properties.xml:143(term)
+#: C/index.docbook:143(varlistentry/term)
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: C/gstreamer-properties.xml:145(para)
+#: C/index.docbook:145(listitem/para)
msgid ""
"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
"keycap>."
@@ -273,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Zadejte <command>gstreamer-properties</command> a stiskněte <keycap>Return</"
"keycap>."
-#: C/gstreamer-properties.xml:152(para)
+#: C/index.docbook:152(sect1/para)
msgid ""
"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
"following window is displayed."
@@ -281,24 +295,30 @@ msgstr ""
"Když spustíte <application>Výběr systému multimédií</application>, zobrazí "
"se následující okno."
-#: C/gstreamer-properties.xml:156(title)
+#: C/index.docbook:156(figure/title)
msgid "GStreamer Properties Window"
msgstr "Okno aplikace Výběr systému multimédií"
-#: C/gstreamer-properties.xml:163(phrase)
+#: C/index.docbook:158(screenshot/mediaobject)
+#| msgid ""
+#| "Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-"
+#| "down menus for the input and output audio options."
msgid ""
-"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
-"menus for the input and output audio options."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gstreamer_properties_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GStreamer "
+"Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down menus for the "
+"input and output audio options. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Ukazuje hlavní okno aplikace Výběr systému multimédií. Obsahuje panel "
-"nabídek, panel nástrojů a vyskakovací nabídky s volbami pro vstup a výstup "
-"zvuku."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/gstreamer_properties_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ukazuje hlavní okno "
+"aplikace Výběr systému multimédií. Obsahuje panel nabídek, panel nástrojů a "
+"vyskakovací nabídky s volbami pro vstup a výstup zvuku.</phrase></textobject>"
-#: C/gstreamer-properties.xml:175(title)
+#: C/index.docbook:175(sect1/title)
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+#: C/index.docbook:176(sect1/para)
msgid ""
"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
@@ -310,11 +330,11 @@ msgstr ""
"video. Tyto volby nastaví pro většinu aplikací GNOME výchozí výstup a vstup "
"zvuku a videa."
-#: C/gstreamer-properties.xml:183(title)
+#: C/index.docbook:183(sect2/title)
msgid "Understanding the menu options"
msgstr "Význam voleb nabídek"
-#: C/gstreamer-properties.xml:185(para)
+#: C/index.docbook:185(sect2/para)
msgid ""
"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
@@ -329,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Výchozí výstup znamená jinými slovy, kam aplikace GNOME posílají svůj "
"zvukový výstup, zatímco Výchozí vstup určuje, odkud zvuk přichází."
-#: C/gstreamer-properties.xml:193(para)
+#: C/index.docbook:193(sect2/para)
msgid ""
"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
"there are many different audio systems and sound server which you might want "
@@ -341,7 +361,7 @@ msgstr ""
"můžete použít. Například v Linuxu jsou oblíbenými volbami zvukový server "
"PulseAudio nebo ALSA."
-#: C/gstreamer-properties.xml:199(para)
+#: C/index.docbook:199(sect2/para)
msgid ""
"If you wish that your GNOME applcations output their sound to the PulseAudio "
"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish "
@@ -353,7 +373,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio. A pokud si přejete, aby aplikace GNOME, které umí zaznamenávat "
"zvuk, používaly zvukový systém ALSA, tak nastavte jako Výchozí vstup ALSA."
-#: C/gstreamer-properties.xml:205(para)
+#: C/index.docbook:205(note/para)
msgid ""
"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
@@ -365,8 +385,21 @@ msgstr ""
"Jako běžný uživatel byste to neměli potřebovat, protože dodavatel vaší "
"distribuce by měl za vás nastavit rozumné výchozí volby."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]