[gnome-devel-docs] Added Brazilian Portuguese translation for hig



commit 138c0ed53bbda63bda86d306e07f57de33c32fd9
Author: Georges Neto <georges stavracas gmail com>
Date:   Mon Jul 29 02:57:52 2013 -0300

    Added Brazilian Portuguese translation for hig

 hig/Makefile.am    |    2 +-
 hig/pt_BR/pt_BR.po |22898 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 22899 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/hig/Makefile.am b/hig/Makefile.am
index 0d59e94..69d7977 100644
--- a/hig/Makefile.am
+++ b/hig/Makefile.am
@@ -1,7 +1,7 @@
 @YELP_HELP_RULES@
 
 HELP_ID = hig-book
-HELP_LINGUAS = de el es fr sl zh_CN zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = de el es fr pt_BR sl zh_CN zh_HK zh_TW
 HELP_FILES =                   \
        hig-ch-bibliography.xml \
        hig-ch-checks.xml       \
diff --git a/hig/pt_BR/pt_BR.po b/hig/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..8b28185
--- /dev/null
+++ b/hig/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,22898 @@
+# Brazilian Portuguese translation for gnome-devel-docs.
+# Copyright (C) 2013 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
+# Georges Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 23:06-0300\n"
+"Last-Translator: Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail "
+"com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Georges Neto <georges stavracas gmail com>, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:18(imagedata) C/hig-ch-desktop.xml:18(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/desktop-applications-menu.png' "
+"md5='0b08c5d6354feb1bd601a68d88999c1b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:19(imagedata) C/hig-ch-desktop.xml:19(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/desktop-applications-menu.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:25(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:25(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-titlebar.png' "
+"md5='f3a539fb45f96afd16cde4280ec48582'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:29(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:29(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-titlebar.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:218(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:218(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-primary.png' "
+"md5='672a3e9cd994d9ba67d4386ec760cf6a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:222(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-primary.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:389(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:389(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-sdi.png' md5='9cdd500c143b3e2622e16724f88038d8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:393(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:393(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-sdi.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:418(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:418(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-mdi.png' md5='d3ec40c245185fd1f4c6b8ee88dd0283'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:422(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:422(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-mdi.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:586(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:586(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-explicit-apply.png' "
+"md5='b7562529cbf3254eaebdd23e0e7d3c6d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:590(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:590(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-explicit-apply.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:639(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:639(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-properties.png' "
+"md5='ce2487375f69fb434771bca22979f14c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:643(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:643(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-properties.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:687(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:687(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-preferences.png' "
+"md5='2bb39dde595f2617eba290f8a767c468'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:691(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:691(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-preferences.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:759(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:759(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-toolbox-small.png' "
+"md5='6f5478378f88650eba33719f2eee3d92'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:763(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:763(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-toolbox-small.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:871(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:871(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-toolbox-large.png' "
+"md5='d641055d9b6630c3584b5d45dd34435e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:875(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:875(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-toolbox-large.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:940(imagedata) C/index.docbook:1425(imagedata)
+#: C/hig-ch-windows.xml:940(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1425(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-information.png' "
+"md5='804b2f55edb07a2e489f5dd20a5df005'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:944(imagedata) C/index.docbook:1429(imagedata)
+#: C/hig-ch-windows.xml:944(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1429(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-information.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1031(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1031(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-text.png' "
+"md5='4677ef5fc0f7428c80232f70eebdf396'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1035(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1035(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-text.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1096(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1096(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-buttons.png' "
+"md5='50dfa03bfdf2b821f1fe148704e2d9ee'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1100(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1100(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-buttons.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1194(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1194(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-spacing.png' "
+"md5='4d87f8ba4f0841efa33a6edec624e38f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1198(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1198(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-spacing.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1487(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1487(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-error.png' "
+"md5='23d4c72f86b98b3842b9074cfb763cec'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1491(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1491(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-error.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1540(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1540(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-confirmation.png' "
+"md5='e0f9ba107457bf0dbfbc5907c71b5065'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1544(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1544(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-confirmation.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1602(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1602(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-save.png' "
+"md5='2fbcd004a3466633e6c9a184c4b888b0'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1606(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1606(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-save.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1670(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1670(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-alert-authentication.png' "
+"md5='60d23bd30e719e9602387a2f2ee6a7cc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1674(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1674(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-alert-authentication.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1734(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1734(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress.png' "
+"md5='40f92a53a000c95d51410d11daf75b61'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1738(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1738(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-progress.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1821(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1821(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-copy-file.png' "
+"md5='858fda0649fd3017b875be2ca234e1da'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1825(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1825(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-progress-copy-file.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1859(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1859(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-checklist-start.png' "
+"md5='c2b79b969b2ab626e81e2bc97a632d58'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1864(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1864(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-checklist-start.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1879(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1879(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-checklist.png' "
+"md5='4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1884(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1884(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-progress-checklist.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1898(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1898(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-checklist-done.png' "
+"md5='aa397ad0c09ee31c92a18ba78f0a536a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1902(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1902(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-progress-checklist-done.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1966(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1966(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-dialog-tabbed.png' "
+"md5='94955ac084850a624ea1cfe46ae7995d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1970(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:1970(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-dialog-tabbed.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2148(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:2148(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/windows-assistant-first-page.png' "
+"md5='1d0487a69947157334ad7fb65c19759c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2152(imagedata) C/hig-ch-windows.xml:2152(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/windows-assistant-first-page.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:40(imagedata) C/index.docbook:335(imagedata)
+#: C/hig-ch-menus.xml:40(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:335(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-application.png' "
+"md5='878fb4c0eb7c8712b2ce713a27d3d6ae'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:41(imagedata) C/index.docbook:336(imagedata)
+#: C/hig-ch-menus.xml:41(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:336(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-application.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:77(imagedata) C/index.docbook:188(imagedata)
+#: C/hig-ch-menus.xml:77(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:188(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-dropdown.png' "
+"md5='cc95412f124a671295e35eb33b97d544'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:78(imagedata) C/index.docbook:189(imagedata)
+#: C/hig-ch-menus.xml:78(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:189(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-dropdown.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:114(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:114(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-submenu.png' "
+"md5='d334b8f143e16dfe6f69593fe03ff8b6'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:115(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:115(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-submenu.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:142(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:142(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-popup.png' md5='8b1c90e5243d93a85aab5ec7fa64da52'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:143(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:143(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-popup.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:215(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:215(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-command-group.png' "
+"md5='4f77edca4a7de9811fe74f6351fb3d7e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:216(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:216(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-command-group.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:259(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:259(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-checkbox-group.png' "
+"md5='94df0c26dd33ff005f1bf89254c45350'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:260(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:260(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-checkbox-group.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:280(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:280(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-radiobutton-group.png' "
+"md5='29de7d97b34deb625e9d819dd05f7594'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:281(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:281(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-radiobutton-group.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:367(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:367(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-file.png' md5='87f44d3a8a861422e0e249b50424de03'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:368(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:368(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-file.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:644(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:644(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-edit.png' md5='0f4108bb19572acfb3de098c804723b2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:645(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:645(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-edit.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:869(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:869(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-view.png' md5='2f96a74d9ac6462a45fea5113c855d9d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:870(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:870(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-view.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1025(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1025(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-insert.png' md5='590f877042877d9143519c677a79f5eb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1026(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1026(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-insert.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1139(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1139(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-format.png' md5='bb156ef3ea70f819a608e4021cc0e122'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1140(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1140(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-format.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1260(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1260(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-bookmarks.png' "
+"md5='c7305a7704a000c2021353ce2b45b25b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1261(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1261(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-bookmarks.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1316(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1316(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-go-browser.png' "
+"md5='f16ad9524f5a1610f9b48edf5303b3ac'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1317(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1317(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-go-browser.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1383(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1383(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-go-document.png' "
+"md5='04a33fc0bdb0762ec1475ea624db68e7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1384(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1384(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-go-document.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1482(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1482(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-windows.png' "
+"md5='2b96821a7bc0e901e3194c5047ea6b2e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1483(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1483(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-windows.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1537(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1537(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/menus-help.png' md5='eb22ed9bdc5eae58f67d0dd98517463a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1538(imagedata) C/hig-ch-menus.xml:1538(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/menus-help.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:14(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:14(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/toolbars-mail.png' "
+"md5='993771b5743ec8dfa63330d19949f3e0'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:15(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:15(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/toolbars-mail.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:131(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:131(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/toolbars-configure-menu.png' "
+"md5='4d041474e15f00b6fc4afe46cdac0abc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:132(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:132(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/toolbars-congfigure-menu.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:160(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:160(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/toolbars-labels-below.png' "
+"md5='7b9ca621f5ddabc60bf4da69f285f9d7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:161(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:161(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/toolbars-labels-below.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:173(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/toolbars-labels-beside.png' "
+"md5='c4711d0199c45bf2cdfaaedbd8ada6e8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:174(imagedata) C/hig-ch-toolbars.xml:174(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/toolbars-labels-beside.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:55(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:55(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-sensitivity.png' "
+"md5='01dcfdb304506c3878363f3006a1e02b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:59(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:59(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-sensitivity.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:140(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:140(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-locked.png' "
+"md5='15a27cfa0232e7380241ebf2e80343e5'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:144(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:144(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-locked.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:182(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:182(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-text.png' "
+"md5='22285125f26d3e88d7a253cb51c801dc'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:186(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:186(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-text.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:256(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-text-prompt.png' "
+"md5='c10613a3895fc13f36da8d05b42d435e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:261(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:261(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-text-prompt.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:291(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:291(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-text-choose.png' "
+"md5='0466bf7bab8ca2786694b43cc2ad42a1'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:296(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-text-choose.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:412(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:412(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-spin-box.png' "
+"md5='73f0f75b595a9a77dca33b7710d91f90'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:416(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:416(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-spin-box.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:479(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:479(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-slider.png' "
+"md5='1f198d71d76849b2359afd23e173866a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:483(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:483(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-slider.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:544(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:544(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-slider-spinbox.png' "
+"md5='52ea8960de8994a0ea4a182f93d32106'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:549(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:549(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-slider-spinbox.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:573(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:573(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-buttons.png' "
+"md5='e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:577(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:577(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-buttons.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:683(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:683(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-check-boxes.png' "
+"md5='bb3046c5c9ef1b5e29f1fec2b5168acd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:687(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:687(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-check-boxes.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:741(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:741(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-check-box-ambiguous.png' "
+"md5='5a3044f6a3459f659ef8eb5c5fde77a1'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:746(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:746(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-check-box-ambiguous.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:785(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:785(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-check-boxes-mixed.png' "
+"md5='277f2ca5af306d658a86d50becaef546'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:790(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:790(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-check-boxes-mixed.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:873(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:873(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-radio-buttons.png' "
+"md5='ec28b9c1cb8cb87593ff2d6221eff04b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:877(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:877(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-radio-buttons.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:945(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:945(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-radio-button-mixed.png' "
+"md5='116e0580acaa3d0930957eb0243246f1'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:950(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:950(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-radio-button-mixed.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1019(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1019(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-toggle-buttons.png' "
+"md5='c4bfef144e2729188dae3cc681e9aa46'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1023(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1023(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-toggle-buttons.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1113(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1113(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-toggle-button-mixed.png' "
+"md5='7c70eb13f09b73c9d0b30c322300eff0'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1118(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1118(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-toggle-button-mixed.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1157(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1157(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-option-menu.png' "
+"md5='5932cb4b8e6aca709125013d60342906'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1161(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1161(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-option-menu.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1284(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1284(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-combo.png' "
+"md5='4233c534d42bfaee7e8c9f5f31733edd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1288(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1288(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-combo.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1425(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1425(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-list.png' "
+"md5='bd5d307dc0954d0ced39f5ba75cb6d13'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1429(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1429(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-list.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1510(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1510(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-list-checkbox.png' "
+"md5='4d8907ee462f15f039f6bddf48cf21ec'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1515(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1515(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-list-checkbox.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1638(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1638(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-tree.png' "
+"md5='ec56f1d0c2b4f5e8b9c6617e74a5d5ba'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1642(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1642(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-tree.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1702(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1702(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-tree-checkbox.png' "
+"md5='589bd301913fae3b2390e7500471340e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1707(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1707(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-tree-checkbox.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1761(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1761(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-notebook.png' "
+"md5='d6ea5d7a6733d80ff427b9b8af507226'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1765(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1765(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-notebook.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1829(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1829(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-notebook-tabs.png' "
+"md5='582ca97735ff27f477c95ead601dc2bb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1834(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1834(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-notebook-tabs.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1875(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1875(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-notebook-list.png' "
+"md5='2adbb8efa7fbdb3e8e0b60d42141d253'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1879(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1879(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-notebook-list.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1948(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1948(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-progress-time.png' "
+"md5='c3881dabfb3fb9146851a538876232de'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1952(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1952(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-progress-time.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1983(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1983(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-progress-typical.png' "
+"md5='d5c9f406bad0f9897df89c934fcedd1b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1987(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:1987(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-progress-typical.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2024(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2024(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-progress-indeterminate.png' "
+"md5='85b3d6c1a9cda019a493bb378c770fbd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2029(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2029(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-progress-indeterminate.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2059(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2059(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-status-bar.png' "
+"md5='ac95bb22a4e4cf322e07ab72afc41be9'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2063(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2063(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-status-bar.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2165(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2165(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-status-bar-interactive.png' "
+"md5='436090c7b51322685b503834bb317f82'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2170(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2170(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-status-bar-interactive.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2222(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2222(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-frames.png' "
+"md5='1b313b64c359cc35a9b976c6cc34ea6a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2226(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2226(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-frames.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2240(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2240(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/controls-old-frames.png' "
+"md5='b7e49c49025bdb2b600516d868043825'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:2244(imagedata) C/hig-ch-controls.xml:2244(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/controls-old-frames.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:299(imagedata) C/hig-ch-feedback.xml:299(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/feedback-pointers-busy.png' "
+"md5='f7d205efe629ac152f0f2f21b54139cf'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:303(imagedata) C/hig-ch-feedback.xml:303(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/feedback-pointers-busy.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:398(imagedata) C/hig-ch-feedback.xml:398(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/feedback-checklist-running.png' "
+"md5='4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:403(imagedata) C/hig-ch-feedback.xml:403(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/feedback-checklist-running.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:38(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:38(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette.png' "
+"md5='ec1e5572528e0d3c35c92be26ebbdc35'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:39(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:39(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:62(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:62(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-1.png' "
+"md5='d0476064588b8852ae3c659a8490e46a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:63(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:63(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-1.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:69(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:69(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-2.png' "
+"md5='92436b9e487c4bc48c43d3be0a8362a7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:70(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:70(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-2.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:78(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:78(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-3.png' "
+"md5='76390ce6cd9c480439e93a7353d1d4b3'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:79(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:79(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-3.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:85(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:85(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-4.png' "
+"md5='87633be380812ed57a2dc875a1bca3b8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:86(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:86(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-4.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:94(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:94(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-5.png' "
+"md5='4b4ce16b1570b5026b1f18bcfb91a985'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:95(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:95(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-5.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:101(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:101(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-6.png' "
+"md5='768f75e4022472370e8f036d6de5a3b2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:102(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:102(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-6.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:110(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:110(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-7.png' "
+"md5='1bdc0153b8eff03a8b59f530792660f4'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:111(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:111(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-7.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:117(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:117(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-8.png' "
+"md5='d8828c449320c56b20620abe8a086f64'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:118(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:118(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-8.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:126(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:126(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-9.png' "
+"md5='824ed9598bb93a46b69d99bb7e86763a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:127(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:127(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-9.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:133(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:133(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-10.png' "
+"md5='7df2a82cd906b01a885b2ab9b3a7bab1'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:134(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:134(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-10.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:142(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:142(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-11.png' "
+"md5='f94df320c814a8145c2c237ebd20af22'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:143(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:143(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-11.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:149(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:149(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-12.png' "
+"md5='61d87e3af3c968219ce91eacb181d0e3'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:150(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:150(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-12.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:158(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:158(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-13.png' "
+"md5='db2797d6f263a941d99844a85ffff35e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:159(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:159(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-13.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:165(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:165(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-14.png' "
+"md5='2d788c2d5918278e616cd204775d96d7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:166(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:166(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-14.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:174(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:174(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-15.png' "
+"md5='7441ade4d7509f4d7cf34b8c7766baa8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:175(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-15.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:181(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:181(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-16.png' "
+"md5='0163677eef7560f3e23718fc1ce39d55'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:182(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:182(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-16.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:190(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:190(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-17.png' "
+"md5='7f09f59d049fb4f81dbae01b24f0c446'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:191(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:191(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-17.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:197(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-18.png' "
+"md5='bdce8ae7e2abc7fb2dc344805bc3a505'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:198(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-18.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:206(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:206(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-19.png' "
+"md5='2aa6890de8447f6fcd89faacd7a010a8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:207(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:207(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-19.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:213(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:213(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-20.png' "
+"md5='eb1b1924017587856c86b2ffc0390b21'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:214(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:214(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-20.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:222(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-21.png' "
+"md5='4d3342f84efffa7a88972c8506027ad3'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:223(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:223(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-21.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:229(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:229(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-22.png' "
+"md5='db3190ba8389410fa79aef9518b1207e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:230(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:230(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-22.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:238(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:238(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-23.png' "
+"md5='cfc60f3e7dbdddf46b996fb9fd22f2e4'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:239(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:239(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-23.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:245(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:245(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-24.png' "
+"md5='d4be2d43ebd64c55606af49b32a4eeef'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:246(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:246(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-24.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:254(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:254(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-25.png' "
+"md5='0e44125317e3f5f565e5760cd159b26a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:255(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:255(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-25.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:261(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:261(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-26.png' "
+"md5='49891fd697ea33b6ae8d0b7490592ebe'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:262(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:262(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-26.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:270(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:270(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-27.png' "
+"md5='2a79c5dd94b6a7cb7aff41ab3a1e21ca'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:271(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:271(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-27.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:277(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:277(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-28.png' "
+"md5='8fdfac92622b9ac7e882243d3e68e2dd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:278(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:278(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-28.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:286(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:286(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-29.png' "
+"md5='83719b5a2f99301498e74d050c8a26cb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:287(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:287(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-29.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:293(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-30.png' "
+"md5='3d738a9b91f8c8954345c0623ddfbb8b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:294(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:294(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-30.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:302(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:302(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-31.png' "
+"md5='f68951b759954bf1fa48a359eca6ccdb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:303(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:303(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-31.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:309(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:309(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-palette-32.png' "
+"md5='a302292b206b4680c34108feeae6ca99'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:310(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:310(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-palette-32.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:339(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:339(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-colorblind-normal.png' "
+"md5='361c3d9fc1695d5d0bfd08cf5b27423c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:340(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:340(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-colorblind-normal.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:347(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:347(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-colorblind-deutan.png' "
+"md5='cbc231a22304dc763a3e59015e17913c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:348(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:348(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-colorblind-deutan.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:354(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:354(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-colorblind-tritan.png' "
+"md5='3fb526c707d5c7cba6458c1e70fb44a7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:355(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:355(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-colorblind-tritan.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:409(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:409(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-layout-poor.png' "
+"md5='729c10ae647f3eca913f1b3f36a4a991'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:410(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:410(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-layout-poor.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:417(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:417(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-layout-good.png' "
+"md5='d97c4e85599051f8a2f707057a8a250b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:418(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:418(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-layout-good.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:441(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:441(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-layout-annotated.png' "
+"md5='011c0438510bdda72fc5d899c9f55137'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:442(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:442(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-layout-annotated.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:585(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:585(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-large-icon-label.png' "
+"md5='0af28bd662c5779c907f6df7f1902633'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:586(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:586(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-large-icon-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:597(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:597(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-small-icon-label.png' "
+"md5='56ed4e60aaf964ee9818dba8d5685951'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:598(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:598(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-small-icon-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:609(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:609(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-list-label.png' "
+"md5='57121e38c62b1b562e03b6ee713a418c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:610(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:610(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-list-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:621(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:621(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-radiobutton-label.png' "
+"md5='bccfcab32f08677cdd1315e61a067fa2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:622(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:622(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-radiobutton-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:634(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:634(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-textbox-label.png' "
+"md5='58d0c94c3331c41b35385b7bb908b267'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:635(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:635(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-textbox-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:646(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:646(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-button-label.png' "
+"md5='e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:647(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:647(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-button-label.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:657(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:657(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/visdes-other-labels.png' "
+"md5='d4ef35dec77dad0be5e66800ec617f13'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:658(imagedata) C/hig-ch-layout.xml:658(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/visdes-other-labels.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:34(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:34(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-style-java.png' "
+"md5='203ce0cb6c37566b090b87af873b15f2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:35(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:35(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-style-java.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:41(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:41(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-style-aqua.png' "
+"md5='eb7c8ee70d7591615238af769153811f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:42(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:42(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-style-aqua.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:48(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:48(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-style-gnome.png' "
+"md5='11a91f9b6481d1ade08c0b26afa6bd46'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:49(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:49(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-style-gnome.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:68(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:68(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-perspective-table.png' "
+"md5='0a902de1c55f850e00f844083fe301eb'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:69(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:69(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-perspective-table.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:80(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:80(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-perspective-shelf.png' "
+"md5='8b645b2b7da026e05886f0ad9e37b324'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:81(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:81(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-perspective-shelf.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:130(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:130(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-objects.png' "
+"md5='76ed1cf3dbc387e29f1eee35e8e85a2b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:131(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:131(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-objects.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:143(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:143(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-applications.png' "
+"md5='25688fe9fb83be2e6a46afc94010ecad'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:144(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:144(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-applications.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:156(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:156(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-toolbar.png' "
+"md5='abd3494470c56e0f0fa679556fc0b40a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:157(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-toolbar.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:169(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:169(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-menu.png' md5='aeb12266386315040c14fb5590591d16'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:170(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:170(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-menu.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:228(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:228(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-word-processor.png' "
+"md5='e71c8b25d4ee56eac31c55dcc01fc619'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:229(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:229(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-word-processor.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:236(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:236(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-underline-text.png' "
+"md5='05c78ac429598e81e3f4a1c18701e719'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:237(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:237(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-underline-text.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:250(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:250(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-silhouette.png' "
+"md5='7d088a0efe8958154da391b7b875424e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:251(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:251(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-silhouette.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:271(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:271(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-1.png' "
+"md5='6da37f4b24fe2f094f3df3915c85a129'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:272(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:272(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-1.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:278(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:278(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-2.png' "
+"md5='380ef73df7e1c8945466a13db600dfbf'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:279(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:279(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-2.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:285(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:285(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-3.png' "
+"md5='456e03c633b57ee9a8925b2c92fb3f5c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:286(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:286(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-3.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:292(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:292(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-4.png' "
+"md5='410ba496fe326b8bfbc970a2709e24ed'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:293(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-4.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:299(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:299(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-5.png' "
+"md5='1ca9f93e87a1f8e45ad6360c678c3649'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:300(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:300(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-5.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:306(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:306(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-6.png' "
+"md5='d1ef7a45524a4a83544a5a1305329eb8'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:307(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-6.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:313(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:313(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-7.png' "
+"md5='ea95a15ab4d47f6ede19491886f3186c'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:314(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-7.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:320(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:320(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-8.png' "
+"md5='a6f1342a683f130149841d455fa3a8bd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:321(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:321(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-8.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:327(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:327(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-9.png' "
+"md5='44e04598e1f0292dd6c9d9f73bb3e4d7'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:328(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:328(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-9.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:334(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:334(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-10.png' "
+"md5='68eaae24c8406eb2b8dcd82808dfe637'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:335(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:335(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-10.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:341(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:341(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-11.png' "
+"md5='2067c1bc72e323aa9b2915e1bd300845'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:342(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:342(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-11.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:348(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:348(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icon-design-process-12.png' "
+"md5='fdc7d527591f43a642d62a2b0cfe9f85'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:349(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:349(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icon-design-process-12.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:366(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:366(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-nautilus.png' "
+"md5='42d5ebf8d3e192483452063ad345c48d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:367(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:367(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-nautilus.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:380(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:380(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-gedit.png' md5='6697f62b09e3d66c73349c94cea703dd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:381(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:381(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-gedit.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:395(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:395(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-sodipodi.png' "
+"md5='74de2416ee67c2371bb14486308f3a32'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:396(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:396(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-sodipodi.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:409(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:409(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-evolution.png' "
+"md5='8d04c8271c4018b59d7aa03c56dd6d64'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:410(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:410(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-evolution.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:420(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:420(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-gnumeric.png' "
+"md5='83bf833c01249562333726d0439e14fd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:421(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:421(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-gnumeric.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:434(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:434(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-font-selection-poor.png' "
+"md5='1a3a8e59c319b83a2fc68c7f24241b32'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:435(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:435(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-font-selection-poor.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:442(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:442(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-font-selection-good.png' "
+"md5='560347e5dc0027a26151fc6760319615'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:443(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:443(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-font-selection-good.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:456(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:456(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-system-log.png' "
+"md5='5af0c5586169e75a03b3cceb75ee3f9d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:457(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:457(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-system-log.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:470(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:470(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-shut-down.png' "
+"md5='4a43ae07dcbed286be7bcf14529b3a9f'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:471(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:471(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-shut-down.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:508(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:508(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-book.png' "
+"md5='c0cf8f12c9052aa6295f4ee9775689ae'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:509(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:509(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-book.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:515(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:515(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-book-blur.png' "
+"md5='ad3a0882d8bd5d541e5df2c01d9dcf8a'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:516(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:516(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-book-blur.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:525(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:525(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-cdrom.png' "
+"md5='45c47355dd51b1d88960fe497b9df92e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:526(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:526(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-cdrom.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:532(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:532(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-cdrom-blur.png' "
+"md5='6950e7342bdcae306998d249cbe249cd'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:533(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:533(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-cdrom-blur.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:542(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:542(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-copy.png' "
+"md5='dd07ed9497a0e7c86d88bab54acb27bf'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:543(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:543(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-copy.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:549(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:549(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-copy-blur.png' "
+"md5='3199063df45853f826d6d351eb417d27'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:550(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:550(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-copy-blur.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:565(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:565(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-hc-metaphors.png' "
+"md5='20c6b2ced6eb6c9d69796f54e334ed8b'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:566(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:566(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-hc-metaphors.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:575(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:575(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-floppy-dissected.png' "
+"md5='a3261de8f798f9a838c56e8824ec1a24'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:576(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:576(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-floppy-dissected.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:600(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:600(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/icons-lowcontrast-levels.png' "
+"md5='12c3ffd6bcd0eaa88aabc52e2904093e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:601(imagedata) C/hig-ch-icons.xml:601(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/icons-lowcontrast-levels.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:13(imagedata) C/hig-ch-input.xml:13(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-pointing-devices.png' "
+"md5='272785a9c2d60097225dd4ba1d172a51'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:14(imagedata) C/hig-ch-input.xml:14(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-pointing-devices.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:187(imagedata) C/hig-ch-input.xml:187(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-select-files.png' "
+"md5='0752f823000b7a31b7c180db370dd9e4'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:188(imagedata) C/hig-ch-input.xml:188(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-select-files.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:193(imagedata) C/hig-ch-input.xml:193(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-select-graphics.png' "
+"md5='6893d2970a32ef45cd195949a8482224'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:194(imagedata) C/hig-ch-input.xml:194(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-select-graphics.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:225(imagedata) C/hig-ch-input.xml:225(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor.png' "
+"md5='9e52436dba6a5118f59dbcc92fb74532'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:226(imagedata) C/hig-ch-input.xml:226(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:328(imagedata) C/hig-ch-input.xml:328(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor-move.png' "
+"md5='733d2e7b3da0d7340b477ec502eedf13'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:329(imagedata) C/hig-ch-input.xml:329(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor-move.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:340(imagedata) C/hig-ch-input.xml:340(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor-copy.png' "
+"md5='5ef91f518352bf23f8493343ec87ee0e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:341(imagedata) C/hig-ch-input.xml:341(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor-copy.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:350(imagedata) C/hig-ch-input.xml:350(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor-link.png' "
+"md5='392ce6d298a4e22df7a463618160c0b0'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:351(imagedata) C/hig-ch-input.xml:351(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor-link.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:361(imagedata) C/hig-ch-input.xml:361(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor-query.png' "
+"md5='82389009e8a72b8dbce754cd1a4acd61'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:362(imagedata) C/hig-ch-input.xml:362(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor-query.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:372(imagedata) C/hig-ch-input.xml:372(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-drag-cursor-nodrop.png' "
+"md5='447e7e62e00f3494d7736ffb1a04f6c5'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:373(imagedata) C/hig-ch-input.xml:373(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-drag-cursor-nodrop.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:424(imagedata) C/hig-ch-input.xml:424(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='images/input-accesskeys-shortcuts.png' "
+"md5='b37a7c064ef46bc321c54eae57524dd2'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:425(imagedata) C/hig-ch-input.xml:425(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/input-accesskeys-shortcuts.eps' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:25(bookinfo/author)
+msgid "<firstname>The GNOME Usability Project</firstname>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:26(bookinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2002-2012</year> <holder>Calum Benson, Adam Elman, Seth Nickell, colin "
+"z robertson</holder>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:30(bookinfo/pubdate)
+msgid "2012-10-03"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:31(bookinfo/edition)
+msgid "2.2.3"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:34(abstract/para) C/index.docbook:5(preface/para)
+#: C/hig-ch-intro.xml:5(preface/para)
+msgid ""
+"This document tells you how to create applications that look right, behave "
+"properly, and fit into the GNOME user interface as a whole. It is written "
+"for interface designers, graphic artists and software developers who will be "
+"creating software for the GNOME environment. Both specific advice on making "
+"effective use of interface elements, and the philosophy and general design "
+"principles behind the GNOME interface are covered."
+msgstr ""
+"Este documento diz como criar aplicativos que pareçam adequadas, comportem-"
+"se corretamente, e se encaixem como um todo na interface de usuário do "
+"GNOME. É escrito para designers de interfaces, artistas gráficos e "
+"desenvolvedores de software que criarão aplicativos para o ambiente GNOME. "
+"Tanto recomendações específicas em como fazer uso eficaz dos elementos da "
+"interface, e a filosofia e os princípios gerais de design por trás da "
+"interface do GNOME serão abordados."
+
+#: C/index.docbook:43(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
+"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
+"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. "
+"You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
+"citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:55(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:64(bookinfo/title)
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines 2.2.3"
+msgstr "Diretrizes de interface humana do GNOME 2.2.3"
+
+#: C/index.docbook:5(preface/title) C/hig-ch-whatsnew.xml:5(preface/title)
+msgid "What's new?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:6(preface/para)
+msgid ""
+"This section highlights recent changes to the HIG that may affect your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:8(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:8(preface/para)
+msgid "The following changes were made in HIG v2.2.3:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:10(listitem/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:10(listitem/para)
+msgid "Freshen links to accessibility, documentation and freedesktop projects."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:13(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:13(preface/para)
+msgid "The following changes were made in HIG v2.2.2:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:15(listitem/para)
+msgid ""
+"Addition of <xref linkend=\"note-on-gnome3\"/> regarding relevance of this "
+"guide to GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:18(preface/para)
+msgid "The following changes were made in HIG v2.2.1:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:20(listitem/para)
+msgid ""
+"Mention in <xref linkend=\"windows-progress\"/> that in-place progress "
+"indicators are preferred to modal progress dialogs windows."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:23(listitem/para)
+msgid ""
+"Replace guidance in <xref linkend=\"windows-progress\"/> about progress "
+"windows having same title as their primary text, which lead to unnecessary "
+"redundancy. Advice is now that progress window title should summarize the "
+"overall operation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:30(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:30(preface/para)
+msgid "The following sections were added in HIG v2.0:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:71(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:71(preface/para)
+msgid "New or revised guidelines were added to these sections in HIG v2.0:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:172(preface/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:172(preface/para)
+msgid "The following terminology changes were introduced in HIG v2.0:"
+msgstr "As seguintes mudanças de terminologia foram introduzidas no HIG v2.0:"
+
+#: C/index.docbook:174(listitem/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:174(listitem/para)
+msgid "\"Option menus\" are now called \"Drop-down lists\""
+msgstr "\"Menu de opções\" agora são chamados \"Listas suspensas\""
+
+#: C/index.docbook:175(listitem/para) C/hig-ch-whatsnew.xml:175(listitem/para)
+msgid "\"Combo boxes\" are now called \"Drop-down combination boxes\""
+msgstr ""
+"\"Caixas de combinação\" agora são chamadas \"Caixas de combinação suspensas"
+"\""
+
+#: C/index.docbook:4(preface/title) C/hig-ch-intro.xml:4(preface/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/index.docbook:20(listitem/para) C/hig-ch-intro.xml:20(listitem/para)
+msgid ""
+"Users will learn to use your program faster, because interface elements will "
+"look and behave the way they are used to."
+msgstr ""
+"Usuários aprenderão a usar seu programa mais rápido, pois os elementos de "
+"interface irão parecer e se comportar do modo que estão acostumados."
+
+#: C/index.docbook:23(listitem/para) C/hig-ch-intro.xml:23(listitem/para)
+msgid ""
+"Novice and advanced users alike will be able accomplish tasks quickly and "
+"easily, because the interface won't be confusing or make things difficult."
+msgstr ""
+"Usuários novatos e avançados semelhantemente serão capazes de realizar "
+"tarefas rapida e facilmente, pois a interface não será confusa ou tornará as "
+"coisas difíceis."
+
+#: C/index.docbook:26(listitem/para) C/hig-ch-intro.xml:26(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application will have an attractive look that fits in with the rest of "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Seu aplicativo terá uma aparência atraente que se encaixa com o resto da "
+"área de trabalho."
+
+#: C/index.docbook:28(listitem/para) C/hig-ch-intro.xml:28(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application will continue to look good when users change desktop "
+"themes, fonts and colors."
+msgstr ""
+"Seu aplicativo continuará com uma boa aparência quando usuários mudarem "
+"temas, fontes e cores do área de trabalho."
+
+#: C/index.docbook:31(listitem/para) C/hig-ch-intro.xml:31(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application will be accessible to all users, including those with "
+"disabilities or special needs."
+msgstr ""
+"Seu aplicativo será acessível para todos os usuários, incluindo aqueles com "
+"deficiências ou necessidades especiais."
+
+#: C/index.docbook:14(preface/para) C/hig-ch-intro.xml:14(preface/para)
+msgid ""
+"These guidelines are meant to help you design and write applications that "
+"are easy to use and consistent with the GNOME desktop. Following these "
+"guidelines will have many benefits: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Estas diretrizes são destinadas a ajudá-lo a projetar e escrever aplicativos "
+"fáceis de utilizar e consistentes com o ambiente de trabalho GNOME. Seguir "
+"estas diretrizes trará muitos benefícios: <_:itemizedlist-1/>"
+
+#: C/index.docbook:36(preface/para) C/hig-ch-intro.xml:36(preface/para)
+msgid ""
+"To help you achieve these goals, these guidelines will cover basic interface "
+"elements, how to use them and put them together effectively, and how to make "
+"your application integrate well with the desktop."
+msgstr ""
+"Para ajudá-lo a alcançar essas metas, estas diretrizes cobrirão elementos "
+"básicos da interface, como usá-los e colocá-los juntos eficientemente, e "
+"como fazer seu aplicativo se integrar bem com o ambiente de trabalho."
+
+#: C/index.docbook:41(preface/para) C/hig-ch-intro.xml:41(preface/para)
+msgid ""
+"The recommendations here build on design aspects that have worked well in "
+"other systems, including Mac OS, Windows, Java and KDE. At the same time "
+"they retain a uniquely GNOME flavor."
+msgstr ""
+"As recomendações aqui foram construídas em aspectos de design que "
+"funcionaram bem em outros em outros sistemas, incluindo Mac OS, Windows, "
+"Java e KDE. Ao mesmo tempo, retêm um sabor único do GNOME."
+
+#: C/index.docbook:47(tip/title) C/hig-ch-intro.xml:47(tip/title)
+msgid "Remember..."
+msgstr "Lembre-se..."
+
+#: C/index.docbook:48(tip/para) C/hig-ch-intro.xml:48(tip/para)
+msgid "Following the guidelines will make your job easier, not harder!"
+msgstr "Seguir as diretrizes fará seu trabalho mais fácil, e não mais difícil!"
+
+#: C/index.docbook:4(preface/title) C/hig-ch-gnome3.xml:4(preface/title)
+msgid "Applicability to GNOME 3"
+msgstr "Aplicabilidade ao GNOME 3"
+
+#: C/index.docbook:5(preface/para) C/hig-ch-gnome3.xml:5(preface/para)
+msgid ""
+"This version of the Human Interface Guidelines was written for designers and "
+"developers of GNOME 2 applications. This focus is reflected in the advice "
+"offered, and in the accompanying illustrations."
+msgstr ""
+"Esta versão das diretrizes de interface humana foi escrito para designers e "
+"desenvolvedores de aplicativos GNOME 2. Esse foco é refletido nos conselhos "
+"oferecidos, e nas ilustrações acompanhantes."
+
+#: C/index.docbook:8(preface/para) C/hig-ch-gnome3.xml:8(preface/para)
+msgid ""
+"Since many of them apply equally to GNOME 3, however, you can and should "
+"continue to follow the majority of these usability principles and guidelines "
+"in your GNOME 3 application."
+msgstr ""
+"Visto que muitos deles aplicam-se igualmente ao GNOME 3, entretanto, você "
+"pode e deve continuar a seguir a maioria destes princípios e diretrizes de "
+"usabilidade no seu aplicativo GNOME 3."
+
+#: C/index.docbook:12(preface/para)
+msgid ""
+"An updated Human Interface Guidelines document focusing on GNOME 3 will be "
+"released in due course. In the meantime, you can find some specific GNOME 3 "
+"guidelines on the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/";
+"Guidelines\">GNOME Shell Guidelines</ulink> wiki page."
+msgstr ""
+"Um documento atualizado de diretrizes de interface humana focando no GNOME 3 "
+"será lançado no devido momento. Até lá, você pode encontrar algumas "
+"diretrizes específicas do GNOME 3 na página <ulink url=\"http://live.gnome.";
+"org/GnomeShell/Design/Guidelines\">Diretrizes do GNOME Shell</ulink>."
+
+#: C/index.docbook:16(preface/para) C/hig-ch-gnome3.xml:16(preface/para)
+msgid "The GNOME Usability Project, March 2011"
+msgstr "O projeto de usabilidade GNOME, março de 2011"
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/title) C/hig-ch-principles.xml:5(chapter/title)
+msgid "Usability Principles"
+msgstr "Princípios de usabilidade"
+
+#: C/index.docbook:7(chapter/para) C/hig-ch-principles.xml:7(chapter/para)
+msgid ""
+"This section explains some of the basic principles behind the more specific "
+"technical guidelines recommended in this document. We believe that these "
+"principles are important for all application development."
+msgstr ""
+"Esta seção explica alguns princípios básicos por trás das diretrizes "
+"técnicas mais específicas recomendadas nesse documento. Nós acreditamos que "
+"esses princípios são importantes para todo o desenvolvimento do aplicativo."
+
+#: C/index.docbook:10(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:10(sect1/title)
+msgid "Design for People"
+msgstr "Projete para as pessoas"
+
+#: C/index.docbook:12(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:12(sect1/para)
+msgid ""
+"Remember that the purpose of any software application is to enable some "
+"group of people to accomplish a specific set of tasks. So, the first things "
+"to establish when designing your application are:"
+msgstr ""
+"Lembre-se que o propósito de qualquer aplicativo de software é permitir que "
+"um grupo de pessoas realize um conjunto específico de tarefas. Então, as "
+"primeiras coisas a estabelecer quando projetar seu aplicativo são:"
+
+#: C/index.docbook:15(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:15(listitem/para)
+msgid "who your users are"
+msgstr "quem são seus usuários"
+
+#: C/index.docbook:16(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:16(listitem/para)
+msgid "what you want to enable them to do"
+msgstr "o que deseja possibilitá-los a fazer"
+
+#: C/index.docbook:19(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:19(sect1/para)
+msgid ""
+"For example, you may be designing an application that will enable engineers "
+"(software, electrical, or mechanical) to create diagrams. You may be "
+"designing an application that will enable system administrators to configure "
+"and monitor a web server. You may be designing an application that will help "
+"elementary school students to learn math."
+msgstr ""
+"Por exemplo, você pode estar projetando um aplicativo que irá possibilitar "
+"engenheiros (de software, elétricos ou mecânicos) a criar diagramas. Você "
+"pode estar projetando um aplicativo que irá possibilitar administradores de "
+"sistema a configurar e monitorar um servidor web. Você pode estar projetando "
+"um aplicativo que irá ajudar alunos do ensino fundamental a estudar "
+"matemática."
+
+#: C/index.docbook:21(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:21(sect1/para)
+msgid ""
+"The important thing is that you know your audience, and you understand both "
+"their goals and the tasks necessary to achieve those goals. There are a "
+"large number of professional interaction designers who write books and teach "
+"courses on design methods that can help with this process, many of which are "
+"extremely useful— see the <xref linkend=\"bibliography\"/> for a selection. "
+"Most of these methods, however, boil down to specific ways of understanding "
+"your users, understanding the tasks you want to help them accomplish, and "
+"finding ways to support those tasks in your application."
+msgstr ""
+"O importante é que você conheça seu público, e entenda tanto suas metas "
+"quanto as tarefas necessárias para alcançar essas metas. Existe um grande "
+"número de designers de interação profissionais que escrevem livros e "
+"ministram cursos sobre métodos de design que podem ajudar neste processo, "
+"muitos dos quais são extremamente úteis - veja a <xref linked=\"bibliography"
+"\"/> para uma seleção. A maioria desses métodos, entretanto, reduzem-se a "
+"maneiras específicas de entender seus usuários, entender as tarefas que "
+"deseja ajudá-los a realizar, e encontrar maneiras de admitir essas tarefas "
+"no seu aplicativo."
+
+#: C/index.docbook:25(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:25(sect1/title)
+msgid "Don't Limit Your User Base"
+msgstr "Não limite sua base de usuários"
+
+#: C/index.docbook:27(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:27(sect1/para)
+msgid ""
+"If you are designing an application for use by engineers, or by children, or "
+"by system administrators, be sure to create an application that can be used "
+"by <emphasis>all</emphasis> engineers, children, or system administrators, "
+"including those with disabilities or those who are native speakers of a "
+"language different from yours. Be aware of accessibility issues and "
+"internationalization and localization issues, many of which are addressed by "
+"the guidelines in this document."
+msgstr ""
+"Se você está projetando um aplicativo para ser utilizado por engenheiros, ou "
+"por crianças, ou por administradores de sistemas, certifique-se de um "
+"aplicativo que possa ser utilizado por <emphasis>todos</emphasis> os "
+"engenheiros, crianças ou administradores de sistemas, incluindo aqueles com "
+"deficiências ou aqueles que são falantes nativos de uma língua diferente da "
+"sua. Esteja ciente das questões de acessibilidade, internacionalização e "
+"localização, muitos dos quais são endereçados pelas diretrizes neste "
+"documento."
+
+#: C/index.docbook:30(sect2/title) C/hig-ch-principles.xml:30(sect2/title)
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: C/index.docbook:32(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:32(sect2/para)
+msgid ""
+"Accessibility (sometimes called <emphasis>a11y</emphasis>) means enabling "
+"people with disabilities of some kind to participate in life's activities: "
+"in this case, specifically to use your software. For example:"
+msgstr ""
+"Acessibilidade (às vezes chamado <emphasis>a11y</emphasis>) significa "
+"possibilitar pessoas com deficiências de algum tipo a participar de "
+"atividades da vida: neste caso, especificamente, usar seu software. Por "
+"exemplo:"
+
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"Color-blind users may not be able to use your application if you rely only "
+"on color-coding to distinguish different types of information"
+msgstr ""
+"Usuários daltônicos podem não ser capazes de utilizar seu aplicativo se você "
+"depender apenas de cores para distinguir diferentes tipos de informação"
+
+#: C/index.docbook:36(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:36(listitem/para)
+msgid ""
+"Users with hearing impairments may not be able to use your application if "
+"you rely on sounds to indicate critical information"
+msgstr ""
+"Usuários com deficiências auditivas podem não ser capazes de utilizar seu "
+"aplicativo se você depender de sons para indicar informações críticas"
+
+#: C/index.docbook:37(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:37(listitem/para)
+msgid ""
+"Users with limited movement may not be able to use your application if you "
+"don't provide keyboard equivalents for commands"
+msgstr ""
+"Usuários com movimentos limitados podem não ser capazes de utilizar seu "
+"aplicativo se você não fornecer equivalentes do teclado para comandos"
+
+#: C/index.docbook:40(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:40(sect2/para)
+msgid ""
+"Your software should also be usable with voice interfaces, screen readers "
+"such as <ulink url=\"http://projects.gnome.org/orca/\";>Orca</ulink>, "
+"alternate input devices, and other assistive technologies. The standard "
+"GNOME libraries do most of this work for you, but with a little extra effort "
+"you can make your application every bit as useful to users who rely on those "
+"technologies as to those who don't."
+msgstr ""
+"Seu aplicativo também deve ser utilizável com interfaces de voz, leitores de "
+"tela como <ulink url=\"http://projects.gnome.org/orca/\";>Orca</ulink>, "
+"dispositivos de entrada alternativos, e outras tecnologias assistivas. As "
+"bibliotecas padrão do GNOME fazem a maior parte do trabalho para você, mas "
+"com um pequeno esforço adicional você pode fazer seu aplicativo tão útil "
+"para os usuários que dependem destas tecnologias como para aqueles que não "
+"dependem."
+
+#: C/index.docbook:42(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:42(sect2/para)
+msgid ""
+"GNOME has excellent inbuilt support for accessibility by means of the ATK "
+"and GAIL libraries, which in many cases can do most of the work for you. "
+"More information on accessibility in GNOME can be found at the <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/accessibility\";>GNOME Accessibility Project</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"O GNOME possui um excelente suporte embutido para acessibilidade por meio "
+"das bibliotecas ATK e GAIL, as quais em vários casos podem fazer a maior "
+"parte do trabalho para você. Mais informações sobre acessibilidade no GNOME "
+"podem ser encontradas em <ulink url=\"http://projects.gnome.org/accessibility";
+"\">Projeto de acessibilidade GNOME</ulink>."
+
+#: C/index.docbook:46(sect2/title) C/index.docbook:96(sect2/title)
+#: C/hig-ch-checks.xml:96(sect2/title) C/hig-ch-principles.xml:46(sect2/title)
+msgid "Internationalization and Localization"
+msgstr "Internacionalização e localização"
+
+#: C/index.docbook:48(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:48(sect2/para)
+msgid ""
+"Internationalization means designing software so that it can function in "
+"different language environments. Localization is the process of actually "
+"translating the messages, labels, and other interface elements of an "
+"application into another language."
+msgstr ""
+"Internacionalização significa projetar software de modo que possa funcionar "
+"em ambientes de linguagem diferentes. Localização é o processo de traduzir "
+"as mensagens, etiquetas e outros elementos de interface de um aplicativo em "
+"outra língua."
+
+#: C/index.docbook:50(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:50(sect2/para)
+msgid ""
+"GNOME has excellent support for both internationalization (also referred to "
+"as i18n) and localization (also referred to as l10n). In most cases, simply "
+"using standard GNOME APIs for displaying text and messages will allow you or "
+"others to localize your application for other locales. For more information "
+"on how to make your application localizable, see the <ulink url=\"http://www.";
+"pango.org\">Pango project home page</ulink> (Pango is the GNOME library for "
+"rendering internationalized text), the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"i18n/\">GNOME Translations page</ulink>, and the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project page</ulink>."
+msgstr ""
+"O GNOME possui um suporte excelente tanto para internacionalização (também "
+"referido como i18n) e localização (também referido como l10n). Na maioria "
+"das vezes, simplesmente usar as APIs padrão do GNOME para exibir texto e "
+"mensagens permitirá que você ou outros localizem seu aplicativo para outras "
+"localidades. Para mais informações sobre como fazer seu aplicativo "
+"localizável, veja a <ulink url=\"http://www.pango.org\";>página inicial do "
+"projeto Pango</ulink> (Pango é a biblioteca do GNOME para renderizar texto "
+"internacionalizado), a <ulink url=\"http://www.gnome.org/i18n/\";>página de "
+"traduções do GNOME</ulink> e a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">página do projeto de tradução de GNOME</ulink>."
+
+#: C/index.docbook:52(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:52(sect2/para)
+msgid ""
+"Sensitivity to cultural and political issues is also an important "
+"consideration. Designing icons and sounds, and even choosing colors requires "
+"some understanding of the connotations they might have to a user from a "
+"different part of the world."
+msgstr ""
+"Sensibilidade para questões culturais e políticas também uma consideração "
+"importante. Projetar ícones e sons, e até mesmo escolher cores requer algum "
+"entendimento das conotações que podem tem para um usuário de uma parte "
+"diferente do mundo."
+
+#: C/index.docbook:53(sect2/para) C/hig-ch-principles.xml:53(sect2/para)
+msgid "Examples of elements it is best to avoid for these reasons include:"
+msgstr "Exemplos de elementos que é melhor evitar por essas razões incluem:"
+
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:55(listitem/para)
+msgid "Pictures of flags or money"
+msgstr "Figuras de bandeiras ou dinheiro"
+
+#: C/index.docbook:56(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:56(listitem/para)
+msgid "Maps showing political boundaries or contentious location names"
+msgstr "Mapas mostrando limites políticos ou nomes controversos de locais"
+
+#: C/index.docbook:57(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:57(listitem/para)
+msgid ""
+"Lists of countries or cities in non-alphabetical order (unless specifically "
+"requested or required by the context)"
+msgstr ""
+"Listas de países ou cidades em ordem não-alfabética (a menos que seja "
+"especificamente solicitado ou requerido pelo contexto)"
+
+#: C/index.docbook:58(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:58(listitem/para)
+msgid "Icons depicting animals"
+msgstr "Ícones representando animais"
+
+#: C/index.docbook:59(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:59(listitem/para)
+msgid "Icons depicting only hands or feet"
+msgstr "Ícones representando apenas mãos ou pés"
+
+#: C/index.docbook:67(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:67(sect1/title)
+msgid "Create a Match Between Your Application and the Real World"
+msgstr "Crie uma correspondência entre seu aplicativo e o mundo real"
+
+#: C/index.docbook:69(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:69(sect1/para)
+msgid ""
+"Always use words, phrases, and concepts that are familiar to the user rather "
+"than terms from the underlying system. Use terms that relate to the user's "
+"knowledge of the tasks your application supports. For example, in medicine, "
+"the paper folder that contains all information about a specific patient is "
+"called a \"chart.\" Hence, a medical application might refer to a patient "
+"record that contains the same information as a paper chart as a \"patient "
+"chart\" rather than as a \"patient database record.\""
+msgstr ""
+"Sempre use palavras, frases e conceitos que são familiares para o usuário "
+"antes de termos do sistema subjacente. Use termos que estão relacionados ao "
+"conhecimento do usuário das tarefas que seu aplicativo suporta. Por exemplo, "
+"na medicina, a pasta de papéis que contém todas as informações sobre um "
+"paciente específico é chamado de \"prontuário\". Por isso, um aplicativo "
+"médico pode se referir ao registro do paciente que contém a mesma informação "
+"de um prontuário como \"prontuário do paciente\" ao invés de \"registro de "
+"dados do paciente\"."
+
+#: C/index.docbook:71(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:71(sect1/para)
+msgid ""
+"You can often take advantage of your users' knowledge of the real world by "
+"using metaphor— that is, a familiar concept from the outside world— to "
+"represent elements within your application. For example:"
+msgstr ""
+"Você frequentemente pode tirar proveito do conhecimento do mundo real de seu "
+"usuário usando metáforas — isto é, um conceito familiar do mundo externo — "
+"para representar elementos internos ao seu aplicativo. Por exemplo:"
+
+#: C/index.docbook:74(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:74(listitem/para)
+msgid ""
+"an image of a file folder suggests a container into which documents can be "
+"placed"
+msgstr ""
+"uma imagem de uma pasta de arquivos sugere um contêiner no qual documentos "
+"podem ser colocados"
+
+#: C/index.docbook:75(listitem/para) C/hig-ch-principles.xml:75(listitem/para)
+msgid ""
+"a waste basket suggests a container into which items can be placed when they "
+"are no longer needed"
+msgstr ""
+"um cesto de lixo sugere um contêiner no qual itens podem ser colocados "
+"quando não são mais necessários"
+
+#: C/index.docbook:78(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:78(sect1/para)
+msgid ""
+"When using metaphors, however, it is important to neither take the metaphor "
+"too literally, nor to extend the metaphor beyond its reasonable use. For "
+"example, the capacity of a file folder should not be limited to the capacity "
+"of a physical file folder, which presumably could contain only a few "
+"documents before becoming unwieldy. On the other hand, a waste basket should "
+"not be used for anything other than holding discarded files. It should not "
+"be used, for example, to eject a removable disk such as a floppy or CD."
+msgstr ""
+"Quando usar metáforas, entretanto, é importante nem levar a metáfora de modo "
+"muito literal, nem estender a metáfora além de seu uso sensato. Por exemplo, "
+"a capacidade de uma pasta de arquivos não deve ser limitada à capacidade de "
+"uma pasta de arquivos física, que presumidamente pode conter apenas alguns "
+"documentos antes de se tornar pesado. Por outro lado, uma cesta de lixo não "
+"deve ser usada para nada além de reter arquivos descartados. Não deve ser "
+"utilizada, por exemplo, para ejetar um disco removível como um disquete ou "
+"um CD."
+
+#: C/index.docbook:82(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:82(sect1/title)
+msgid "Make Your Application Consistent"
+msgstr "Faça seu aplicativo consistente"
+
+#: C/index.docbook:84(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:84(sect1/para)
+msgid ""
+"Make your application consistent with itself and with other applications, in "
+"both its appearance and its behavior. This is one of the most important "
+"design principles, and probably the most famous, but it is also frequently "
+"ignored. While this document serves as the basis for consistency between "
+"GNOME applications, you are encouraged to look at and follow other "
+"application's conventions where this document provides no guidelines."
+msgstr ""
+"Faça seu aplicativo consistente consigo mesmo e com outros aplicativos, "
+"tanto na sua aparência quanto em seu comportamento. Este é um dos princípios "
+"de design mais importantes, e provavelmente o mais famoso, mas também "
+"frequentemente ignorado. Embora este documento sirva como base para "
+"consistência entre aplicativos do GNOME, você é encorajado a ver e seguir "
+"outras convenções de aplicativos onde esse documento não oferece nenhuma "
+"diretriz."
+
+#: C/index.docbook:86(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:86(sect1/para)
+msgid ""
+"Consistency enables users to apply their existing knowledge of their "
+"computing environment and other applications to understanding a new "
+"application. This not only allows users to become familiar with new "
+"applications more quickly, but also helps create a sense of comfort and "
+"trust in the overall environment. Most of the recommendations in the GNOME "
+"HI Guidelines are designed to help you create applications that are "
+"consistent with the GNOME environment and other GNOME applications."
+msgstr ""
+"Consistência permite aos usuários aplicar seu conhecimento existente sobre o "
+"ambiente de computação e outros aplicativos para entender um novo "
+"aplicativo. Isso não apenas permite que os usuários se familiarizem com "
+"novos aplicativos mais rapidamente, mas também ajuda a criar uma sensação de "
+"conforto e segurança no ambiente como um todo. A maioria das recomendações "
+"nas diretrizes de interface humana do GNOME são projetadas para ajudá-lo a "
+"criar aplicativos que são consistentes com o ambiente GNOME e outros "
+"aplicativos GNOME."
+
+#: C/index.docbook:88(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:88(sect1/para)
+msgid ""
+"A word of caution: a mis-applied or incomplete consistency is often worse "
+"than inconsistency. If your application includes an <guimenuitem>Undo</"
+"guimenuitem> menu item for consistency, but it is always disabled because "
+"your application does not actually support Undo, this will reduce the user's "
+"trust in the availability of Undo in other applications on their desktop. "
+"Either make your application support Undo, or eliminate the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+"Uma palavra de cautela: uma consistência mal aplicada ou incompleta é "
+"frequentemente pior que uma inconsistência. Caso seu aplicativo inclua um "
+"item de menu <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> para consistência, mas "
+"esteja sempre desabilitado porque seu aplicativo atualmente não suporta "
+"Desfazer, isto reduzirá a confiança do usuário na disponibilidade do "
+"Desfazer em outros aplicativos no ambiente de trabalho. Ou faça seu "
+"aplicativo suportar o Desfazer, ou elimine o item <guimenuitem>Desfazer</"
+"guimenuitem> do menu."
+
+#: C/index.docbook:93(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:93(sect1/title)
+msgid "Keep the User Informed"
+msgstr "Mantenha o usuário informado"
+
+#: C/index.docbook:95(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:95(sect1/para)
+msgid ""
+"Always let the user know what is happening in your application by using "
+"appropriate feedback at an appropriate time. The user should never have to "
+"guess about the status of the system or of your application. When the user "
+"performs an action, provide feedback to indicate that the system has "
+"received the input and is operating on it. Feedback can be visual, audio, or "
+"both. If the system will take a long time to process the request, provide as "
+"much feedback as possible about how lengthy the operation will be. Types of "
+"helpful feedback include but are not limited to: cursor changes, animated "
+"\"throbbers\", progress indicators, audio feedback such as a beep, and error "
+"messages. Error messages should use simple language, clearly state the "
+"problem, and provide solutions or tell the user how to get out of the "
+"current situation if possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:97(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:97(sect1/para)
+msgid ""
+"It is critical that feedback be <emphasis>accurate</emphasis> and "
+"<emphasis>precise</emphasis>. If you display a determinate progress "
+"indicator to display the state of completion of a task and it is inaccurate, "
+"the user will lose faith in progress indicators, and they will find the "
+"environment less usable. If you display a generic error message that "
+"indicates that there is a problem but fails to provide enough information to "
+"diagnose or solve the problem, your users will be unable to continue with "
+"their task."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:98(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:98(sect1/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"feedback\"/> and <xref linkend=\"windows-alert\"/> for "
+"more information on feedback."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:102(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:102(sect1/title)
+msgid "Keep It Simple and Pretty"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:104(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:104(sect1/para)
+msgid ""
+"Your application should enable the user to concentrate on the task at hand. "
+"So, design your application to show only useful and relevant information and "
+"interface elements. Every extra piece of information or interface control "
+"competes with the truly relevant bits of information and distracts the user "
+"from important information. Hence, don't clutter your interface, and don't "
+"overload the user with buttons, menu options, icons, or irrelevant "
+"information. Instead, use progressive disclosure and other techniques to "
+"limit what the user sees at any given moment."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:106(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:106(sect1/para)
+msgid ""
+"Finally, present your information and interface elements in an aesthetically "
+"pleasing manner. A disorganized, cluttered-looking interface with a few "
+"elements can be just as distracting as an organized interface with too much "
+"information. Make sure that dialog elements are cleanly-aligned, and do not "
+"overuse or misuse color or graphics. If you know a graphic designer, seek "
+"their advice if possible— the guidelines in this document will help you with "
+"the basics, but there is no substitute for a trained eye."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:108(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:108(sect1/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"design\"/> and <xref linkend=\"icons\"/> for more "
+"information on designing the visual appearance of your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:113(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:113(sect1/title)
+msgid "Put the User in Control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:115(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:115(sect1/para)
+msgid ""
+"Remember that computers exist to serve humans. A user should always feel in "
+"control, able to do what they want when they want. This means you should "
+"generally avoid modes; users should be able to switch between different "
+"tasks (and specifically, different windows) at any time. See <xref linkend="
+"\"window-props-modality\"/> for more information on modes."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:117(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:117(sect1/para)
+msgid ""
+"The user should also be able to tailor aspects of their environment to fit "
+"personal preferences. It is very important, however, to avoid the trap of "
+"allowing too much configuration, or allowing the configuration of parameters "
+"that most users will not understand or find useful to modify. Wherever "
+"possible, inherit visual and behavioral parameters from global preferences "
+"and settings such as the current GTK+ theme."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:121(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:121(sect1/title)
+msgid "Forgive the User"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:123(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:123(sect1/para)
+msgid ""
+"We all make mistakes. Whether we're exploring and learning how to use the "
+"system, or we're experts who just hit the wrong key, we are only human. Your "
+"application should therefore allow users to quickly undo the results of "
+"their actions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:125(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:125(sect1/para)
+msgid ""
+"If an action is very dangerous, and there is no way to undo the result, warn "
+"the user and ask for confirmation. Only do this in extreme cases, though; if "
+"frequently faced with such confirmation messages, users begin to ignore "
+"them, making them worse than useless."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:127(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:127(sect1/para)
+msgid ""
+"In all cases, the user's work is sacrosanct. Nothing your application does "
+"should lose or destroy user's work without explicit user action. Among other "
+"techniques, this can be achieved by auto-saving backups of documents, and "
+"allowing multiple levels of undo."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:132(sect1/title) C/hig-ch-principles.xml:132(sect1/title)
+msgid "Provide Direct Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:134(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:134(sect1/para)
+msgid ""
+"Wherever possible, allow users to act on objects and data directly, rather "
+"than through dialogs or explicit commands. For example, it is more intuitive "
+"to drag a circle object around in a diagram rather than selecting a \"Move\" "
+"command from a menu while the circle is selected. Simlarly, in an email "
+"application, allow the user to attach files by dragging them from the file "
+"manager and dropping them onto the message composition window if they wish."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:136(sect1/para) C/hig-ch-principles.xml:136(sect1/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"input\"/> for more information on direct manipulation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:4(chapter/title) C/hig-ch-desktop.xml:4(chapter/title)
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:8(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:8(listitem/para)
+msgid ""
+"Place an entry for your application in the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu. This is the primary mechanism by which users discover and run "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:9(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:9(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application can open and save files, place entries for those file "
+"types in the application database and the document type (MIME) database. "
+"This allows the file manager and other applications to automatically launch "
+"your application when they encounter files your application can handle."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(chapter/para) C/hig-ch-desktop.xml:6(chapter/para)
+msgid ""
+"There are two elements to basic integration with the user environment of the "
+"GNOME Desktop. <_:orderedlist-1/> Do not add launchers or other icons to the "
+"desktop when your application is installed. The desktop is the user's space, "
+"and is reserved for icons that they explicitly request or add themselves."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:14(sect1/title) C/hig-ch-desktop.xml:14(sect1/title)
+msgid "Placing Entries in the Applications Menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:16(figure/title) C/hig-ch-desktop.xml:16(figure/title)
+msgid "The Applications menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:17(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:17(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/desktop-applications-menu.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"160\" depth=\"365\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/desktop-applications-menu.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Screenshot of the open "
+"Applications menu on the GNOME menu panel</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:24(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:24(sect1/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Applications</guimenu> menu, which appears on the panel at the "
+"top of the screen by default, is the primary mechanism by which users "
+"discover and run applications. You place entries in this menu by installing "
+"an appropriate <filename>.desktop</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:26(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:26(sect1/para)
+msgid ""
+"The menu is arranged into a set of categories, such as Accessories and "
+"Games. Applications are placed in particular categories by the set of "
+"keywords they include in their <filename>.desktop</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:28(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:309(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:357(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:422(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:430(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:440(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:475(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:110(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:186(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:242(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:528(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:816(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:885(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1210(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1683(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1764(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1912(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:2014(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:2037(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:20(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:52(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:88(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:122(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:152(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:196(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:223(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:247(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:267(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:322(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:46(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:89(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:104(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:149(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:199(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:429(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:494(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:587(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:699(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:887(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1036(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1302(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1362(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1440(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1553(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1655(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1777(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:1918(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:2077(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:2256(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:157(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:194(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:323(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:534(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:571(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:370(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:449(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:503(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:669(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:29(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:166(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:208(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:393(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:432(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:505(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:16(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:45(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:58(itemizedlist/title)
+#: C/index.docbook:72(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:199(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:429(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:494(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:587(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:699(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:887(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1036(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1302(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1362(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1440(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1553(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1655(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1777(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1918(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2077(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2256(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:28(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:309(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:357(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:422(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:430(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:440(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:475(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:157(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:194(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:323(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:534(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:571(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:29(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:166(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:208(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:393(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:432(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:505(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:16(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:45(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:58(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:72(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:370(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:449(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:503(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:669(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:20(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:52(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:88(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:122(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:152(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:196(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:223(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:247(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:267(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:322(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:46(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:89(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:104(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:149(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:110(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:186(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:242(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:528(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:816(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:885(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1210(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1683(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1764(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1912(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2014(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2037(itemizedlist/title)
+msgid "Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:29(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:29(listitem/para)
+msgid ""
+"Assign your application to only one category on the <guimenu>Applications</"
+"guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:31(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:31(listitem/para)
+msgid ""
+"For application suites that wrap a number of smaller sub-applications into a "
+"single window, such as Evolution or OpenOffice.org, add a menu item for each "
+"sub-application. For example, the mail, calendar, and tasklist in Evolution "
+"should each have their own menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:35(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:35(sect1/para)
+msgid ""
+"Technical details can be found in the freedesktop.org <ulink url=\"http://";
+"freedesktop.org/Standards/menu-spec\">menu</ulink> and <ulink url=\"http://";
+"www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">desktop entry</ulink> "
+"specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:39(sect2/title)
+msgid "Menu Item Names"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:43(sect3/title) C/hig-ch-desktop.xml:43(sect3/title)
+msgid "Include a functional description in the menu name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:45(sect3/para) C/hig-ch-desktop.xml:45(sect3/para)
+msgid ""
+"In the menu item name, include a description of functionality in addition to "
+"the proper name of the application. This is especially useful novice users, "
+"and to users of systems where numerous applications are installed by "
+"default. Users are more likely to find your application if the name that "
+"appears in the menu includes a description of its functionality."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:47(sect3/para) C/hig-ch-desktop.xml:47(sect3/para)
+msgid ""
+"For example, <ulink url=\"http://ist.mit.edu/services/consulting/usability";
+"\">user testing of MIT's Athena system</ulink> revealed that users had "
+"difficulty finding the file manager because they were unfamiliar with the "
+"name \"Nautilus\". Because users did not associate the word \"Nautilus\" "
+"with the concept \"file manager\" the menu item did not help them. This is "
+"an example of not using the user's language. See <xref linkend=\"principles-"
+"match\"/> for more on this topic."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:51(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:51(example/title)
+msgid "Including functional description in menu names"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:57(row/entry) C/index.docbook:83(row/entry)
+#: C/index.docbook:111(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:57(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:83(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:111(row/entry)
+msgid "Original menu item"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:58(row/entry) C/index.docbook:84(row/entry)
+#: C/index.docbook:112(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:58(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:84(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:112(row/entry)
+msgid "Revised menu item"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:63(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:63(row/entry)
+msgid "Epiphany"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:64(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:64(row/entry)
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(sect3/title) C/hig-ch-desktop.xml:74(sect3/title)
+msgid "Only put useful information in the menu name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:75(sect3/para) C/hig-ch-desktop.xml:75(sect3/para)
+msgid ""
+"Do not include words like \"GNOME\", \"X Window System\", \"GTK+\" or other "
+"platform details in <guimenu>Application</guimenu> menu names. The user "
+"probably already knows what platform they are using, and if they don't, then "
+"application names are not the right place to inform them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:77(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:77(example/title)
+msgid "Removing non-essential information from menu names"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:89(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:89(row/entry)
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:90(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:90(row/entry)
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:93(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:93(row/entry)
+msgid "GTK Blog Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:94(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:94(row/entry)
+msgid "Blog Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:101(sect3/para) C/hig-ch-desktop.xml:101(sect3/para)
+msgid ""
+"Do not include technical details when the user does not need to know them, "
+"or can infer them from context. Avoid technical jargon unless the "
+"application is to be used only by a technical audience."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:102(sect3/para) C/hig-ch-desktop.xml:102(sect3/para)
+msgid ""
+"For example, when both a client and a server for something are listed in the "
+"menus, remove the word \"Client\" from the menu name for the client."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:105(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:105(example/title)
+msgid "Removing technical jargon from menu names"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:117(row/entry) C/index.docbook:341(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:117(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:341(row/entry)
+msgid "Gnome Batalla Naval Client"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:118(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:118(row/entry)
+msgid "Batalla Naval"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:121(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:121(row/entry)
+msgid "Gnome Batalla Naval Server"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:122(row/entry)
+msgid "Batalla Naval Multiplayer Server"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:125(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:125(row/entry)
+msgid "Gnome VideoLAN Client"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:126(row/entry)
+msgid "VideoLAN Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:133(tip/title) C/hig-ch-desktop.xml:133(tip/title)
+msgid "Providing the right information"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:134(tip/para) C/hig-ch-desktop.xml:134(tip/para)
+msgid ""
+"Try to imagine what words users will be looking for when they select your "
+"application from the <guimenu>Applications</guimenu> menu. That is the "
+"information that should be in the menu name. For example, a user wanting to "
+"play a movie will probably not be looking for the word \"Client\". On the "
+"other hand, a user wanting to transmit movies from their computer may well "
+"look for the word \"Server\". Avoid thinking of the applications menu as an "
+"ontology!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:138(sect3/title) C/hig-ch-desktop.xml:138(sect3/title)
+msgid "Menu name formats"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:142(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:142(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application's proper name is already descriptive of its "
+"functionality, and not just suggestive, use the format: "
+"<replaceable>Application Name</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:144(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:144(example/title)
+msgid "Using application's name as menu name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:150(row/entry) C/index.docbook:179(row/entry)
+#: C/index.docbook:227(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:150(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:179(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:227(row/entry)
+msgid "Application name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:151(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:151(row/entry)
+msgid "Menu name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:156(row/entry) C/index.docbook:157(row/entry)
+#: C/index.docbook:324(row/entry) C/index.docbook:326(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:156(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:157(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:324(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:326(row/entry)
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:160(row/entry) C/index.docbook:161(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:160(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:161(row/entry)
+msgid "Search Tool"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:170(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:170(listitem/para)
+msgid ""
+"If there is a succinct functional description of your application, use the "
+"format: <replaceable>ApplicationName FunctionalDescription</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:173(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:173(example/title)
+msgid "Using functional description in menu names"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:180(row/entry) C/index.docbook:228(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:180(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:228(row/entry)
+msgid "Menu item name"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:185(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:185(row/entry)
+msgid "The GIMP"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:186(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:186(row/entry)
+msgid "GIMP Image Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:189(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:189(row/entry)
+msgid "Evolution email sub-application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:190(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:190(row/entry)
+msgid "Evolution Email"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:193(row/entry) C/index.docbook:264(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:193(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:264(row/entry)
+msgid "AbiWord"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:194(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:194(row/entry)
+msgid "AbiWord Word Processor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:197(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:197(row/entry)
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:198(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:198(row/entry)
+msgid "Galeon Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:201(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:201(row/entry)
+msgid "Gramps"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:202(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:202(row/entry)
+msgid "Gramps Genealogy"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:205(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:205(row/entry)
+msgid "AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:206(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:206(row/entry)
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:218(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:218(listitem/para)
+msgid ""
+"A few applications, particularly games, do not have appropriate functional "
+"descriptions (but note that many games do). In this case, use "
+"<replaceable>Application Name</replaceable> as the menu name."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:221(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:221(example/title)
+msgid ""
+"Using application's name as menu name where no functional description exists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:233(row/entry) C/index.docbook:234(row/entry)
+#: C/hig-ch-desktop.xml:233(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:234(row/entry)
+msgid "Bomber Maze"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:304(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:304(sect2/title)
+msgid "Menu Item Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:306(sect2/para) C/hig-ch-desktop.xml:306(sect2/para)
+msgid ""
+"Tooltips help provide users with enough information to run the right "
+"application. Many users use tooltips to explore a new environment."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:307(sect2/para) C/hig-ch-desktop.xml:307(sect2/para)
+msgid ""
+"Provide a tooltip for each <guimenu>Application</guimenu> menu item you add, "
+"following these guidelines:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:310(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:310(listitem/para)
+msgid ""
+"Phrase the tooltip as an imperative verb, for example \"design\", \"write\" "
+"or \"check\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:311(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:311(listitem/para)
+msgid ""
+"Describe the most important tasks users can accomplish with your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:312(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:312(listitem/para)
+msgid ""
+"While tooltips should not be verbose, they should be longer and more "
+"descriptive than the item's name."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:316(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:316(example/title)
+msgid "Example tooltips for GNOME applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:322(row/entry) C/index.docbook:256(row/entry)
+#: C/index.docbook:316(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:322(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:256(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:316(row/entry)
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:323(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:323(row/entry)
+msgid "Menu item tooltip"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:328(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:328(row/entry)
+msgid "Character Map"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:329(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:329(row/entry)
+msgid "Insert special characters into documents"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:333(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:333(row/entry)
+msgid "Memprof"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:334(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:334(row/entry)
+msgid "Check your applications for memory leaks"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:337(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:337(row/entry)
+msgid "Same Gnome"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:338(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:338(row/entry)
+msgid "Arrange long chains of similarly-colored balls to eliminate them"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:342(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:342(row/entry)
+msgid "Find and sink enemy ships in this networked version of Battleship"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:353(sect1/title) C/hig-ch-desktop.xml:353(sect1/title)
+msgid "GConf Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:355(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:355(sect1/para)
+msgid ""
+"GConf keys are required to have long and short descriptions for each key. "
+"Many keys have no interface through the application, so for someone "
+"administering the key values from another application each description field "
+"will be the only interface available to them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:358(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:358(listitem/para)
+msgid ""
+"Short Descriptions should be short, less than 8 words, describing the "
+"purpose of the key"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:359(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:359(listitem/para)
+msgid ""
+"Long Description should be complete in describing the possible values of the "
+"key and the effects that those values have on the application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:363(example/title) C/hig-ch-desktop.xml:363(example/title)
+msgid "Example descriptions for GConf Keys from gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:369(row/entry) C/index.docbook:983(row/entry)
+#: C/index.docbook:1052(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:369(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:983(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1052(row/entry)
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:370(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:370(row/entry)
+msgid "Short Description"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:371(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:371(row/entry)
+msgid "Long Description"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:376(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:376(row/entry)
+msgid "background_type"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:377(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:377(row/entry)
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:378(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:378(row/entry)
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:381(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:381(row/entry)
+msgid "delete_binding"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:382(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:382(row/entry)
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:383(row/entry) C/hig-ch-desktop.xml:383(row/entry)
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:392(sect1/title) C/hig-ch-desktop.xml:392(sect1/title)
+msgid "Mapping Document Types to Applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:394(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:394(sect1/para)
+msgid ""
+"The document type (MIME) database allows users to specify their preferred "
+"applications for opening different types of documents. This is the mechanism "
+"by which Nautilus, Evolution and other applications decide which application "
+"to run when they encounter a document they cannot open themselves."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:396(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:396(sect1/para)
+msgid ""
+"It is important for users to be able to double-click on documents they see "
+"on the desktop, such as files and email messages, and have them launch in "
+"their favorite application. Therefore, your GNOME application should "
+"associate itself at install-time with all the document types it can handle. "
+"Technical details on doing this can be found in the Freedesktop <ulink url="
+"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec";
+"\"><citetitle>Shared MIME Info Specification</citetitle></ulink> and <ulink "
+"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
+"latest.html\"><citetitle>Desktop Entry Specification</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:403(sect1/title) C/hig-ch-desktop.xml:403(sect1/title)
+msgid "Using the Status Notification Area"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:404(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:404(sect1/para)
+msgid ""
+"Using the status notification area applications can notify the user of non-"
+"critical events (for example, arrival of new email, or a chat 'buddy' having "
+"logged on), and expose the status of active system processes (for example, a "
+"printing document, or a laptop's battery charging)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:407(sect1/para) C/hig-ch-desktop.xml:407(sect1/para)
+msgid ""
+"Following the guidelines in this section will help to clarify the difference "
+"in the user's mind between information presented in the notification area, "
+"and controls and information presented on other parts of the panel."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:409(warning/para) C/hig-ch-desktop.xml:409(warning/para)
+msgid ""
+"The utility of the notification area decreases rapidly when more than about "
+"four icons are always present. For this reason, icons that appear only "
+"temporarily in response to events are preferable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:411(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:411(sect2/title)
+msgid "Notification Area or Panel Applet?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:412(sect2/para) C/hig-ch-desktop.xml:412(sect2/para)
+msgid ""
+"You should probably write an applet instead of using the notification area "
+"if:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:415(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:415(listitem/para)
+msgid ""
+"clicking your notification area icon does anything other than opening a "
+"window directly associated with the icon (e.g. a mail folder window for a "
+"new mail icon, or a print queue window for printer notification icon), or"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:416(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:416(listitem/para)
+msgid ""
+"there are icon-specific options on its context menu for doing anything other "
+"than that"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:417(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:417(listitem/para)
+msgid ""
+"your application would ever need to display more than one notification icon "
+"at the same time"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:421(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:421(sect2/title)
+msgid "Icon Appearance"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:423(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:423(listitem/para)
+msgid ""
+"Use table perspective for icons representing physical devices, with the "
+"light source above and to the left of the represented object. For example, a "
+"printer icon during printing. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> "
+"for more about table perspective."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:424(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:424(listitem/para)
+msgid ""
+"Use shelf perspective, with overhead lighting, for all other icons. For "
+"example, an envelope shown when new mail arrives. See <xref linkend="
+"\"icon_style_perspective\"/> for more about shelf perspective."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:425(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:425(listitem/para)
+msgid ""
+"For monitors or progress bars that change over time, such as a battery "
+"charge monitor, clearly delimit the border of the area."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:431(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:431(listitem/para)
+msgid ""
+"Only core GNOME programs may perpetually display an icon in the status area."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:432(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:432(listitem/para)
+msgid ""
+"Non-core programs for which a perpetual icon may be useful must default to "
+"not perpetually showing the icon. Users may select to enable a perpetual "
+"icon for the application as a preference. <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:438(sect2/title) C/index.docbook:74(sect2/title)
+#: C/hig-ch-checks.xml:74(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:438(sect2/title)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:441(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:441(listitem/para)
+msgid ""
+"Icons should not usually appear animated. They may change to indicate a "
+"change of state, but should not do so when that change occurs regularly or "
+"rapidly. A battery status indicator would usually change slowly, therefore "
+"an icon is appropriate. By contrast, a load meter would always be changing, "
+"therefore it should use a flat image."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:461(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:461(listitem/para)
+msgid ""
+"Any icon may blink to indicate an error in deference to showing an alert. "
+"For example, a printing-in-progress icon may blink when there is a paper "
+"jam, but not when the printer is on fire - that should show an alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:466(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:466(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not rely on blinking or animation as a means of alerting the user to any "
+"particular event."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:472(sect2/title) C/hig-ch-desktop.xml:472(sect2/title)
+msgid "Interaction"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:473(sect2/para) C/hig-ch-desktop.xml:473(sect2/para)
+msgid ""
+"Icons should respond to these user actions. (Keypresses apply only when the "
+"icon has focus, of course)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:479(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:479(listitem/para)
+msgid "the printer queue for a printing-in-progress icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:480(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:480(listitem/para)
+msgid "the inbox for an incoming email icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:481(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:481(listitem/para)
+msgid "the message for an incoming message"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:476(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:476(listitem/para)
+msgid ""
+"Double-click or <keysym>Space</keysym> key should perform the icon's default "
+"action. Normally this should open a window with relevant data, for example: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:483(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:483(listitem/para)
+msgid ""
+"Right-click or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></"
+"keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's "
+"default action."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:487(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:487(listitem/para)
+msgid ""
+"If the icon's properties may be altered, it should have a menu item "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> in its menu, nd show its property "
+"panel in response to Alt+Enter."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:491(listitem/para) C/hig-ch-desktop.xml:491(listitem/para)
+msgid "Icons should obey normal tooltip conventions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:3(chapter/title) C/index.docbook:1470(sect2/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1470(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:3(chapter/title)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:6(sect1/title)
+msgid "Parts of Windows and System Interaction"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:9(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:9(sect2/title)
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:11(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:11(sect2/para)
+msgid ""
+"Give every window a title (with the exception of <link linkend=\"windows-"
+"alert\">alerts</link> and <link linkend=\"toolbox-windows\">toolboxes</"
+"link>). A good window title contains information that is relevant to the "
+"user, and distinguishes a particular window from other open windows. Omit "
+"information that does not assist in this selection, for example the "
+"application's version number or vendor name."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:20(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:20(figure/title)
+msgid "Example of a window title"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:22(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:22(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"28\" fileref=\"images/windows-titlebar.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"379\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-titlebar.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot showing a window title bar with title "
+"\"Parts of Windows and System Interaction - Mozilla Firefox\"</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:39(sect2/para)
+msgid "See the description of each particular window type for title formats."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:44(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:44(sect2/title)
+msgid "Borders and Window Commands"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:46(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:46(sect2/para)
+msgid ""
+"Most windows have borders, except certain shaped windows and some torn-off "
+"windows. Do not attempt to draw your own window borders, but instead provide "
+"hints to the window manager for the desired border type."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:50(sect2/para)
+msgid ""
+"Different window commands are appropriate to different types of window. See "
+"the description of each particular window type for a list of appropriate "
+"window commands. These are the possible window commands:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:57(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:57(formalpara/title)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:59(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:59(formalpara/para)
+msgid ""
+"Closes the window. <emphasis>Always</emphasis> draw this as a button on the "
+"window border when relevant to the window type."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:66(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:66(formalpara/title)
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:68(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:68(formalpara/para)
+msgid "Causes the window to use all unused screen space."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:74(formalpara/title)
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:76(formalpara/para)
+msgid ""
+"Causes the window to be temporarily hidden. It will continue to appear on "
+"the desktop window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:83(formalpara/title) C/index.docbook:1524(formalpara/para)
+#: C/index.docbook:1587(formalpara/para) C/index.docbook:1711(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:83(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1524(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1587(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1711(formalpara/para)
+msgid "Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:85(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:85(formalpara/para)
+msgid ""
+"Shows only the title bar of the window, as if it has been \"rolled up\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:93(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:93(sect2/title)
+msgid "Modality"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:95(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:95(sect2/para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">non-modal</emphasis> window does not restrict the "
+"user's interaction with other open windows on the desktop in any way. Using "
+"non-modal windows gives the user maximum flexibility to perform tasks within "
+"your application in any order and by whichever means they choose."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:101(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:101(sect2/para)
+msgid ""
+"An <emphasis role=\"bold\">application modal</emphasis> window, while it is "
+"open, prevents the user from interacting with other windows in the same "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:105(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:105(sect2/para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">system modal</emphasis> window, while it is open, "
+"prevents the user from interacting with any other window in any application, "
+"including the desktop itself."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:113(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:113(listitem/para)
+msgid ""
+"Use an application modal window only if allowing interaction with other "
+"parts of the application while the window is open could cause data loss or "
+"some other serious problem. Provide a clear way of leaving the modal window, "
+"such as a <guibutton>Cancel</guibutton> button in an alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:121(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:121(listitem/para)
+msgid "Do not use system modal windows."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:127(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:127(sect2/title)
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:129(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:129(sect2/para)
+msgid ""
+"Focus is the means by which the user designates which window should receive "
+"data from the keyboard, mouse or other input device. If using a screen "
+"reader or similar assistive technology, focus may also designate the window "
+"that the user wants to receive information about. The focused window is "
+"considered the window the user is currently \"working with\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:136(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:136(sect2/para)
+msgid ""
+"Ensure your application functions properly with the three different "
+"mechanisms by which windows can receive focus in GNOME:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:142(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:142(formalpara/title)
+msgid "Click-to-focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:144(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:144(formalpara/para)
+msgid "A window is focused by clicking in it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:150(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:150(formalpara/title)
+msgid "Point-to-focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:152(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:152(formalpara/para)
+msgid ""
+"A window is focused by moving the mouse pointer into it. Sometimes known as "
+"\"sloppy focus\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:159(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:159(formalpara/title)
+msgid "Keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:161(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:161(formalpara/para)
+msgid ""
+"A window is focused by using a keyboard shortcut such as "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:168(note/title) C/hig-ch-windows.xml:168(note/title)
+msgid "Special restrictions for point to focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:170(note/para) C/hig-ch-windows.xml:170(note/para)
+msgid ""
+"Note that point-to-focus places a number of restrictions on GNOME "
+"applications that are not present in environments such as MacOS or Windows. "
+"For example, utility windows shared between multiple document windows, like "
+"the toolbox in the GIMP Image Editor, cannot be context-sensitive— that is, "
+"they cannot initiate an action such as <guibutton>Save</guibutton> on the "
+"current document. This is because while moving the mouse from the current "
+"document to the utility window, the user could inadvertantly pass the "
+"pointer over a different document window, thus changing the focus and "
+"possibly saving the wrong document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:184(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:184(sect2/title)
+msgid "Showing and Hiding Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:185(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:185(sect2/para)
+msgid ""
+"How your application shows and hides windows can greatly affect the user's "
+"perception of your application, particularly its performance."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:187(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:187(listitem/para)
+msgid ""
+"Always show a window as soon as possible, but make sure your window is the "
+"correct size before displaying it. Resizing a window after it is visible is "
+"disorienting and gives an unpolished look to your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:188(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:188(listitem/para)
+msgid ""
+"If a window contains information that takes a few seconds to compute or "
+"display, it is often better not to fill it in completely before displaying "
+"the window. For example, a window containing a large text area can be shown "
+"quickly, and then the text can be filled in afterwards (provided this does "
+"not result in the window resizing). This will make your application feel "
+"more responsive than if you had not shown the window until its content was "
+"complete."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:190(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:190(listitem/para)
+msgid ""
+"Hide a window as soon as possible after it is closed. Unless an alert might "
+"be shown, immediately hide a window that the user has closed by clicking the "
+"Close button in the window border-- your application can still perform any "
+"internal clean-up operations afterwards. Besides making the system appear "
+"slow, not doing this can cause the window manager to think the application "
+"is not responding, and display an unnecessary alert to the user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:201(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:201(sect1/title)
+msgid "Primary Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:203(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:203(sect1/para)
+msgid ""
+"A primary window usually presents a view of the user's data, such as a text "
+"document in a word processor application, an image in a drawing program, or "
+"calculations in a calculator or spreadsheet application. It may also be a "
+"view of something more abstract, like a game. A single instance of an "
+"application may have more than one primary window, and more than one kind of "
+"primary window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:210(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:210(sect1/para)
+msgid "A primary window is always shown on the panel window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:213(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:213(figure/title)
+msgid "A typical primary window (gedit)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:215(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:215(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"372\" fileref=\"images/windows-primary.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"397\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-primary.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A typical primary window: the gedit document view</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:231(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:231(sect1/para)
+msgid ""
+"A primary application window normally has a border, a menubar and a "
+"statusbar, and may also contain one or more toolbars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:235(sect2/title) C/index.docbook:1264(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:235(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1264(row/entry)
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:237(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:237(sect2/para)
+msgid ""
+"The most important element of a document-based application's window title is "
+"the name of the open document. For other applications, it is usually the "
+"name of the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:244(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:244(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <replaceable>Filename</replaceable> as the window title for document-"
+"based applications. Do not use the full pathname, as the filename alone is "
+"easier to distinguish amongst other open window titles, for example on the "
+"window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:250(example/title) C/hig-ch-windows.xml:250(example/title)
+msgid "Using document names as window titles"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:258(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:258(row/entry)
+msgid "Example window title"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:266(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:266(row/entry)
+msgid "My Report.abw"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:270(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:270(row/entry)
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:272(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:272(row/entry)
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:276(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:276(row/entry)
+msgid "Music player"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:278(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:278(row/entry)
+msgid "U2 - Better Than the Real Thing"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:284(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:284(listitem/para)
+msgid ""
+"If the pathname is important, for example the user has opened two documents "
+"with the same name from different directories in the same application, show "
+"the full pathname in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:290(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:290(listitem/para)
+msgid ""
+"Before a new document has been saved for the first time, set the window "
+"title to <replaceable>Unsaved &lt;document type&gt;</replaceable>. For "
+"example, <replaceable>Unsaved Drawing</replaceable>, <replaceable>Unsaved "
+"Spreadsheet</replaceable>, or the more generic <replaceable>Unsaved "
+"Document</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:300(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:300(listitem/para)
+msgid ""
+"When a document has pending changes, insert an asterisk (*) at the beginning "
+"of the window title. For example, <replaceable>*Unsaved Drawing</"
+"replaceable>, <replaceable>*AnnualReport</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:305(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:305(listitem/para)
+msgid ""
+"For non-document-based applications, use <replaceable>Application Name</"
+"replaceable> as the window title."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:310(example/title) C/hig-ch-windows.xml:310(example/title)
+msgid "Using application names as window titles"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:318(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:318(row/entry)
+msgid "Window title"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:330(row/entry) C/index.docbook:332(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:330(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:332(row/entry)
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:340(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:340(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not place version numbers, company names, or other information that is of "
+"no immediate use to the user in the window title. These consume space, "
+"making titles in limited spaces such as the system window list less useful, "
+"and add more text the user has to scan to find useful information. In a "
+"\"beta\" product, where version numbers are critical for bug information, "
+"placing version numbers can be useful, but remove them from stable releases. "
+"Place version information in the about box instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:351(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:351(sect2/para)
+msgid ""
+"While document names are most pertinent to users, we understand that "
+"application developers may want to increase recognition of their "
+"application. If you plan to include your application's name in the title of "
+"a primary window, use the following format: <replaceable>Document Name</"
+"replaceable> - <replaceable>Application Name</replaceable>. This will ensure "
+"that the document name appears in limited space situations such as the "
+"system window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:359(warning/para) C/hig-ch-windows.xml:359(warning/para)
+msgid ""
+"Including the application name in the title of a document-based application "
+"is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:361(tip/para) C/hig-ch-windows.xml:361(tip/para)
+msgid ""
+"Think about naming windows in the context of the panel window list. On a "
+"typical screen with a relatively small number of windows open, a window will "
+"have 20-30 characters of text and an icon. Consider which text will provide "
+"the most immediately obvious clues to a user looking for a particular window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:366(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:366(sect2/title)
+msgid "Window Commands"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:368(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:368(sect2/para)
+msgid "Close, Maximize/Restore, Minimize, Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:372(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:372(sect2/title)
+msgid "Relation between Documents and Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:375(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:375(sect3/title)
+msgid "Single Document Interface (SDI)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:377(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:377(sect3/para)
+msgid ""
+"A single document interface places each document in its own primary window. "
+"Toolboxes and other utility windows may be shared between multiple SDI "
+"documents, but closing them should have no effect on the document windows. "
+"Use SDI for your GNOME application unless there is a compelling reason not "
+"to."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:384(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:384(figure/title)
+msgid "A typical SDI application (Eye of GNOME)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:386(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:386(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"226\" fileref=\"images/windows-sdi.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"268\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-sdi.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A typical SDI application: Eye of GNOME being used to "
+"inspect an icon</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:405(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:405(sect3/title)
+msgid "Multiple Document Interface (MDI)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:407(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:407(sect3/para)
+msgid ""
+"A multiple document interface presents a paned, tabbed or similar "
+"presentation of two documents within a single window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:412(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:412(figure/title)
+msgid ""
+"A typical MDI application (gedit) showing three open documents on tabbed "
+"pages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:415(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:415(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"349\" fileref=\"images/windows-mdi.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"372\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-mdi.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A typical MDI application: gedit with three open "
+"documents in the same window</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:432(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:432(sect3/para)
+msgid ""
+"MDI has several inherent usability problems, so its use is discouraged in "
+"applications. It is better to open each document in a new primary window, "
+"with its own menubar, toolbars and statusbar, or allow multiple instances of "
+"your application to be run simultaneously. In either case, this leaves it "
+"for the window manager (acting on the user's preferences) rather than your "
+"application to decide how to group and present document windows from the "
+"same application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:442(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:442(sect3/title)
+msgid "Controlled Single Document Interface (CSDI)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:443(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:443(sect3/para)
+msgid ""
+"In a typical SDI application, document windows are treated as primary. For "
+"example, when all document windows have been closed, the application "
+"(including utility windows) exits as well. In CSDI a utility window is "
+"treated as the primary window. For example, closing this utility window will "
+"close all document windows and exit the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:449(warning/para) C/hig-ch-windows.xml:449(warning/para)
+msgid "Using CSDI is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:451(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:451(sect3/para)
+msgid ""
+"CSDI is sometimes used because document windows might be too small to have "
+"menu bars. Typically this is not the normal use case for the application, "
+"but does represent a significant minority use case. For example, an image "
+"editor being used to edit small web page elements will often result in very "
+"small document windows that cannot accomodate a title bar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:461(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:461(sect3/para)
+msgid ""
+"A better way to address this problem is to allow menu bars to \"collapse\" "
+"into an overflow button, in much the same way toolbars operate when the "
+"window shrinks to below the toolbar width. This allows for small windows, "
+"but also provides an opportunity for people to figure out where their menus "
+"have gone."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:466(tip/para) C/hig-ch-windows.xml:466(tip/para)
+msgid ""
+"Note that if very small documents are the <emphasis>primary</emphasis> use "
+"case for your application, you should consider finding a means to avoid "
+"windows altogether. Windows are not an effective interface for dealing with "
+"large numbers of small items. Consider looking for a fixed/automated layout "
+"system for presenting the \"documents\". Also consider if the \"documents\" "
+"will be primarily used in a higher level grouping, in which case that "
+"grouping could become the document instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:479(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:479(sect1/title)
+msgid "Utility Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:481(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:481(sect1/para)
+msgid ""
+"Utility windows, such as palettes and toolboxes, normally have borders. They "
+"do not contain a menu bar, a toolbar, or a statusbar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:483(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:483(sect1/para)
+msgid ""
+"A utility window should not appear in the panel window list unless it is, or "
+"may be, the only window shown by an application. Otherwise, the utility "
+"window should be raised above the application when the application window "
+"itself is selected from the window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:496(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:496(sect2/title)
+msgid "Instant apply windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:498(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:498(sect2/para)
+msgid ""
+"For windows that allow the user to change values or settings, such as "
+"property and preference windows, update those values or settings immediately "
+"to reflect the changes made in the window. This is known as \"instant apply"
+"\". Do not make the user press an <guibutton>OK</guibutton> or "
+"<guibutton>Apply</guibutton> button to make the changes happen, unless "
+"either:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:507(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:507(listitem/para)
+msgid ""
+"the change will take more than about one second to apply, in which case "
+"applying the change immediately could make the system feel slow or "
+"unresponsive, or"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:513(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:513(listitem/para)
+msgid ""
+"the changes in the window have to be applied simultaneously to prevent the "
+"system entering a potentially unstable state. For example, the hostname and "
+"proxy fields in a network properties window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:520(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:520(sect2/para)
+msgid ""
+"If either of these conditions affect only a few of the controls in your "
+"window, arrange those controls together into one or more groups, each with "
+"its own <guibutton>Apply</guibutton> button. Leave the rest of the controls "
+"as instant apply."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:530(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:530(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not attempt to validate or apply changes caused by editing a text field "
+"control until the user has moved focus to a different control in the window, "
+"or the window is closed. Validating after each keypress is usually annoying "
+"and unnecessary. Exception: if the field accepts only a fixed number of "
+"characters, such as a hexadecimal color code, validate and apply the change "
+"as soon as that number of characters have been entered."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:538(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:538(listitem/para)
+msgid ""
+"When the user moves focus to a different control, do not indicate an invalid "
+"entry by displaying an alert or undoing the change the user made. Both of "
+"these methods are particularly disruptive for focus-follows-mouse users, for "
+"whom focus may leave the control more often than it does for a click-to-"
+"focus user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:544(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:544(sect2/title)
+msgid "Explicit apply windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:545(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:545(sect2/para)
+msgid ""
+"If most of the controls in your window are not suitable for instant apply, "
+"consider making the whole window \"explicit apply\". An explicit apply "
+"window has these three buttons in its button box, plus an optional "
+"<guibutton>Help</guibutton> button:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:553(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:553(formalpara/title)
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:555(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:555(formalpara/para)
+msgid ""
+"Applies all the settings in the window, but does not close the window in "
+"case the user wishes to change their mind."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:562(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:562(formalpara/title)
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:564(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:564(formalpara/para)
+msgid ""
+"Resets all settings in the window to those that were in force when the "
+"window was opened. Note: this must undo the effects of all applications of "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> since the window was opened, not just the "
+"most recent one."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:573(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:573(formalpara/title)
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:575(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:575(formalpara/para)
+msgid "Applies all settings in the window, and closes the window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:581(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:581(figure/title)
+msgid "Buttons in an explicit apply window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:583(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:583(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"55\" fileref=\"images/windows-explicit-"
+"apply.png\" format=\"PNG\" width=\"387\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-explicit-apply.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Screenshot showing correct positions for "
+"Help, Apply, Cancel and OK buttons in a dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:604(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:604(sect2/title)
+msgid "Default Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:606(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:606(sect2/para)
+msgid ""
+"When designing a dialog or utility window, you can assign the "
+"<keycap>Return</keycap> key to activate a particular button in the window. "
+"GNOME indicates this button to the user by drawing a different border around "
+"it. For example, the <guibutton>Help</guibutton> button in <xref linkend="
+"\"explicit-apply-figure\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:612(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:612(sect2/para)
+msgid ""
+"Choose the default button to be the most likely action, such as a "
+"confirmation action or an action that applies changes in a utility window. "
+"Do not make a button the default if its action is irreversible, destructive "
+"or otherwise inconvenient to the user. If there is no appropriate button in "
+"your window, to designate as the default button, do not set one."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:619(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:619(sect2/para)
+msgid ""
+"In particular, it is currently <emphasis>not</emphasis> recommended to make "
+"the <guibutton>Close</guibutton> button the default in an <link linkend="
+"\"windows-instant-apply\">instant apply</link> window, as this can lead to "
+"users closing the window accidentally before they have finished using it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:627(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:627(sect2/title)
+msgid "Property Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:629(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:629(sect2/para)
+msgid ""
+"Property windows allow the user to view and change the characteristics of an "
+"object such as a document, file, drawing, or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:634(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:634(figure/title)
+msgid "Example of a property window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:636(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:636(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-properties.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"302\" depth=\"335\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-properties.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Screenshot showing the \"file properties\" "
+"window from Nautilus</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:654(formalpara/title) C/index.docbook:701(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:774(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1980(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2131(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2171(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2214(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:654(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:701(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:774(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1980(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2131(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2171(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2214(formalpara/title)
+msgid "Title Format:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:656(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:656(formalpara/para)
+msgid "<replaceable>Object Name</replaceable> Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:660(formalpara/title) C/index.docbook:707(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:795(formalpara/title) C/index.docbook:990(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1463(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1522(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1585(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1709(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1987(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2116(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:660(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:707(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:795(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:990(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1463(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1522(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1585(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1709(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1987(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2116(formalpara/title)
+msgid "Window Commands:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:662(formalpara/para) C/index.docbook:709(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:662(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:709(formalpara/para)
+msgid "Close, Minimize, Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:666(formalpara/title) C/index.docbook:713(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:801(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1993(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2137(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2178(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:2220(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:666(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:713(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:801(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1993(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2137(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2178(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2220(formalpara/title)
+msgid "Buttons:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:668(formalpara/para) C/index.docbook:715(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:668(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:715(formalpara/para)
+msgid ""
+"Place a <guibutton>Close</guibutton> button in the lower right corner. A "
+"<guibutton>Help</guibutton> may be placed in the lower left corner."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:675(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:675(sect2/title)
+msgid "Preferences Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:677(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:677(sect2/para)
+msgid ""
+"Preferences windows allow the user to change the way an application looks or "
+"behaves."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:682(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:682(figure/title)
+msgid "Example of a preferences window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:684(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:684(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"249\" fileref=\"images/windows-preferences."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"354\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-preferences.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot showing the Gnibbles preferences window</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:703(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:703(formalpara/para)
+msgid "<replaceable>Application Name</replaceable> Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:721(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:721(sect3/title)
+msgid "Customizing Fonts and Colors"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:723(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:723(sect3/para)
+msgid ""
+"If your preferences window allows the user to customize fonts or colors, use "
+"the following wording and layout as a guide for these controls:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:726(example/title) C/hig-ch-windows.xml:726(example/title)
+msgid ""
+"Recommended wording for overriding theme elements- replace with screenshot"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:727(example/programlisting)
+#: C/hig-ch-windows.xml:727(example/programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t(o) Use font from theme\n"
+"\t(o) Use this font: [ Font selector ]\n"
+"\n"
+"\t(o) Use colors from theme\n"
+"\t(o) Use these colors:\n"
+"\t\tBackground: [ color selector ]\n"
+"\t\tForeground: [ color selector ]\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:738(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:738(sect3/para)
+msgid ""
+"The wording of the radio buttons may be more specific where required, for "
+"example, \"Use monospace font from theme\", or \"Use background color from "
+"theme\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:744(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:744(sect2/title)
+msgid "Toolboxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:746(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:746(sect2/para)
+msgid ""
+"A toolbox provides convenient access to a set of actions and toggles through "
+"a set of small toolbar-like buttons. Toolboxes can be used to provide a "
+"specialized group of tools to augment a toolbar containing more universal "
+"items such as <guibutton>Save</guibutton> and <guibutton>open</guibutton>. A "
+"single toolbox can be shared between multiple documents to save screen space."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:754(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:754(figure/title)
+msgid "An example of a toolbox"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:756(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:756(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"89\" fileref=\"images/windows-toolbox-small."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"136\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-toolbox-small.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A screenshot of a toolbox with eight buttons arranged "
+"into two rows</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:776(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:776(formalpara/para)
+msgid "Toolboxes have no title"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:797(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:797(formalpara/para)
+msgid "Close, Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:803(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:803(formalpara/para)
+msgid "Toolboxes have no buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:807(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:807(formalpara/title)
+msgid "Resizing:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:809(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:809(formalpara/para)
+msgid ""
+"Make toolboxes resizable, but only resize by discrete toolbox item widths. "
+"In other words, the user can resize the toolbox to be one item wide, two "
+"items wide, three items wide, etc. but not one and a half items wide."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:819(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:819(listitem/para)
+msgid "Only place buttons in a toolbox that do not open another window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:824(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:824(listitem/para)
+msgid ""
+"Toolboxes are best used for modal toggle buttons that affect the operation "
+"of the mouse on the document, such as a set of buttons for choosing between "
+"paintbrush, eraser, and fill modes in a drawing application. Buttons that "
+"initiate actions upon clicking (such as a save button) are better placed in "
+"toolbars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:832(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:832(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that closing a toolbox does not close or otherwise alter any primary "
+"window with which it is associated."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:837(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:837(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not place toolboxes in the system window list. Toolboxes should always "
+"remain above all primary windows with which they are associated."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:843(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:843(listitem/para)
+msgid ""
+"If all primary windows associated with a toolbox are closed or minimized, "
+"hide the toolbox as well. Show the toolbox again when one of the primary "
+"windows is opened or restored."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:849(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:849(listitem/para)
+msgid ""
+"Make a toolbox two items wide by default, unless it is broken into <link "
+"linkend=\"toolbox_windows_categories\">categories</link>. Make categorized "
+"toolboxes four items wide by default."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:856(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:856(sect3/title)
+msgid "Toolbox Categories"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:858(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:858(sect3/para)
+msgid ""
+"While categories may not be as visually appealing as a toolbox homogenously "
+"filled with beautiful icons, they make an unwieldy large toolbox more "
+"managable. Picking a small icon from more than fifteen other items is a "
+"difficult task. Additionally, categories allow users to hide sets of tool "
+"items that are not relevant to their current task."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:866(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:866(figure/title)
+msgid "A large toolbox broken into categories"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:888(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:888(listitem/para)
+msgid ""
+"Break toolboxes with more than sixteen items into categories. The best size "
+"for a category is between four and ten items."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:894(listitem/para) C/hig-ch-windows.xml:894(listitem/para)
+msgid ""
+"Give each category a label (in title caps) and a collapsing arrow. Clicking "
+"the label or the arrow toggles the category between a collapsed and "
+"uncollapsed state."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:911(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:911(sect1/title)
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:913(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:913(sect1/para)
+msgid ""
+"An alert provides information about the state of the application system, or "
+"asks for essential information about how to proceed with a particular task. "
+"It is distinct from other types of window in that it is not directly "
+"requested by the user, and usually contains a message or a question rather "
+"than editable controls. Since alerts are an unwelcome intrusion into the "
+"user's work, do not use them except where necessary to avoid potential data "
+"loss or other serious problems."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:921(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:921(sect1/para)
+msgid "An alert has a border similar to that of a dialog, and is object modal."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:924(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:924(sect1/para)
+msgid ""
+"An alert should not appear in the panel window list unless it is, or may be, "
+"the only window shown by an application. For example, an appointment "
+"reminder alert may be shown after the main calendar application window has "
+"been closed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:930(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:930(sect1/para)
+msgid ""
+"Otherwise, an alert should be raised above the application when the "
+"application window itself is selected from the window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:936(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:936(figure/title)
+msgid "An example of an alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:938(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:938(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-alert-information.png\" "
+"width=\"251\" depth=\"123\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-alert-information.eps\" format=\"EPS\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An example of an alert, showing the text "
+"\"You have an appointment with George Wells in 15 minutes\", and with an OK "
+"button to dismiss the window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:958(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1748(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:958(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1748(formalpara/title)
+msgid "Title Format"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:960(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:960(formalpara/para)
+msgid ""
+"Alert windows have no titles, as the title would usually unnecessarily "
+"duplicate the alert's primary text. This way, users can read and respond to "
+"alerts more quickly as there is less visual noise and confounding text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:983(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1756(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:983(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1756(formalpara/title)
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:985(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:985(formalpara/para)
+msgid ""
+"Alert windows are not resizable. If the user needs to resize your alert, the "
+"text is probably not concise enough."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:992(formalpara/para) C/index.docbook:484(row/entry)
+#: C/index.docbook:491(row/entry) C/index.docbook:498(row/entry)
+#: C/index.docbook:504(row/entry) C/index.docbook:510(row/entry)
+#: C/index.docbook:536(row/entry) C/index.docbook:853(row/entry)
+#: C/index.docbook:912(row/entry) C/index.docbook:945(row/entry)
+#: C/index.docbook:951(row/entry) C/index.docbook:957(row/entry)
+#: C/index.docbook:964(row/entry) C/index.docbook:970(row/entry)
+#: C/index.docbook:995(row/entry) C/index.docbook:1064(row/entry)
+#: C/index.docbook:1070(row/entry) C/index.docbook:1076(row/entry)
+#: C/index.docbook:1082(row/entry) C/index.docbook:1088(row/entry)
+#: C/index.docbook:1094(row/entry) C/index.docbook:1100(row/entry)
+#: C/index.docbook:1106(row/entry) C/index.docbook:1112(row/entry)
+#: C/index.docbook:1118(row/entry) C/index.docbook:1180(row/entry)
+#: C/index.docbook:1187(row/entry) C/index.docbook:1193(row/entry)
+#: C/index.docbook:1220(row/entry) C/index.docbook:1226(row/entry)
+#: C/index.docbook:1233(row/entry) C/index.docbook:1240(row/entry)
+#: C/index.docbook:1297(row/entry) C/index.docbook:1425(row/entry)
+#: C/index.docbook:1508(row/entry) C/index.docbook:1514(row/entry)
+#: C/index.docbook:1521(row/entry) C/index.docbook:1570(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:484(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:491(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:498(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:504(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:510(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:536(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:853(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:912(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:945(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:951(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:957(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:964(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:970(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:995(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1064(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1070(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1076(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1082(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1088(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1094(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1100(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1106(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1112(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1118(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1180(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1187(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1193(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1220(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1226(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1233(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1240(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1297(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1425(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1508(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1514(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1521(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1570(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:992(formalpara/para)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:996(caution/title) C/hig-ch-windows.xml:996(caution/title)
+msgid "Alerts must stay above their parent"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:998(caution/para) C/hig-ch-windows.xml:998(caution/para)
+msgid ""
+"Alerts do not appear in the system window list. Consequently, take care to "
+"ensure that alerts stay above their parent window. Otherwise, users will be "
+"likely to lose the alert and find your application unresponsive for no "
+"apparent reason. Modal windows should always stay above the window(s) they "
+"block."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1015(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1015(sect2/title)
+msgid "Alert Text"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1017(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1017(sect2/para)
+msgid ""
+"An alert may contain both primary and secondary text. The primary text "
+"briefly summarizes the situation. The secondary text provides additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1021(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1021(sect2/para)
+msgid ""
+"Make both the primary and secondary text selectable. This makes it easy for "
+"the user to copy and paste the text to another window, such as an email "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1027(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1027(figure/title)
+msgid "Primary and Secondary Text Placement"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1029(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1029(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-alert-text.png\" width="
+"\"446\" depth=\"178\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-alert-text.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Screenshot of an alert showing example of "
+"primary text in bold, and secondary text in a smaller font underneath.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1046(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1617(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1046(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1617(formalpara/title)
+msgid "Primary Text"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1048(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1048(formalpara/para)
+msgid ""
+"The primary text provides the user with a one sentence summary of the "
+"information or suggested action. This summary should concisely contain the "
+"essential details of the problem or suggestion. Every alert has primary "
+"text, displayed in a bold font slightly larger than the default. The primary "
+"text is punctuated in 'newspaper headline' style, that is, it has no "
+"terminating period, but it may have a terminating question mark."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1058(para/programlisting)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1058(para/programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"&lt;span weight=\"bold\"\n"
+"      size=\"larger\"&gt;<replaceable>Primary Text</replaceable>&lt;/span&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1057(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1057(sect2/para)
+msgid "Denote primary text with the pango markup: <_:programlisting-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1062(formalpara/title)
+#: C/index.docbook:1628(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1062(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1628(formalpara/title)
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1064(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1064(formalpara/para)
+msgid ""
+"Secondary text provides a more in-depth description of the problem and "
+"suggested action, including possible side effects. Secondary text can also "
+"provide information that may be helpful in allowing the user to make an "
+"informed decision. In most situations the user should only need the primary "
+"text to make a quick decision, but they may read the secondary text if they "
+"are unsure of the proper course of action, or require extra details. "
+"Secondary text is optional, but if used, place it one text line height "
+"beneath the primary text using the default font size and weight."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1077(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1077(sect2/title)
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1079(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1079(sect2/para)
+msgid ""
+"Give all alerts an affirmative button that dismisses the alert and performs "
+"the action suggested in the primary text. Provide a <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button for all alerts displayed in response to a user actions, "
+"such as <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. If the alert warns of a technical "
+"problem or other situation that could result in data loss, provide a "
+"<guibutton>Help</guibutton> button that provides more information on the "
+"particular situation and explains the user's options. You may also provide "
+"buttons to perform alternate actions that provide another possible solution, "
+"fix potential problems, or launch related dialogs or programs."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1091(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1091(figure/title)
+msgid "Button ordering and placement for alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1093(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1093(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-alert-buttons.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"425\" depth=\"62\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/windows-alert-buttons.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot showing ordering and placement of alert "
+"buttons: Help button in bottom left, and Alternate, Cancel and Affirmative "
+"buttons in bottom right.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1112(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1112(formalpara/title)
+msgid "Button Phrasing"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1114(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1114(formalpara/para)
+msgid ""
+"Write button labels as imperative verbs, for example <guibutton>Save</"
+"guibutton>, <guibutton>Print</guibutton>. This allows users to select an "
+"action with less hesitation. An active phrase also fits best with the "
+"button's role in initiating actions, as contrasted with a more passive "
+"phrase. For example <guibutton>Find</guibutton> and <guibutton>Log In</"
+"guibutton> are better buttons than <guibutton>Yes</guibutton> and "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1127(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1127(formalpara/title)
+msgid "Affirmative Button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1129(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1129(formalpara/para)
+msgid ""
+"Place the affirmative button in the lower right corner of the alert. The "
+"affirmative button accepts the action proposed by the alert, or simply "
+"dismisses the alert if no action is suggested (as is the case with an <link "
+"linkend=\"alerts-information\">information alert</link>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1139(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1139(formalpara/title)
+msgid "Cancel Button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1141(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1141(formalpara/para)
+msgid ""
+"If the alert was produced in response to a user's action, place a "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button immediately to the left of the "
+"affirmative button. This provides an escape route for users to stop an "
+"action in response to new information, or just if they clicked accidentally. "
+"Clicking the <guibutton>Cancel</guibutton> button reverts the application to "
+"its state prior to the user action."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1153(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1153(formalpara/title)
+msgid "Help Button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1155(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1155(formalpara/para)
+msgid ""
+"A <guibutton>Help</guibutton> button may be used to clarify alerts that "
+"present potentially destructive options. Place the <guibutton>Help</"
+"guibutton> button in the lower left corner of the alert. When clicked, "
+"launch a help window clarifying the situation, detailing the actions "
+"performed by the other buttons, and explaining any side-effects that each "
+"action may have."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1166(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1166(formalpara/title)
+msgid "Alternate Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1168(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1168(formalpara/para)
+msgid ""
+"Extra buttons may be used to provide alternates to the primary action "
+"proposed by the alert text. Place these buttons to the left of the "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button, or the affirmative button if "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> is not present. An example of a common "
+"alternate action would be a <guibutton>Quit without Saving</guibutton> "
+"button in a save confirmation alert. This is an alternative to the primary "
+"suggested action <guibutton>Save</guibutton> and the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1183(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1183(sect2/title)
+msgid "Spacing and Positioning Inside Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1185(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1185(sect2/para)
+msgid ""
+"Using clear, consistent spacing in alerts makes the message easier to digest "
+"and the available responses more obvious."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1189(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1189(figure/title)
+msgid "Spacing inside an alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1191(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1191(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-alert-spacing.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"530\" depth=\"250\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-alert-spacing.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Diagram showing correct spacing to use "
+"between controls and buttons in an alert window. This is detailed in the "
+"guidelines below.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1213(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1213(listitem/para)
+msgid ""
+"The border around all edges of the alert, and the space between the icon and "
+"the text, is 12 pixels."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1218(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1218(listitem/para)
+msgid "The horizontal spacing between the buttons is 6 pixels."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1222(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1222(listitem/para)
+msgid ""
+"Add one line break at the standard font size below both the primary and "
+"secondary text, or 24 pixels if you are using Glade."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1227(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1227(listitem/para)
+msgid "Align the top of the icon with the top of the primary text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1231(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1231(listitem/para)
+msgid "Left-align the message text, for western locales."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1236(tip/title) C/hig-ch-windows.xml:1236(tip/title)
+msgid "Technical Details for Proper Layout"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1238(tip/para) C/hig-ch-windows.xml:1238(tip/para)
+msgid ""
+"Create a new GtkDialog window specifying the number of buttons you wish the "
+"alert to contain (and a help button if appropriate). The GtkDialog will "
+"contain a GtkVBox with an empty upper row, and a lower row containing a "
+"GtkButtonBox with buttons in it. In the empty upper row, place a new "
+"GtkHBox. In the left column of the GtkHBox place a GtkImage. In the right "
+"column of the GtkHBox place a GtkLabel. Inside the GtkLabel place "
+"<replaceable>Primary Text</replaceable> first (using the appropriate Pango "
+"markup, see <xref linkend=\"alert-text\"/>), then put two linebreaks "
+"(return), then place <replaceable>Secondary Text</replaceable>. Now change "
+"the properties for each control according to these tables:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1251(table/title) C/hig-ch-windows.xml:1251(table/title)
+msgid "Properties for the GtkDialog"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1256(row/entry) C/index.docbook:1303(row/entry)
+#: C/index.docbook:1325(row/entry) C/index.docbook:1353(row/entry)
+#: C/index.docbook:1381(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1256(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1303(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1325(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1353(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1381(row/entry)
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1258(row/entry) C/index.docbook:1305(row/entry)
+#: C/index.docbook:1327(row/entry) C/index.docbook:1355(row/entry)
+#: C/index.docbook:1383(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1258(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1305(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1327(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1355(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1383(row/entry)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1266(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1266(row/entry)
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1270(row/entry) C/index.docbook:1339(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1270(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1339(row/entry)
+msgid "Border Width"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1272(row/entry) C/index.docbook:1341(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1272(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1341(row/entry)
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1276(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1276(row/entry)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1278(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1278(row/entry)
+msgid "Top Level"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1282(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1282(row/entry)
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1284(row/entry) C/index.docbook:1290(row/entry)
+#: C/index.docbook:475(row/entry) C/index.docbook:483(row/entry)
+#: C/index.docbook:491(row/entry) C/index.docbook:501(row/entry)
+#: C/index.docbook:505(row/entry) C/index.docbook:511(row/entry)
+#: C/index.docbook:513(row/entry) C/index.docbook:521(row/entry)
+#: C/index.docbook:523(row/entry) C/index.docbook:525(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:475(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:483(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:491(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:501(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:505(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:511(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:513(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:521(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:523(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:525(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1284(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1290(row/entry)
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1288(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1288(row/entry)
+msgid "Has Separator"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1297(table/title) C/hig-ch-windows.xml:1297(table/title)
+msgid "Properties for the GtkVBox (included in the dialog by default)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1311(row/entry) C/index.docbook:1333(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1311(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1333(row/entry)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1313(row/entry) C/index.docbook:1335(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1313(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1335(row/entry)
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1320(table/title) C/hig-ch-windows.xml:1320(table/title)
+msgid "Properties for the GtkHBox"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1348(table/title) C/hig-ch-windows.xml:1348(table/title)
+msgid "Properties for the GtkImage"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1361(row/entry) C/index.docbook:1401(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1361(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1401(row/entry)
+msgid "Y Align"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1363(row/entry) C/index.docbook:1403(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1363(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1403(row/entry)
+msgid "0.00"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1367(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1367(row/entry)
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1369(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1369(row/entry)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1376(table/title) C/hig-ch-windows.xml:1376(table/title)
+msgid "Properties for the GtkLabel"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1389(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1389(row/entry)
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1391(row/entry) C/index.docbook:1397(row/entry)
+#: C/index.docbook:461(row/entry) C/index.docbook:463(row/entry)
+#: C/index.docbook:465(row/entry) C/index.docbook:471(row/entry)
+#: C/index.docbook:473(row/entry) C/index.docbook:481(row/entry)
+#: C/index.docbook:485(row/entry) C/index.docbook:493(row/entry)
+#: C/index.docbook:495(row/entry) C/index.docbook:503(row/entry)
+#: C/index.docbook:515(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:461(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:463(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:465(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:471(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:473(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:481(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:485(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:493(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:495(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:503(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:515(row/entry)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1391(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1397(row/entry)
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1395(row/entry) C/hig-ch-windows.xml:1395(row/entry)
+msgid "Wrap Text"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1412(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1412(sect2/title)
+msgid "Information Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1414(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1414(sect2/para)
+msgid ""
+"Use an information alert when the user must know the information presented "
+"before continuing, or has specifically requested the information. Present "
+"less important information by other means such as a statusbar message."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1420(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1420(figure/title)
+msgid "An information alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1439(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1439(itemizedlist/title)
+msgid "An information alert..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1442(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1442(listitem/para)
+msgid "uses the stock information icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1446(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1446(listitem/para)
+msgid ""
+"presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The "
+"button is placed in the bottom right corner of the alert. Pressing "
+"<keysym>Enter</keysym> or <keysym>Escape</keysym> dismisses the alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1453(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1453(listitem/para)
+msgid ""
+"may present a convenience button to give access to a relevant object. For "
+"example, a <guibutton>Details</guibutton> button in an appointment reminder "
+"alert that opens the appointment's property window. Place this button to the "
+"left of the affirmative button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1465(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1465(formalpara/para)
+msgid "Roll-up/Unroll, Minimize (if the alert has no parent window), Close"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1471(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1471(sect2/title)
+msgid "Error Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1473(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1473(sect2/para)
+msgid ""
+"Display an error alert when a user-requested operation cannot be sucessfully "
+"completed. Present errors caused by operations not requested by the user by "
+"another means, unless the error could result in data loss or other serious "
+"problems. For example, an error encountered during an email check initiated "
+"by the user clicking a toolbar button should present an error alert. "
+"However, an error encountered in an automated periodic email check would "
+"more appropriately report failure with a statusbar message."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1483(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1483(figure/title)
+msgid "An error alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1501(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1501(itemizedlist/title)
+msgid "An error alert..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1504(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1504(listitem/para)
+msgid "uses the stock error icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1508(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1508(listitem/para)
+msgid ""
+"presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The "
+"button is placed in the bottom-right corner of the alert. Pressing "
+"<keysym>Enter</keysym> may dismiss the error alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1514(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1514(listitem/para)
+msgid ""
+"may present a convenience button to allow immediate handling of the error. "
+"For example, a <guibutton>Format...</guibutton> button in a \"This disk is "
+"not formatted\" alert. Place this button to the left of the affirmative "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1529(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1529(sect2/title)
+msgid "Confirmation Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1531(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1531(sect2/para)
+msgid ""
+"Present a confirmation alert when the user's command may destroy their data, "
+"create a security risk, or take more than 30 seconds of user effort to "
+"recover from if it was selected in error."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1536(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1536(figure/title)
+msgid "A confirmation alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1554(itemizedlist/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1554(itemizedlist/title)
+msgid "A confirmation alert..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1557(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1557(listitem/para)
+msgid "uses the stock warning icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1561(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1561(listitem/para)
+msgid ""
+"presents a selectable message and a button labelled with a verb or verb "
+"phrase describing the action to be confirmed, or labelled <guilabel>OK</"
+"guilabel> if such a phrase would be longer than three words. This button is "
+"placed in the bottom right corner of the alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1570(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1570(listitem/para)
+msgid ""
+"presents a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent execution "
+"of the user's command. This button is placed to the immediate left of the "
+"<guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1577(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1577(listitem/para)
+msgid ""
+"may present an alternate action button or a convenience button. Place this "
+"button to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1591(sect3/title) C/hig-ch-windows.xml:1591(sect3/title)
+msgid "Save Confirmation Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1593(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:1593(sect3/para)
+msgid ""
+"Save confirmation alerts help ensure that users do not lose document changes "
+"when they close applications. This makes closing applications a less "
+"dangerous operation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1598(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1598(figure/title)
+msgid "A save confirmation alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1600(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1600(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-alert-save.png\" width="
+"\"500\" depth=\"194\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-alert-save.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Save confirmation alert: \"[ Close without "
+"Saving] [ Cancel ] [[ Save ]] \"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1619(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1619(formalpara/para)
+msgid ""
+"Save changes to document <replaceable>Document Name</replaceable> before "
+"closing?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1623(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:1623(sect3/para)
+msgid ""
+"You may replace <quote>document</quote> with a more appropriate description, "
+"for example <quote>image</quote> or <quote>diagram</quote> if the document "
+"in question is not primarily text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1630(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1630(formalpara/para)
+msgid ""
+"If you close without saving, changes from the last <replaceable>Time Period</"
+"replaceable> will be discarded"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1634(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:1634(sect3/para)
+msgid ""
+"The secondary text provides the user with some context about the number of "
+"changes that might be unsaved."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1638(formalpara/title) C/index.docbook:563(sect1/title)
+#: C/index.docbook:9(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:563(sect1/title)
+#: C/hig-ch-input.xml:9(sect2/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1638(formalpara/title)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1640(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1640(formalpara/para)
+msgid ""
+"<guibutton>Close without Saving</guibutton>, <guibutton>Cancel</guibutton>, "
+"<guibutton>Save</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1643(sect3/para) C/hig-ch-windows.xml:1643(sect3/para)
+msgid ""
+"When a confirmation alert is needed, present it immediately. If the user "
+"confirms closing without saving, hide the alert and the document or "
+"application window immediately, before doing any necessary internal clean-"
+"up. If the user chooses to save before closing, hide the alert immediately "
+"but show the document window until the document is saved, in case an error "
+"occurs. Then hide the document window immediately after it has been saved "
+"successfuly."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1656(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1656(sect2/title)
+msgid "Authentication Alerts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1658(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1658(sect2/para)
+msgid ""
+"Authentication alerts prompt the user for information necessary to gain "
+"access to protected resources, such as their username or password. "
+"Authentication alerts are a special kind of alert because they are both "
+"routine and largely unavoidable. Every attempt should be made to retain "
+"information entered into an authentication alert as long as is possible "
+"within security constraints."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1666(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1666(figure/title)
+msgid "An authentication alert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1683(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1683(listitem/para)
+msgid "Use the stock authentication icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1684(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1684(listitem/para)
+msgid ""
+"Show a labelled field for each required item of information. Suggested "
+"fields are <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> "
+"(in that order) where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1687(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1687(listitem/para)
+msgid ""
+"If it is secure to retain the username longer than the password, pre-fill "
+"the username field and give focus to the password field when the alert is "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1690(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1690(listitem/para)
+msgid ""
+"Show a button labelled with a verb or verb phrase describing the "
+"authentication action, or <guilabel>OK</guilabel> if there is no appropriate "
+"phrase or such a phrase would be longer than three words. Place this button "
+"in the bottom right corner of the alert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1694(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1694(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not enable the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button until all "
+"fields that require input have been attended to by the user. Remember that "
+"not all fields may require input however, for example an empty password may "
+"be acceptable in some applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1698(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1698(listitem/para)
+msgid ""
+"Show a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent authentication "
+"and close the alert. Place this button to the immediate left of the "
+"<guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1701(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1701(listitem/para)
+msgid ""
+"Place any alternative action or convenience button to the left of the "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1703(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1703(listitem/para)
+msgid ""
+"When the user presses <keycap>Return</keycap> in the last field, activate "
+"the default button. When the user presses <keycap>Return</keycap> in any "
+"other field, move focus to the next field."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1717(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:1717(sect1/title)
+msgid "Progress Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1719(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:1719(sect1/para)
+msgid ""
+"A progress window can be used to provide <link linkend=\"feedback"
+"\">feedback</link> during an operation that takes more than a few seconds. "
+"See <xref linkend=\"controls-progress-bars\"/> for more details about proper "
+"use of progress bars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1724(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:1724(sect1/para)
+msgid ""
+"A progress window should always appear as an independent window in a window "
+"list. If progress of a task makes a window temporarily unusable, do not "
+"present a modal dialog-like progress window in front of it. Instead, present "
+"progress somewhere in the original window, making all its other elements "
+"temporarily insensitive. This helps reduce visual clutter."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1730(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1730(figure/title)
+msgid "An example of a progress window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1732(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1732(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress.png\" width="
+"\"425\" depth=\"159\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-progress.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An example of a progress window</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1750(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1750(formalpara/para)
+msgid ""
+"Progress windows should have a title representing the overall operation: for "
+"example <guilabel>Copying Files</guilabel>, <guilabel>Installing</guilabel>, "
+"or <guilabel>Calling</guilabel>. As with other window titles, do not end "
+"progress window titles with an ellipsis."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1758(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1758(formalpara/para)
+msgid ""
+"Progress windows should be resizable if they contain non-static information "
+"the user may want to copy (for example, the source URL in a download "
+"progress window). Otherwise they should not be resizable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1767(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1767(listitem/para)
+msgid ""
+"It is often better to use the progress bar contained in many primary "
+"windows' statusbar rather than a progress window. See <xref linkend="
+"\"progress-windows-vs-status-bar\"/> for details on choosing between the two."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1774(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1774(listitem/para)
+msgid ""
+"Progress windows should use primary and secondary text like an alert. See "
+"<xref linkend=\"alert-text\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1779(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1779(listitem/para)
+msgid ""
+"The progress bar text should provide an idea of how much work has been "
+"completed. It is better to provide specific information rather than a "
+"unitless percentage. For example, \"13 of 19 images rotated\" or \"12.1 of "
+"30 MB downloaded\" rather than \"13% complete\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1787(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1787(listitem/para)
+msgid ""
+"If possible, an estimate of the time left until the operation is complete "
+"should also be included in the progress bar text. Indicate that the \"time "
+"left\" is an estimate using the word \"about\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1794(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1794(listitem/para)
+msgid ""
+"Immediately beneath the progress bar, place italicized text indicating the "
+"current sub-operation being performed. This might be a step in a sequence, "
+"\"Contacting control tower for permission to land\", or it could be the "
+"current object being operated on in a bulk operation, \"Rotating MonaLisa.png"
+"\", \"Rotating StarryNight.png\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1803(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1803(listitem/para)
+msgid ""
+"If the operation in progress is potentially hazardous (destructive, costly, "
+"etc) or heavily taxes a limited resource for more than ten seconds (network "
+"bandwidth, hard disk, CPU, etc), consider placing a <guibutton>Pause</"
+"guibutton> <link linkend=\"controls-toggle-buttons\">toggle button</link> to "
+"the right of the <guibutton>Cancel</guibutton> button. When paused, the "
+"italicized current sub-operation text should have \" (Paused)\" appended. "
+"This will allow users to perform important tasks requiring that resource, or "
+"give them time to think whether they want to procede with a dangerous "
+"operation they inadvertantly triggered."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1817(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1817(figure/title)
+msgid "A progress window for a file copy operation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1819(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1819(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress-copy-file.png\" "
+"width=\"408\" depth=\"227\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-progress-copy-file.eps\" format=\"EPS\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>A progress window for a copy "
+"operation</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1835(sect2/title) C/index.docbook:389(sect3/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:389(sect3/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1835(sect2/title)
+msgid "Checklist Windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1837(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:1837(sect2/para)
+msgid ""
+"Occasionally a procedure is comprised of a series of user performable "
+"actions. In these cases, particularly when it is desirable that the user "
+"acquire some familiarity with the actions involved in a procedure, checklist "
+"windows may be used."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1843(example/title)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1843(example/title)
+msgid "Firewall Setup Wizard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1845(example/para) C/hig-ch-windows.xml:1845(example/para)
+msgid ""
+"A personal firewall setup wizard might install the firewall package, add "
+"entries for the firewall to /etc/xinetd.conf, restart the internet super-"
+"daemon, and configure the user's web browser to operate through the "
+"firewall. It may be desirable that the user is exposed to the series of "
+"actions involved in setting up the firewall to increase the chances that "
+"they will be sucessful in making modifications later, if they so desire."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1855(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1855(figure/title)
+msgid "An example checklist window (Ready to Start)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1857(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1857(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist-start."
+"png\" width=\"422\" depth=\"249\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist-start."
+"eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A checklist "
+"window</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1874(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1874(figure/title)
+msgid "An example checklist window (In Progress)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1876(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1876(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist.png\" "
+"width=\"336\" depth=\"220\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist.eps\" format=\"EPS\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>A checklist window</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1894(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1894(figure/title)
+msgid "An example checklist window (Completed)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1896(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1896(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist-done.png"
+"\" width=\"356\" depth=\"223\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-progress-checklist-done.eps\" format="
+"\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A checklist window</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1915(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1915(listitem/para)
+msgid ""
+"If knowing the series of steps in an operation isn't that useful to the "
+"user, just use a regular progress window. Remember that you are probably "
+"more interested in the information than most users, many of whom will find "
+"the technical steps confusing rather than helpful."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1923(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1923(listitem/para)
+msgid ""
+"Unlike regular progress windows, checklist windows should not close "
+"automatically when the operation is complete and should require explicit "
+"user input before they begin. This is because one of their purposes is to "
+"inform the user concerning an operation's contingent steps."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1931(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1931(listitem/para)
+msgid ""
+"The progress bar indicates progress in the overall operation, not each step. "
+"While this is more difficult to program, it is the information most useful "
+"to the user. Just estimate how long each of the steps takes relative to each "
+"other and assign each step a fixed ratio of the progress bar's progress "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1939(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1939(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use a checklist window for a series of internal "
+"programmatic steps, use a regular progress window. For example \"Connect to "
+"mail server\", \"Authenticate with mail server\", \"Download messages\", "
+"\"Disconnect\" would <emphasis>not</emphasis> be an appropriate series of "
+"steps for a checklist window, but would be appropriate sub-operation steps "
+"for a regular progress window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1952(sect1/title) C/index.docbook:397(sect2/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:397(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:1952(sect1/title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1954(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:1954(sect1/para)
+msgid ""
+"A dialog provides an exchange of information, or dialog, between the user "
+"and the application. Use a dialog to obtain additional information from the "
+"user that is needed to carry out a particular command or task."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1957(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:1957(sect1/para)
+msgid ""
+"A dialog should not appear in the panel window list. Any open dialogs should "
+"be raised above the application when the application window itself is "
+"selected from the window list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1962(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:1962(figure/title)
+msgid "An example of a dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1964(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1964(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-dialog-tabbed.png\" width="
+"\"357\" depth=\"322\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-dialog-tabbed.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An example of a tabbed dialog: the GNOME "
+"print dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1982(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1982(formalpara/para)
+msgid ""
+"<replaceable>Name of command that opened the dialog</replaceable> (without "
+"any trailing ellipsis)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1989(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1989(formalpara/para)
+msgid "Minimize, Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1995(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:1995(formalpara/para)
+msgid ""
+"Follow the guidelines for Alert buttons, see <xref linkend=\"alert-button-"
+"order\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1999(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:1999(sect1/para)
+msgid ""
+"Your dialog may specify a default button, that is activated when the user "
+"presses the <keycap>Return</keycap> key. See <xref linkend=\"default-buttons"
+"\"/> for guidance on choosing an appropriate default button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2005(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2005(sect2/title)
+msgid "Additional Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2007(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2007(sect2/para)
+msgid ""
+"You can include other buttons in a dialog's main button area in addition to "
+"the affirmative button and <guibutton>Cancel</guibutton>, but any more than "
+"one or two such buttons will make the dialog appear complicated and "
+"difficult to use. As with any other button, keep the labels as concise as "
+"possible to minimize this effect."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2017(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2017(listitem/para)
+msgid ""
+"Place buttons that apply to the dialog as a whole in the main button area "
+"row at the bottom of the dialog, to the left of the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2023(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2023(listitem/para)
+msgid ""
+"Place buttons that apply to one or a few controls next to their associated "
+"controls. For instance, place a <guibutton>Browse...</guibutton> button at "
+"the trailing edge of the text field it fills in."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2032(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2032(sect2/title)
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2034(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2034(sect2/para)
+msgid ""
+"A clean, logical dialog layout helps the user to quickly understand what "
+"information is required from them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2039(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2039(listitem/para)
+msgid ""
+"Arrange controls in your dialog in the direction that people read. In "
+"western locales, this is generally left-to-right, top-to-bottom. Position "
+"the main controls with which the user will interact as close to the upper "
+"left corner as possible. Follow similar guidelines for arranging controls "
+"within groups in the dialog, and for specifying the order in which controls "
+"are traversed using the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2048(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2048(listitem/para)
+msgid ""
+"When opening a dialog, provide initial keyboard focus to the component that "
+"you expect users to operate first. This focus is especially important for "
+"users who must use a keyboard to navigate your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2054(listitem/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2054(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide and show sensible default values for as many of the controls in your "
+"dialog as possible when it is opened, so the user does not have to generate "
+"the information from scratch. These defaults may come from system settings "
+"(for example, hostname or IP address), or from information that the user has "
+"previously entered in this or another application (for example, email "
+"address or network proxy)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2062(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2062(sect2/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"design\"/> for more detailed information on arranging "
+"controls in dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2065(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2065(sect2/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"controls-notebooks\"/> for information on using tabbed "
+"notebook controls in dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2070(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2070(sect2/title)
+msgid "Common Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2072(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2072(sect2/para)
+msgid ""
+"The gtk and GNOME libraries provide standard dialogs for many common tasks, "
+"including opening and saving files, choosing fonts and colors, and printing. "
+"Always use these when the user is performing one of these tasks. You may "
+"modify the dialogs to reflect the needs of your particular application (for "
+"example, adding preview <guibutton>Play</guibutton> and <guibutton>Stop</"
+"guibutton> buttons to the Open File dialog in an audio application), but do "
+"not change or remove features so much as to make them unrecognizable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2084(sect1/title) C/hig-ch-windows.xml:2084(sect1/title)
+msgid "Assistants"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2088(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:2088(sect1/para)
+msgid ""
+"An assistant is a secondary window that guides the user through an operation "
+"by breaking it into sequential steps. Assistants are useful for making "
+"complex operations less intimidating, as they restrict the information "
+"visible to the user at any given moment."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2093(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:2093(sect1/para)
+msgid ""
+"Because assistants provide a relatively small number of controls on the "
+"screen at any given time, they have sufficient space for inline "
+"documentation. Therefore, do not include a <guibutton>Help</guibutton> "
+"button in an assistant window. If you cannot make an operation sufficiently "
+"clear in an assistant without resorting to a <guibutton>Help</guibutton> "
+"button, you need to simplify it further."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2100(sect1/para) C/hig-ch-windows.xml:2100(sect1/para)
+msgid ""
+"Assistants do have major downsides. After using an assistant it is often "
+"hard to figure out where the individual settings aggregated into the "
+"assistant are stored. Often people will resort to re-running the assistant, "
+"re-entering many settings that they don't want to change. <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2108(warning/para) C/hig-ch-windows.xml:2108(warning/para)
+msgid ""
+"Assistants are often used in situations where a better solution would be to "
+"simplify, or even better automate, the process. Before using an assistant to "
+"step people through a complex operation, consider if the operation can be "
+"fundamentally simplified so an assistant is unnecessary."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2118(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2118(formalpara/para)
+msgid "Close, Minimize/Unminimize, Roll-up/Unroll"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2122(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2122(sect2/title)
+msgid "Introductory Page"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2124(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2124(sect2/para)
+msgid ""
+"The first page provides the user with the \"big picture\". Place the title "
+"of the assistant in the window's title bar and the assistant's title area, "
+"along with an optional picture. Beneath this, state the goal of the "
+"assistant, and, if it is not obvious, where the user can find the "
+"information the assistant will be asking for."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2133(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2133(formalpara/para)
+msgid "<replaceable>Assistant Title</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2139(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2139(formalpara/para)
+msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Forward</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2143(figure/title) C/hig-ch-windows.xml:2143(figure/title)
+msgid "Example of the first page of an assistant"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2145(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2145(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/windows-assistant-first-page.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"502\" depth=\"318\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/windows-assistant-first-page.eps\" format=\"EPS"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Screenshot showing the first page "
+"of an assistant for creating a new email account</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2164(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2164(sect2/title)
+msgid "Content Pages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2166(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2166(sect2/para)
+msgid ""
+"Content pages contain the actual settings of the assistant. Summarize the "
+"type of setting present on each content page in its title area. For example, "
+"<guilabel>Mail Server</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2173(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2173(formalpara/para)
+msgid ""
+"<replaceable>Assistant Title</replaceable> - (<replaceable>Current Page </"
+"replaceable> of <replaceable>Total Pages</replaceable>)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2180(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2180(formalpara/para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, "
+"<guibutton>Forward</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2208(sect2/title) C/hig-ch-windows.xml:2208(sect2/title)
+msgid "Last Page"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2210(sect2/para) C/hig-ch-windows.xml:2210(sect2/para)
+msgid ""
+"The last page should summarize the settings that will be changed by the "
+"assistant, and how the user can modify them later."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2216(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2216(formalpara/para)
+msgid "Finish <replaceable>Assistant Title</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2222(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-windows.xml:2222(formalpara/para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, "
+"<guibutton>Finish</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:3(chapter/title) C/index.docbook:70(sect2/title)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:109(row/entry) C/hig-ch-language.xml:70(sect2/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:3(chapter/title)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:9(chapter/para) C/hig-ch-menus.xml:9(chapter/para)
+msgid ""
+"Menus present the whole range of an application's commands to the user, and "
+"often a subset of its preferences. When designing a new application, place "
+"common menu items in the same locations as they appear in other "
+"applications, as this makes it much easier for the user to learn."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:11(chapter/para) C/hig-ch-menus.xml:11(chapter/para)
+msgid ""
+"In most applications, only primary windows should have a menubar. <link "
+"linkend=\"windows-utility\">Utility windows</link> and <link linkend="
+"\"windows-dialog\">dialogs</link> should be simple enough that their "
+"functions can be provided by controls such as buttons placed within the "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:13(chapter/para) C/hig-ch-menus.xml:13(chapter/para)
+msgid ""
+"Occasionally, however, a utility window or dialog is so complex that there "
+"would be too many such controls. In this case, you may use a menubar "
+"provided that:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:16(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:16(listitem/para)
+msgid ""
+"the menus follow the same standard layout as described in <xref linkend="
+"\"menus-standard\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:17(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:17(listitem/para)
+msgid ""
+"the window does not include a dialog button area or any buttons that dismiss "
+"it, such as <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton>. Place these commands on the <guimenu>File</"
+"guimenu> menu or equivalent instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:21(listitem/para)
+msgid ""
+"Label menu items with verbs for commands and adjectives for settings, "
+"according to the rules in <xref linkend=\"layout-capitalization\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:23(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:23(listitem/para)
+msgid ""
+"Make a menu item insensitive when its command is unavailable. For example, "
+"the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice> item, which issues the command to copy selected data to the "
+"clipboard, should not be active when there is no data selected."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:25(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:25(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide an access key for every menu item. You may use the same access key "
+"on different menus in your application, but avoid duplicating access keys on "
+"the same menu. Note that unlike other controls, once a menu is displayed, "
+"its access keys may be used by just typing the letter; it is not necessary "
+"to press the <keysym>Alt</keysym> key at the same time."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:27(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:27(listitem/para)
+msgid ""
+"Design your menu structure to avoid more than one level of submenus. Deep "
+"menu hierarchies are harder to memorize and physically difficult to navigate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:29(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:29(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not have menus with less than three items on them (except the standard "
+"<guimenu>Help</guimenu> menu, which has only two items by default). If you "
+"have a submenu with fewer than three items on it, move them into their "
+"parent menu. If you have a top-level menu with fewer than three items on it, "
+"find another suitable menu to add them to, or find suitable items from other "
+"menus to add to it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:35(sect1/title) C/hig-ch-menus.xml:35(sect1/title)
+msgid "The Menubar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:38(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:38(figure/title)
+msgid "A typical menubar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:39(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-application.png\" width="
+"\"454\" depth=\"27\" format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/menus-application.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>A typical application menubar, showing File, Edit, View, "
+"Insert, Format, Go, Bookmarks, Tools, Windows and Help menus</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:46(sect1/para) C/hig-ch-menus.xml:46(sect1/para)
+msgid ""
+"The menubar provides a number of drop-down menus. Only the menu titles are "
+"displayed, until the user clicks on one of them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:48(sect1/para) C/hig-ch-menus.xml:48(sect1/para)
+msgid ""
+"The menubar is normally visible at all times and is always accessible from "
+"the keyboard, so make all the commands available in your application "
+"available on the menubar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(note/title) C/hig-ch-menus.xml:50(note/title)
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(note/para) C/hig-ch-menus.xml:50(note/para)
+msgid ""
+"When your application is running in full screen mode, hide the menubar by "
+"default. However, make its menus and items accessible from the keyboard as "
+"usual. Pressing <keycap>ESC</keycap> should cause the application to leave "
+"full screen mode. A <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button should be "
+"placed in the upper right hand corner of the window. The button should "
+"disappear after the mouse is unused for 5 seconds, and should appear again "
+"when the moused is moved. Alternately, in applications where the mouse is "
+"used frequently in full screen mode, all but a two pixel row of the button "
+"may be slid off the top of the screen. The button should slide back on the "
+"screen when the mouse moves near it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:54(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:54(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide a menubar in each primary application window, containing at least a "
+"<guimenu>File</guimenu> and a <guimenu>Help</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:56(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:56(listitem/para)
+msgid ""
+"Organize menu titles in the standard order— see <xref linkend=\"menus-"
+"standard\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:58(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:58(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not disable menu titles. Allow the user to explore the menu, even though "
+"there might be no available items on it at that time."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:60(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:60(listitem/para)
+msgid ""
+"Menu titles on a menubar are single words with their first letter "
+"capitalized. Do not use spaces in menu titles, as this makes them easily-"
+"mistaken for two separate menu titles. Do not use compound words (such as "
+"<guimenu>WindowOptions</guimenu>) or hyphens (such as <guimenu>Window-"
+"Options</guimenu>) to circumvent this guideline."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:62(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:62(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not provide a mechanism for hiding the menubar, as this may be activated "
+"accidentally. Some users will not be able to figure out how to get the menu "
+"bar back in this case."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:69(sect1/title) C/hig-ch-menus.xml:69(sect1/title)
+msgid "Types of Menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:73(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:73(sect2/title)
+msgid "Drop-down Menus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:75(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:75(figure/title)
+msgid "A typical drop-down menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:76(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-dropdown.png\" format=\"PNG\" "
+"width=\"166\" depth=\"300\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/menus-dropdown.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of a typical drop-down menu</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:83(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:83(sect2/para)
+msgid ""
+"A drop-down menu appears when the user clicks on its title in a menubar, or "
+"focuses the title and presses <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:90(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:90(listitem/para)
+msgid "Only place items on a menu that relate to that menu's title."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:92(listitem/para)
+msgid ""
+"Organize menu items in the standard order— see <xref linkend=\"menus-standard"
+"\"/>. For application-specific items where there is no standard order, "
+"arrange in numerical or other logical order (for example, <guimenuitem>50%</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>100%</guimenuitem>, <guimenuitem>200%</"
+"guimenuitem>), task order (for example, <guimenuitem>Compile</guimenuitem> "
+"followed by <guimenuitem>Debug</guimenuitem>) or by expected frequency of "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:94(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:94(listitem/para)
+msgid ""
+"Limit top-level menus to a maximum of about 15 items. If you have any more "
+"items than this, consider moving a functionally-related subset of the items "
+"into a submenu or a new top-level menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:96(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:96(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not add or remove individual menu items while the application is running, "
+"make them insensitive instead. Entire menus may be added or removed from the "
+"menubar at runtime, however, for example in component-based applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:98(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:98(listitem/para)
+msgid ""
+"Immediately update menu items that are edited directly or indirectly by the "
+"user, such as those on the <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu> submenu and "
+"the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:109(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:109(sect2/title)
+msgid "Submenus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:112(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:112(figure/title)
+msgid "A drop-down menu with a submenu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:113(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:113(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-submenu.png\" format=\"PNG\" "
+"width=\"352\" depth=\"264\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/menus-submenu.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of a drop-down menu with a submenu</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:120(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:120(sect2/para)
+msgid ""
+"A submenu appears when the user clicks its title, which is indicated by a "
+"small arrow symbol beside its label. You can save space on long menus by "
+"grouping related commands onto a single submenu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:124(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:124(listitem/para)
+msgid ""
+"Use submenus sparingly, as they are physically difficult to navigate and "
+"make it harder to find and reach the items they contain."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:126(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not create submenus with fewer than three items, unless the items are "
+"added dynamically (for example the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice> submenu in "
+"<application>gnome-terminal</application>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:128(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:128(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not nest submenus within submenus. More than two levels of hierarchy are "
+"difficult to memorize and navigate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:137(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:137(sect2/title)
+msgid "Popup Menus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:140(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:140(figure/title)
+msgid "A popup menu for a mail folder"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:141(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:141(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-popup.png\" format=\"PNG\" "
+"width=\"251\" depth=\"233\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/menus-popup.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of a popup menu for a mail folder, listing "
+"the actions that can be performed on that folder</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:148(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:148(sect2/para)
+msgid ""
+"Popup menus provide shortcuts to those menu items that are applicable only "
+"to the currently selected object. As such, they are sometimes known as "
+"\"context menus\" or \"shortcut menus\". A popup menu is shown when the user "
+"right-clicks on an object, or selects the object and presses "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:150(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:150(sect2/para)
+msgid ""
+"Be aware that popup menus are used primarily by intermediate and advanced "
+"users. Even some users who have used graphical desktops for many years do "
+"not know about popup menus until somebody shows them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:153(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:153(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide a popup menu for every object, selectable part, and text input "
+"target such as entry fields."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:154(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:154(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide an access key for each item. However, to enhance their spatial "
+"efficiency and readability, do not show keyboard shortcuts in popup menus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:156(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:156(listitem/para)
+msgid ""
+"Since the user may not be aware of their presence, do not provide functions "
+"that are only accessible from popup menus unless you are confident that your "
+"target users will know how to use popup menus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:160(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:160(listitem/para)
+msgid "Order items on a popup menu as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:162(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:162(listitem/para)
+msgid "the double-click action for object, when it exists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:163(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:163(listitem/para)
+msgid "other commands and settings in expected frequency-of-use order"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:164(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:164(listitem/para)
+msgid ""
+"transfer commands such as <command>Cut</command>, <command>Copy</command>, "
+"and <command>Paste</command>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:165(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:165(listitem/para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>, where applicable. "
+"<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem> is provided by GTK+ for supporting "
+"alternatives to the keyboard for input (such as used for Japanese, Chinese, "
+"and some accessibility technologies)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:169(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:169(listitem/para)
+msgid ""
+"Popup menus need to be as simple as possible to maximize their efficiency. "
+"Do not place more than about ten items on a popup menu, and do avoid "
+"submenus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:180(sect1/title) C/hig-ch-menus.xml:180(sect1/title)
+msgid "Designing a Menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:183(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:183(sect2/title)
+msgid "Grouping Menu Items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:186(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:186(figure/title)
+msgid "Items grouped on a menu with separators"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:187(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:187(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-dropdown.png\" format=\"PNG\" "
+"width=\"166\" depth=\"300\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/menus-dropdown.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of a menu divided into five logical groups "
+"with menu separators</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:194(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:194(sect2/para)
+msgid ""
+"Menu separators are the horizontal dividing lines that visually separate "
+"groups of related items on a drop-down menu, submenu, or popup menu. For "
+"example, the separators in <xref linkend=\"menu-separators\"/> divide the "
+"menu into five functionally-related groups. Good use of separators helps to "
+"\"chunk\" the information on a menu and make it easier to scan and memorize."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:198(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:198(listitem/para)
+msgid ""
+"The best size for a group is around 2-5 items. Single-item groups are best "
+"placed at the top or bottom of a menu, otherwise try to group them with "
+"other single items of the same type on the same menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:200(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:200(listitem/para)
+msgid ""
+"Order items within a group logically, numerically, in task order or by "
+"expected frequency of use, as appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:202(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:202(listitem/para)
+msgid ""
+"Only place one type of menu item in each group— <link linkend=\"menu-item-"
+"type-command\">command</link>, <link linkend=\"menu-item-type-mutable"
+"\">mutable</link>, <link linkend=\"menu-item-type-check\">check box</link> "
+"or <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button</link>. For example, "
+"do not place commands (such as <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>) and settings (such "
+"as. <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice>) in the same group."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:208(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:208(sect2/title)
+msgid "Types of menu item"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:211(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:211(sect3/title)
+msgid "Command Items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:213(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:213(figure/title)
+msgid "A group of command items on a menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:214(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:214(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-command-group.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"253\" depth=\"105\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/menus-command-group.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of a group on a menu containing only command "
+"items: Save, Save As, and Revert</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:221(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:221(sect3/para)
+msgid ""
+"Command items are menu items that initiate a command or perform an action, "
+"such as <guimenuitem>Save</guimenuitem>, <guimenuitem>Print</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem>. They may act on the currently active "
+"document in a document based application, or on the application itself."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:225(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:225(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide a keyboard shortcut for standard or frequently used command items. "
+"See <xref linkend=\"shortcuts\"/> for more information on choosing shortcut "
+"keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:228(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:228(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not remove command items from the menu when they are unavailable, make "
+"them insensitive instead. This allows the user to infer what functionality "
+"the application provides even if it is not currently available, and keeping "
+"the menu structure static makes it easier to memorize."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:230(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:230(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the menu item with a trailing ellipsis (\"...\") only if the command "
+"requires further input from the user before it can be performed. Do not add "
+"an ellipsis to items that only present a confirmation dialog (such as "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>), or that do not <emphasis>require</"
+"emphasis> further input (such as <guimenuitem>Properties</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> or <guimenuitem>About</guimenuitem>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:242(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:242(sect3/title)
+msgid "Mutable Command Items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:243(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:243(sect3/para)
+msgid ""
+"A mutable command item changes its label when selected. For example, "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></"
+"menuchoice> in a browser may change to <guimenuitem>Stop</guimenuitem> to "
+"allow the user to interrupt the operation if it is taking a long time."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:245(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:245(sect3/para)
+msgid ""
+"Note that mutable menu items can be problematic because the user never sees "
+"the menu item changing, so it is not obvious that a different function has "
+"become available."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:248(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:248(listitem/para)
+msgid ""
+"If your mutable menu items are <link linkend=\"menu-item-type-command"
+"\">command items</link>, and you have sufficient space on your menu, "
+"consider providing two adjacent menu items for the commands instead. Then "
+"make the items sensitive or insensitive as the situation demands. This also "
+"makes it easier for the user to tell when different shortcuts are available "
+"for each of the commands, for example <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>, "
+"and <keycap>Esc</keycap> for <guimenuitem>Stop</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:250(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:250(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use mutable menu items to toggle a two-state setting (for example, "
+"<guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem> and <guimenuitem>Hide Toolbar</"
+"guimenuitem>). Present such items as a single <link linkend=\"menu-item-type-"
+"check\">check box item</link> instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:255(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:255(sect3/title)
+msgid "Checkbox Items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:257(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:257(figure/title)
+msgid "A group of check box items on a menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:258(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:258(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-checkbox-group.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"231\" depth=\"112\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/menus-checkbox-group.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Screenshot of group on a View menu containing four check "
+"box items: Main Toolbar, Side Pane, Location Bar and Status Bar</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:265(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:265(sect3/para)
+msgid ""
+"A check box menu item shows the current state of a two-state setting, and "
+"allows the user to toggle it by selecting the menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:269(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:269(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a check box menu item only when it is obvious from the label what the "
+"set and unset states mean. This usually means that the two states are "
+"logical or natural opposites, such as \"on\" and \"off\". If this is not the "
+"case, use two <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button items</"
+"link> instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:270(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:270(listitem/para)
+msgid ""
+"Never change the label of a check box menu item in response to the user "
+"selecting the item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:276(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:276(sect3/title)
+msgid "Radio Button Items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:278(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:278(figure/title)
+msgid "A group of radiobutton items on a menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:279(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-menus.xml:279(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-radiobutton-group.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"167\" depth=\"117\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/menus-radiobutton-group.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Screenshot of group on a "
+"menu containing three radiobutton items: view as icons, view as list and "
+"view details</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:286(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:286(sect3/para)
+msgid ""
+"Radio button menu items show which of two or more mutually-exclusive "
+"settings are currently selected, and allow the user to choose a different "
+"setting by selecting its menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:290(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:290(listitem/para)
+msgid ""
+"If you need to offer a choice of two mutually-exclusive settings to the "
+"user, use a group of two radio button items instead of a single check box "
+"menu item if the settings are not clearly opposites. For example, represent "
+"<guimenuitem>View as Icons</guimenuitem> and <guimenu>View as List</guimenu> "
+"as two radio button items."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:292(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:292(listitem/para)
+msgid ""
+"Never change the label of a radio button menu item in response to the user "
+"selecting or deselecting the item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:317(sect1/title) C/hig-ch-menus.xml:317(sect1/title)
+msgid "Standard Menus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:318(sect1/para) C/hig-ch-menus.xml:318(sect1/para)
+msgid ""
+"Most applications have many functions in common, such as <guimenu>Cut</"
+"guimenu>, <guimenu>Copy</guimenu>, <guimenu>Paste</guimenu> and "
+"<guimenu>Quit</guimenu>. To aid learning and memorability, these menu items, "
+"and the menus on which they appear, must appear with the same labels and in "
+"the same order in every application. The same commands must also behave the "
+"same way in different applications, to avoid surprising the user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:320(sect1/para) C/hig-ch-menus.xml:320(sect1/para)
+msgid ""
+"This section details the most common menus, menu items and their behaviors. "
+"You will not need all of these menus or menu items in every application you "
+"write, but do preserve the order of the menu titles and of the menu items "
+"that you do use."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:323(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:323(listitem/para)
+msgid ""
+"Place application-specific menus after the <guimenu>Format</guimenu> menu "
+"and before the <guimenu>Go</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:325(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:325(listitem/para)
+msgid ""
+"Place application-specific menu items towards the middle of a standard menu, "
+"unless they logically fit with one of the standard groups already on the "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:333(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:333(figure/title)
+msgid "A menubar showing all the standard menu titles in their correct order"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:339(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:339(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:340(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:340(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:341(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:341(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:342(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:342(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>I</accel>nsert</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:343(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:343(simplelist/member)
+msgid "<guimenu>For<accel>m</accel>at</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:344(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:344(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>G</accel>o</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:345(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:345(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>B</accel>ookmarks</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:347(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:347(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>W</accel>indows</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:348(simplelist/member)
+#: C/hig-ch-menus.xml:348(simplelist/member)
+msgid "<guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:355(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:355(sect2/title)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:356(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:356(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>File</guimenu> menu contains commands that operate on the "
+"current document. It is the left-most item in the menubar because of its "
+"importance and frequency of use, and because it is a relevant menu in many "
+"applications. Historically, because most applications already had this menu, "
+"and because the distinction between closing documents and closing windows "
+"became blurred over time, the <guimenu>File</guimenu> menu has also become "
+"the standard location for <guimenuitem>Quit</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:358(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:358(sect2/para)
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>File</guimenu> menu are generally ordered by "
+"locality, closest first. That is, items to save or load from file, followed "
+"by printing, followed by sending to a remote user. Try to maintain this "
+"ordering if you have to add new items to the menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:360(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:360(sect2/para)
+msgid ""
+"If your application does not operate on documents, name this item for the "
+"type of object it displays. For example, many games should have a "
+"<guimenu>Game</guimenu> instead of a <guimenu>File</guimenu> menu. However, "
+"place the <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item last on this menu "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:365(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:365(figure/title)
+msgid "A generic File menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:370(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:370(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu>File</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>N</accel>ew                  Ctrl+N</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>O</accel>pen...              Ctrl+O</guimenuitem>\n"
+"\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>ave                 Ctrl+S</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Save <accel>A</accel>s...     Shift+Ctrl+S</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Sa<accel>v</accel>e a Copy...               </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>R</accel>evert                     </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem>Page Set<accel>u</accel>p                 </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Print Previe<accel>w</accel>  Shift+Ctrl+P</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>P</accel>rint...             Ctrl+P</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>end To...              Ctrl+M</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem>Proper<accel>t</accel>ies                 </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>1</accel>. Recent Document                 </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>2</accel>. Recent Document                </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>3</accel>. Recent Document                </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>4</accel>. Recent Document                </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>lose               Ctrl+W</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>Q</accel>uit                 Ctrl+Q</guimenuitem>\n"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:402(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:402(sect3/title)
+msgid "Creation and Opening Operations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:408(table/title) C/hig-ch-menus.xml:408(table/title)
+msgid "Creation and Opening operation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:413(row/entry) C/index.docbook:462(row/entry)
+#: C/index.docbook:528(row/entry) C/index.docbook:571(row/entry)
+#: C/index.docbook:595(row/entry) C/index.docbook:687(row/entry)
+#: C/index.docbook:720(row/entry) C/index.docbook:790(row/entry)
+#: C/index.docbook:845(row/entry) C/index.docbook:904(row/entry)
+#: C/index.docbook:936(row/entry) C/index.docbook:1055(row/entry)
+#: C/index.docbook:1171(row/entry) C/index.docbook:1277(row/entry)
+#: C/index.docbook:1338(row/entry) C/index.docbook:1404(row/entry)
+#: C/index.docbook:1500(row/entry) C/index.docbook:1555(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:413(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:462(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:528(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:571(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:595(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:687(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:720(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:790(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:845(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:904(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:936(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1055(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1171(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1277(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1338(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1404(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1500(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1555(row/entry)
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:414(row/entry) C/index.docbook:463(row/entry)
+#: C/index.docbook:529(row/entry) C/index.docbook:572(row/entry)
+#: C/index.docbook:596(row/entry) C/index.docbook:688(row/entry)
+#: C/index.docbook:721(row/entry) C/index.docbook:791(row/entry)
+#: C/index.docbook:846(row/entry) C/index.docbook:905(row/entry)
+#: C/index.docbook:937(row/entry) C/index.docbook:1056(row/entry)
+#: C/index.docbook:1172(row/entry) C/index.docbook:1278(row/entry)
+#: C/index.docbook:1339(row/entry) C/index.docbook:1405(row/entry)
+#: C/index.docbook:1501(row/entry) C/index.docbook:1556(row/entry)
+#: C/index.docbook:542(row/entry) C/index.docbook:587(row/entry)
+#: C/index.docbook:705(row/entry) C/index.docbook:754(row/entry)
+#: C/index.docbook:783(row/entry) C/index.docbook:825(row/entry)
+#: C/index.docbook:860(row/entry) C/index.docbook:899(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:542(row/entry) C/hig-ch-input.xml:587(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:705(row/entry) C/hig-ch-input.xml:754(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:783(row/entry) C/hig-ch-input.xml:825(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:860(row/entry) C/hig-ch-input.xml:899(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:414(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:463(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:529(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:572(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:596(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:688(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:721(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:791(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:846(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:905(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:937(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1056(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1172(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1278(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1339(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1405(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1501(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1556(row/entry)
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:415(row/entry) C/index.docbook:464(row/entry)
+#: C/index.docbook:530(row/entry) C/index.docbook:573(row/entry)
+#: C/index.docbook:597(row/entry) C/index.docbook:689(row/entry)
+#: C/index.docbook:722(row/entry) C/index.docbook:792(row/entry)
+#: C/index.docbook:847(row/entry) C/index.docbook:906(row/entry)
+#: C/index.docbook:938(row/entry) C/index.docbook:1057(row/entry)
+#: C/index.docbook:1173(row/entry) C/index.docbook:1279(row/entry)
+#: C/index.docbook:1340(row/entry) C/index.docbook:1406(row/entry)
+#: C/index.docbook:1502(row/entry) C/index.docbook:1557(row/entry)
+#: C/index.docbook:50(row/entry) C/index.docbook:54(row/entry)
+#: C/index.docbook:498(row/entry) C/index.docbook:543(row/entry)
+#: C/index.docbook:588(row/entry) C/index.docbook:706(row/entry)
+#: C/index.docbook:755(row/entry) C/index.docbook:784(row/entry)
+#: C/index.docbook:826(row/entry) C/index.docbook:861(row/entry)
+#: C/index.docbook:900(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:498(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:543(row/entry) C/hig-ch-input.xml:588(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:706(row/entry) C/hig-ch-input.xml:755(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:784(row/entry) C/hig-ch-input.xml:826(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:861(row/entry) C/hig-ch-input.xml:900(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:50(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:54(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:415(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:464(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:530(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:573(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:597(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:689(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:722(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:792(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:847(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:906(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:938(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1057(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1173(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1279(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1340(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1406(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1502(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1557(row/entry)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:420(row/entry) C/index.docbook:548(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:548(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:420(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:421(row/entry) C/index.docbook:549(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:549(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:421(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:423(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:423(entry/para)
+msgid ""
+"If your application can create a number of different types of document, you "
+"can make the <guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem> item a submenu, "
+"containing a menu item for each type. Label these items <guimenuitem>New "
+"<replaceable>document type</replaceable></guimenuitem>, make the first entry "
+"in the submenu the most commonly used document type, and give it the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:424(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:424(entry/para)
+msgid ""
+"Note: A blank document will not necessarily be completely blank. For "
+"example, a document created from a template may already contain some data."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:422(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:422(row/entry)
+msgid ""
+"Creates a new document. Open a new primary window, with the title "
+"<replaceable>Document name</replaceable>, containing a blank document. How "
+"this window is displayed, e.g. as a tab or a separate window, is up to the "
+"window manager. <_:para-1/> <_:para-2/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:429(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:429(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>O</accel>pen...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:430(row/entry) C/index.docbook:554(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:554(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:430(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:431(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:431(row/entry)
+msgid ""
+"Opens an existing document in a new window. Present the user with a standard "
+"Open File dialog from which they can choose an existing file. If the chosen "
+"file is already open in the application, raise that window instead of "
+"opening a new one. <_:remark-1/> <_:remark-2/> <_:remark-3/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:454(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:454(sect3/title)
+msgid "Saved State Operations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:458(table/title) C/hig-ch-menus.xml:458(table/title)
+msgid "Saved State Operation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:469(row/entry) C/index.docbook:558(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:558(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:469(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>ave</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:470(row/entry) C/index.docbook:559(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:559(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:470(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:472(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:472(entry/para)
+msgid ""
+"If the document has no current filename or is read-only, selecting this item "
+"should be the same as selecting <guimenuitem>Save As</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:471(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:471(row/entry)
+msgid ""
+"Saves the document with its current filename. If the document already has a "
+"filename associated with it, save the document immediately without any "
+"further interaction from the user. If there are any additional options "
+"involved in saving a file (eg. DOS or UNIX-style line endings in a text "
+"file), prompt for these first time the document is saved, but subsequently "
+"use the same values each time until the user changes them. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:477(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:477(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Save <accel>A</accel>s...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:478(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:478(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:479(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:479(row/entry)
+msgid ""
+"Saves the document with a new filename. Present the user with the standard "
+"Save As dialog, and save the file with the chosen file name."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:483(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:483(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>S<accel>a</accel>ve a Copy...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:486(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:486(entry/para)
+msgid ""
+"Like the <guimenuitem>Save As</guimenuitem> dialog, the <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> dialog may present different ways to save the data. For "
+"example, an image may be saved in a native format or as a PNG."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:485(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:485(row/entry)
+msgid ""
+"Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is "
+"then saved. Do not alter either the view or the filename of the original "
+"document. All subsequent changes are still made to the original document "
+"until the user specifies otherwise, for example by choosing the "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:490(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:490(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>evert</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:492(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:492(row/entry)
+msgid ""
+"Reverts the document to the last saved state. Present the user with a "
+"warning that all changes will be lost, and offer the option of cancelling "
+"before reloading the file."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:497(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:497(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Save <accel>V</accel>ersion...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:499(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:499(row/entry)
+msgid ""
+"An alternative to the <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command. Only "
+"use this item in conjunction with the <guimenuitem>Restore Version</"
+"guimenuitem>. <_:remark-1/>command."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:503(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:503(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>R<accel>e</accel>store Version...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:505(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:505(row/entry)
+msgid ""
+"Prompts the user for a version of the current document to be restored. "
+"Present the user with with a warning that all changes will be lost, and "
+"offer the option of cancelling before restoring the version. Only use this "
+"item in conjunction with the <guimenuitem>Save Version</guimenuitem> command."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:509(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:509(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>V</accel>ersions...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:511(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:511(row/entry)
+msgid ""
+"An alternative to the <guimenuitem>Save Version</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Restore Version</guimenuitem> commands. Use this when more "
+"utilities, such as a diff, are available."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:521(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:521(sect3/title)
+msgid "Export Operations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:524(table/title) C/hig-ch-menus.xml:524(table/title)
+msgid "Export Operation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:535(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:535(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Page Set<accel>u</accel>p</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:537(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:537(row/entry)
+msgid ""
+"Allows the user to control print-related settings. Present the user with a "
+"dialog allowing the user to set such options as portrait or landscape "
+"format, margins, and so on. <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:541(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:541(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Print Previe<accel>w</accel></guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:542(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:542(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:543(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:543(row/entry)
+msgid ""
+"Shows the user what the printed document will look like. Present a new "
+"window containing an accurate representation of the appearance of the "
+"document as it would be printed. The libgnomeprintui library provides a "
+"standard Print Preview window that you should use if possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:547(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:547(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>rint...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:548(row/entry) C/index.docbook:564(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:564(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:548(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:549(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:549(row/entry)
+msgid ""
+"Prints the current document. Present the user with a dialog allowing them to "
+"set options like the page range to be printed, the printer to be used, and "
+"so on. The dialog must contain a button labelled <guibutton>Print</"
+"guibutton> that starts printing and closes the dialog. The "
+"<filename>libgnomeprintui</filename> library provides a standard Print "
+"dialog that you should use if possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:553(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:553(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>S<accel>e</accel>nd To...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:554(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:554(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:556(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:556(entry/para)
+msgid ""
+"You may provide more than one <guimenuitem>Send</guimenuitem> item depending "
+"on which options are available. If there are more than two such items, move "
+"them into a submenu. For example, if only <guimenuitem>Send by Email</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>Send by Fax</guimenuitem> are available, leave "
+"them on the top-level menu If there is a third option, such as "
+"<guimenuitem>Send by FTP</guimenuitem>, place all the options in a "
+"<guimenuitem>Send</guimenuitem> submenu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:555(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:555(row/entry)
+msgid ""
+"Provides the user a means to attach or send the current document as an email "
+"or email attachment, depending on its format. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:565(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:565(sect3/title)
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:567(table/title) C/hig-ch-menus.xml:567(table/title)
+msgid "Properties menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:578(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:578(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Proper<accel>t</accel>ies</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:579(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:579(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:580(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:580(row/entry)
+msgid ""
+"Opens the document's <guilabel>Properties</guilabel> window. This may "
+"contain editable information, such as the document author's name, or read-"
+"only information, such as the number of words in the document, or a "
+"combination of both. The <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</"
+"keycap></keycombo> shortcut should not be provided where <keycap>Return</"
+"keycap> is most frequently used to insert a new line."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:589(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:589(sect3/title)
+msgid "Closing Operations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:591(table/title) C/hig-ch-menus.xml:591(table/title)
+msgid "Closing Operation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:602(row/entry) C/index.docbook:568(row/entry)
+#: C/index.docbook:928(row/entry) C/hig-ch-input.xml:568(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:928(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:602(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>lose</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:603(row/entry) C/index.docbook:569(row/entry)
+#: C/index.docbook:1078(row/entry) C/hig-ch-input.xml:569(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:1078(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:603(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:605(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:605(entry/para)
+msgid ""
+"If the window you are closing is the last open document in the application, "
+"the correct action depends on your application type:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:607(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:607(listitem/para)
+msgid "Single document interface: close the application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:608(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:608(listitem/para)
+msgid ""
+"Controlled single document interface: leave only the control window open"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:609(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:609(listitem/para)
+msgid ""
+"Multiple document interface: close the current document and create a new "
+"blank document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:604(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:604(row/entry)
+msgid ""
+"Closes the current document. If it has unsaved changes, present the user "
+"with a <link linkend=\"alerts-confirmation\">confirmation alert</link> "
+"giving the option to save changes, discard them, or cancel the action "
+"without closing or saving the document. <_:para-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:"
+"remark-3/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:616(row/entry) C/index.docbook:573(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:573(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:616(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>Q</accel>uit</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:617(row/entry) C/index.docbook:574(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:574(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:617(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:618(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:618(entry/para)
+msgid ""
+"Closes the application. If there are unsaved changes in any open documents, "
+"present the user with a <link linkend=\"alerts-confirmation\">confirmation "
+"alert</link> for each affected document, giving the option to save the "
+"changes, discard them, or cancel. If there are no unsaved changes, close the "
+"application immediately without presenting any further messages or dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:619(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:619(entry/para)
+msgid ""
+"In particular, non-document based applications, for example a game or a "
+"calculator, should save their state and exit immediately. This state should "
+"be restored the next time the application is started."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:630(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:630(sect2/title)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:632(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:632(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Edit</guimenu> menu contains items relating to editing both the "
+"document (clipboard handling, search and replace, and inserting special "
+"objects) and the user's preferences. Preferences are edited here rather than "
+"on a <guimenu>Settings</guimenu> menu, because:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:635(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:635(listitem/para)
+msgid ""
+"most applications' preferences windows are accessed via a single menu item, "
+"and single-item menus offer poor usability"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:636(listitem/para) C/hig-ch-menus.xml:636(listitem/para)
+msgid ""
+"most applications already contain a suitable <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:642(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:642(figure/title)
+msgid "A generic Edit menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:647(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:647(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>U</accel>ndo                 Ctrl+Z</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>R</accel>edo           Shift+Ctrl+Z</guimenuitem>\n"
+"-\n"
+"<guimenuitem>Cu<accel>t</accel>                  Ctrl+X</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>opy                 Ctrl+C</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>P</accel>aste                Ctrl+V</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Paste <accel>S</accel>pecial...                Shift+Ctrl+V</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>D</accel>elete               Del</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>elect All           Ctrl+A</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Du<accel>p</accel>licate           Ctrl+U</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Dese<accel>l</accel>ect All   Shift+Ctrl+A</guimenuitem>\n"
+"-\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>ind...              Ctrl+F</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Find Ne<accel>x</accel>t            Ctrl+G</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Find Pre<accel>v</accel>ious  Shift+Ctrl+G</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>R<accel>e</accel>place...              Ctrl+R</guimenuitem>\n"
+"-\n"
+"<guimenuitem><accel>I</accel>nsert...              </guimenuitem>\n"
+"-\n"
+"<guimenuitem>Pr<accel>e</accel>ferences</guimenuitem>\n"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:676(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:676(sect3/title)
+msgid "Modification History"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:677(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:677(sect3/para)
+msgid ""
+"Document-based applications should maintain a history of modifications to a "
+"document and the state of the document between each action. The "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</guimenuitem> commands "
+"move backwards and forwards through this history."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:682(table/title) C/hig-ch-menus.xml:682(table/title)
+msgid "Modification History menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:694(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:694(row/entry)
+msgid ""
+"<guimenuitem><accel>U</accel>ndo <replaceable>action</replaceable></"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:695(row/entry) C/index.docbook:594(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:594(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:695(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:697(entry/para) C/index.docbook:704(entry/para)
+#: C/hig-ch-menus.xml:697(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:704(entry/para)
+msgid ""
+"Note: provide a separate <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Redo</guimenuitem> menu item even if your application only "
+"supports one level of undo."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:696(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:696(row/entry)
+msgid ""
+"Undoes the effect of the previous action in the undo history list. Revert "
+"the document to its state before the previous action was performed. If your "
+"application supports undo, and the user undoes all changes since it was last "
+"saved, treat the document as unmodified. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:701(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:701(row/entry)
+msgid ""
+"<guimenuitem><accel>R</accel>edo <replaceable>action</replaceable></"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:702(row/entry) C/index.docbook:599(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:599(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:702(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:703(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:703(row/entry)
+msgid ""
+"Performs the next action in the undo history list, after the user has moved "
+"backwards through the list with the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. "
+"Move the user one step forwards again, restoring the document to the state "
+"it was in after that action was originally performed. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:712(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:712(sect3/title)
+msgid "Manipulating Selected Data"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:715(table/title) C/hig-ch-menus.xml:715(table/title)
+msgid "Selected Data Manipulation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:727(row/entry) C/index.docbook:603(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:603(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:727(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Cu<accel>t</accel></guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:728(row/entry) C/index.docbook:604(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:604(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:728(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:729(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:729(row/entry)
+msgid ""
+"Removes the selected content and places it onto the clipboard. Visually, "
+"remove the content from the document in the same manner as "
+"<guimenuitem><accel>D</accel>elete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:733(row/entry) C/index.docbook:608(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:608(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:733(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>opy</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:734(row/entry) C/index.docbook:609(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:609(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:734(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:735(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:735(row/entry)
+msgid "Copies the selected content onto the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:739(row/entry) C/index.docbook:613(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:613(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:739(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>aste</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:740(row/entry) C/index.docbook:614(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:614(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:740(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:741(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:741(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into the document. If there is no "
+"current selection, use the caret as the insertion point. If there is a "
+"current selection, replace it with the clipboard contents."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:745(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:745(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Paste <accel>S</accel>pecial...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:746(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:746(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:747(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:747(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts a non-default representation of the clipboard contents into the "
+"document. Open a dialog presenting a list of the available formats from "
+"which the user can select. For example, if the clipboard contains a PNG file "
+"copied from a file manager, the image may be embedded in the document, or a "
+"link to the file inserted so that changes to the image on disk are always "
+"reflected in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:751(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:751(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Du<accel>p</accel>licate</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:752(row/entry) C/index.docbook:1213(row/entry)
+#: C/index.docbook:619(row/entry) C/index.docbook:837(row/entry)
+#: C/index.docbook:1074(row/entry) C/hig-ch-input.xml:619(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:837(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1074(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:752(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1213(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:753(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:753(row/entry)
+msgid ""
+"Creates a duplicate copy of the selected object. Do not prompt for a name "
+"for the duplicate object, but give it a sensible default (for example, "
+"<filename>Copy of ShoppingList.abw</filename>) and allow the user to change "
+"it later. Place the duplicate copy as near the original as possible without "
+"overlapping it, even if this means breaking the current sort order within "
+"the container, so the user sees it immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:757(row/entry) C/index.docbook:640(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:640(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:757(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>elete</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:758(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:758(row/entry)
+msgid "<keycap>Delete</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:759(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:759(row/entry)
+msgid ""
+"Removes the selected content without placing it on the clipboard. <_:"
+"remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:764(row/entry) C/index.docbook:623(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:623(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:764(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Select <accel>A</accel>ll</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:765(row/entry) C/index.docbook:139(row/entry)
+#: C/index.docbook:624(row/entry) C/index.docbook:1058(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:139(row/entry) C/hig-ch-input.xml:624(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:1058(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:765(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:766(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:766(row/entry)
+msgid "Selects all content in the current document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:770(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:770(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>eselect All</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:771(row/entry) C/index.docbook:144(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:144(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:771(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:773(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:773(entry/para)
+msgid ""
+"Note: Do not provide <guimenuitem>Deselect All</guimenuitem> in text entry "
+"fields, as <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keysym>hex "
+"digit</keysym></keycombo> is used to enter unicode characters so its "
+"shortcut will not work."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:772(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:772(row/entry)
+msgid ""
+"Deselects all content in the current document. Only provide this item in "
+"situations when no other method of undoing selection is possible or apparent "
+"to the user. For example, in complex graphics applications where selection "
+"and deselection is not usually possible simply by using the cursor keys. <_:"
+"para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:782(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:782(sect3/title)
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:785(table/title) C/hig-ch-menus.xml:785(table/title)
+msgid "Search and Replace menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:797(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:797(row/entry)
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:798(row/entry) C/index.docbook:646(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:646(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:798(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:800(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:800(entry/para)
+msgid ""
+"If the command allows the user to search for content in places other than "
+"the current document, for example other open documents, other documents on "
+"disk, or a remote network location, label this item <guimenuitem>Search</"
+"guimenuitem> instead of <guimenuitem>Find</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:799(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:799(row/entry)
+msgid ""
+"Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in "
+"the current document. Highlight each match in-place. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:804(row/entry) C/index.docbook:655(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:655(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:804(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Find Ne<accel>x</accel>t</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:805(row/entry) C/index.docbook:656(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:656(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:805(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:806(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:806(row/entry)
+msgid ""
+"Selects the next instance of the last Find term in the current document. <_:"
+"remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:810(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:810(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Find Pre<accel>v</accel>ious</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:811(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:811(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:812(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:812(row/entry)
+msgid ""
+"Selects the previous instance of the last Find term in the current document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:816(row/entry) C/index.docbook:661(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:661(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:816(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>eplace...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:817(row/entry) C/index.docbook:662(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:662(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:817(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:818(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:818(row/entry)
+msgid ""
+"Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in "
+"the current document, and replace each occurrence with new content. <_:"
+"remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:829(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:829(sect3/title)
+msgid "Inserting Special Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:830(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:830(sect3/para)
+msgid ""
+"Where applicable, provide items on the <guimenu>Edit</guimenu> menu that "
+"insert special objects such as images, links, GUI controls or the current "
+"date and time."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:832(sect3/para) C/hig-ch-menus.xml:832(sect3/para)
+msgid ""
+"If you have up to three types of object that can be inserted, add them as "
+"individual items to this menu, for example <guimenuitem>Insert Image</"
+"guimenuitem>, or <guimenuitem>Insert External Link</guimenuitem>. If you "
+"have between three and six types, place them on an "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu. If you have more than six, add a separate <link linkend="
+"\"menu-standard-insert\"><guimenu>Insert</guimenu> menu</link> to the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:838(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:838(sect3/title)
+msgid "User Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:841(table/title) C/hig-ch-menus.xml:841(table/title)
+msgid "User Preferences menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:852(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:852(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Pr<accel>e</accel>ferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:854(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:854(row/entry)
+msgid ""
+"Opens a <link linkend=\"preference-windows\">preferences window</link> "
+"allowing the user to change preferences for the whole application. Changes "
+"will apply to all running and subsequent instances of the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:863(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:863(sect2/title)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:864(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:864(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>View</guimenu> menu contains only items that affect the user's "
+"view of the current document. Do not place any items on the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu that affect the content of the current document. (Exception: "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></"
+"menuchoice> may change the current contents if, for example, the document is "
+"a webpage that has been recently updated on the server)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:867(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:867(figure/title)
+msgid "A generic View menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:872(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:872(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>T</accel>oolbar</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>tatusbar</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>I</accel>cons</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>L</accel>ist</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>D</accel>etails</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>ort By...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>ilter...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>Z</accel>oom in       Ctrl++</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Zoom <accel>O</accel>ut  Ctrl+-</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>N</accel>ormal Size   Ctrl+=</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>B</accel>est Fit    </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>R</accel>efresh     Ctrl+R</guimenuitem>\n"
+"\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:898(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:898(sect3/title)
+msgid "Toolbar and Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:900(table/title) C/hig-ch-menus.xml:900(table/title)
+msgid "Toolbar and Statusbar menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:911(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:911(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>T</accel>oolbar</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:913(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:913(row/entry)
+msgid ""
+"Shows or hides the application's toolbar. This is a <link linkend=\"menu-"
+"item-type-check\">check box menu item</link>. Include this item in every "
+"application that has a single toolbar. See <xref linkend=\"toolbars-"
+"controlling-display\"/> for information on how to deal with multiple "
+"toolbars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:930(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:930(sect3/title)
+msgid "Content Presentation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:932(table/title) C/hig-ch-menus.xml:932(table/title)
+msgid "Content Presentation menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:944(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:944(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>I</accel>cons</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:946(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:946(row/entry)
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as rows and columns of large "
+"icons, each with its name underneath. This is a <link linkend=\"menu-item-"
+"type-radio\">radio button menu item</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:950(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:950(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>L</accel>ist</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:952(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:952(row/entry)
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as a list of small icons, "
+"possibly in multiple columns, each with its name on its right-hand side. "
+"This is a <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button menu item</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:956(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:956(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>etails</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:959(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:959(entry/para)
+msgid ""
+"If your application has no need for both <guimenu>List</guimenu> and "
+"<guimenu>Details</guimenu> modes, use the <guimenu>List</guimenu> item for "
+"whichever of the two modes you support."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:958(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:958(row/entry)
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as single column of small "
+"icons, each with its name on its right-hand side. Additional columns give "
+"extra information about the object each icon represents, for example the "
+"size and modification date of files in a file manager. This is a <link "
+"linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button menu item</link>. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:963(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:963(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>S<accel>o</accel>rt By...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:965(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:965(row/entry)
+msgid ""
+"Sorts the contents of a container by user-specified criteria. Open a dialog "
+"allowing the user to choose from pre-defined sort keys (for example, Name, "
+"Size, or Modification Date in a file manager), or to specify their own if "
+"applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:969(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:969(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>ilter...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:971(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:971(row/entry)
+msgid ""
+"Hides objects that are not of interest to the user. Open a dialog allowing "
+"the user to choose from a list of types of object they want to display, or "
+"to enter their own criteria (for example, a regular expression matched "
+"against a particular property of the objects)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:976(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:976(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>Z</accel>oom In</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:977(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:977(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:978(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:978(row/entry)
+msgid ""
+"Zooms into the document. Make the center of the new view the same as the "
+"center of the previous view. <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:982(row/entry) C/index.docbook:716(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:716(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:982(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Zoom <accel>O</accel>ut</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:983(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:983(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:984(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:984(row/entry)
+msgid ""
+"Zooms out of the document. Make the center of the new view the same as the "
+"center of the previous view."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:988(row/entry) C/index.docbook:721(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:721(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:988(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>N</accel>ormal Size</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:989(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:989(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:990(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:990(row/entry)
+msgid ""
+"Resets the zoom level back to the default value, normally 100%. Make the "
+"center of the new view the same as the center of the previous view."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:994(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:994(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>B</accel>est Fit</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:996(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:996(row/entry)
+msgid ""
+"Makes the document fill the window. Show the document, or the current page "
+"of the document, at as high a zoom level as will fit in the window whilst "
+"allowing the whole document or page to be visible without scrolling."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1000(row/entry) C/index.docbook:726(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:726(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1000(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>efresh</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1001(row/entry) C/index.docbook:1006(row/entry)
+#: C/index.docbook:727(row/entry) C/hig-ch-input.xml:727(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1001(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1006(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1002(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1002(row/entry)
+msgid ""
+"Redraws the current view of the document from local storage. For example, in "
+"a web browser application, this would redraw the page from the browser page "
+"cache."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1005(row/entry) C/index.docbook:731(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:731(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1005(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>eload</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1009(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:1009(entry/para)
+msgid ""
+"If your application requires both <guimenuitem>Reload</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Refresh</guimenuitem>, use <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut "
+"for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1008(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1008(row/entry)
+msgid ""
+"Redraws the current view of the document, checking the data source for "
+"changes first. For example, checks the web server for updates to the page "
+"before redrawing it. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1019(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:1019(sect2/title)
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1020(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1020(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Insert</guimenuitem> menu lists the type of special objects "
+"that can be inserted into the document at the current caret position, for "
+"example images, links, page breaks or GUI objects. Only provide this menu if "
+"you have more than about six types of object that can be inserted, otherwise "
+"place individual items for each type on the <link linkend=\"menu-standard-"
+"edit\"><guimenu>Edit</guimenu> menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1023(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1023(figure/title)
+msgid "A generic Insert menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1028(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1028(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>P</accel>age Break</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>D</accel>ate and Time...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>ymbol...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>heet...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>R</accel>ows...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>olumns...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>I</accel>mage...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>G</accel>raph...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>rom File...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>E<accel>x</accel>ternal Link...</guimenuitem>\n"
+"\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1048(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1048(sect2/para)
+msgid ""
+"The types of object will vary between applications, but the table below "
+"shows some common types that may be applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1051(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1051(table/title)
+msgid "Insert menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1063(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1063(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>age Break</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1065(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1065(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts a page break at the caret position. Show the page break visually, "
+"for example as a dotted line across the page, unless the user has "
+"specifically requested not to see them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1069(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1069(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>ate and Time...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1071(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1071(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts the current date and/or time at the caret position. Open a dialog "
+"giving a choice of date and time formats. If applicable, also offer the "
+"choice to insert either as plain text, so the specified date and time will "
+"always appear in the document, or as a special field that will updated every "
+"time the document is opened, refreshed or printed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1075(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1075(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Sy<accel>m</accel>bol...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1077(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1077(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts a special symbol, such as a mathematical symbol or foreign "
+"character, at the caret position. Open a dialog showing all the available "
+"symbols as a table, from which the user can choose. The user must be able to "
+"add multiple symbols to the document at one time without having to close and "
+"re-open the dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1081(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1081(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>heet...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1083(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1083(row/entry)
+msgid ""
+"Adds a new sheet to the current workbook. Do not prompt for a name, but "
+"choose a sensible default (such as <guilabel>Sheet-2</guilabel>) and allow "
+"the user to change it later."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1087(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1087(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>ows...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1089(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1089(row/entry)
+msgid ""
+"Adds new rows to a table in which one or more rows or cells are currently "
+"selected. Open a dialog asking whether to insert rows above or below the "
+"current selection, and for any other required information. Copy the row "
+"format from the last or first row of the current selection respectively, "
+"unless the user specifies otherwise."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1093(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1093(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>olumns...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1095(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1095(row/entry)
+msgid ""
+"Adds new columns to a table in which one or more columns or cells are "
+"currently selected. Open a dialog asking whether to insert columns to the "
+"left or right of the current selection, and for any other required "
+"information. Copy the column format from the right- or left-most column of "
+"the current selection respectively, unless the user specifies otherwise."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1099(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1099(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>I</accel>mage...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1101(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1101(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts an image into the document from a file. Present a standard Open File "
+"dialog filtered on acceptable file types, from which the user can choose an "
+"image file to insert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1105(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1105(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>G</accel>raph...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1107(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1107(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts a graph into the document. Open a dialog or assistant that allows "
+"the user to build (or open from a file) a graph of their choice, using the "
+"current selection as an indication of which values, axis labels and data "
+"labels to use."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1111(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1111(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>rom FIle...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1113(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1113(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts an object from any acceptable file type, for example plain text, "
+"formatted text, or an image. Present a standard Open File dialog filtered on "
+"acceptable file types, from which the user can choose a file to insert."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1117(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1117(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>E<accel>x</accel>ternal Link...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1119(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1119(row/entry)
+msgid ""
+"Inserts a link to an object stored in a different file, or on a remote "
+"system. The object is not embedded in or saved with the document, only a "
+"link to it. Open a dialog in which the user can type or choose the name of "
+"the object, for example a filename or a webpage URL. Show the link in the "
+"document in as informative way as possible. For example, show a link to an "
+"image as a thumbnail of that image, unless the user specifies otherwise."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1131(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:1131(sect2/title)
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1133(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1133(sect2/para)
+msgid ""
+"A <guimenu>Format</guimenu> menu contains commands to change the visual "
+"appearance of the document. For example, changing the font, color, or line "
+"spacing of a text selection."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1134(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1134(sect2/para)
+msgid ""
+"The difference between these commands and those on the <link linkend=\"menu-"
+"standard-view\"><guimenuitem>View</guimenuitem> menu</link> is that changes "
+"made with Format commands are persistent and saved as part of the document, "
+"for example as HTML or RTF tags."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1137(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1137(figure/title)
+msgid "A generic Format menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1142(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1142(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>S</accel>tyle...</guimenu>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>ont...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>P</accel>aragraph...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>B</accel>old\tCtrl+B</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>I</accel>talic\tCtrl+I</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>U</accel>nderline\tCtrl+U</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>ells...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>L</accel>ist...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem>L<accel>ayer</accel>...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>P<accel>a</accel>ge...</guimenuitem>\n"
+"\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1164(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1164(sect2/para)
+msgid ""
+"Items found on the <guimenu>Format</guimenu> will be very application-"
+"specific, but some common items are listed in the table below."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1167(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1167(table/title)
+msgid "Format menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1179(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1179(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>tyle...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1181(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1181(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the style attributes of the selected text or objects either "
+"individually or to a named, predefined style. Open a dialog allowing the "
+"user to set attributes such as bold, italic, size and spacing individually, "
+"and to create their own named styles where applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1186(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1186(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>ont...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1188(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1188(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the font properties of the selected text or objects. Open a dialog "
+"allowing the user to choose font, size, style, color, or whatever other "
+"attributes are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1192(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1192(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>aragraph...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1194(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1194(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected paragraph. Open a dialog allowing the "
+"user to choose style, line spacing, tabulation, or whatever other attributes "
+"are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1198(row/entry) C/index.docbook:831(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:831(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1198(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>B</accel>old</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1199(row/entry) C/index.docbook:1292(row/entry)
+#: C/index.docbook:832(row/entry) C/hig-ch-input.xml:832(row/entry)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1199(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1292(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1200(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1200(row/entry)
+msgid ""
+"Toggles the boldness of the current text selection on or off. If some of the "
+"selection is currently bold and some is not, this command should bolden the "
+"selected text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1205(row/entry) C/index.docbook:841(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:841(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1205(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>I</accel>talic</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1206(row/entry) C/index.docbook:154(row/entry)
+#: C/index.docbook:636(row/entry) C/index.docbook:842(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:154(row/entry) C/hig-ch-input.xml:636(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:842(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1206(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1207(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1207(row/entry)
+msgid ""
+"Toggles the italicisation of the current text selection on or off. If some "
+"of the selection is currently italicised and some is not, this command "
+"should italicise the selected text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1212(row/entry) C/index.docbook:836(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:836(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1212(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>U</accel>nderline</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1214(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1214(row/entry)
+msgid ""
+"Toggles underlining of the current text selection. If some of the selection "
+"is currently underlined and some is not, this command should underline the "
+"selected text."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1219(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1219(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>ells...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1221(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1221(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected table cells. Open a dialog allowing the "
+"user to choose alignment, borders, shading, text style, number format, or "
+"whatever other attributes are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1225(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1225(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>L</accel>ist...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1227(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1227(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected list, or turns the selected paragraphs "
+"into a list if they are not already formatted as such. Open a dialog "
+"allowing the user to choose number or bullet style, spacing, tabulation, or "
+"whatever other attributes are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1232(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1232(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Laye<accel>r</accel>...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1234(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1234(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the properties of all or selected layers of a multi-layered document. "
+"Open a dialog allowing the user to choose name, size, visibility, opacity, z-"
+"ordering, or whatever other attributes are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1239(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1239(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>P<accel>a</accel>ge...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1241(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1241(row/entry)
+msgid ""
+"Sets the properties of all or selected pages of the document. Open a dialog "
+"allowing the user to choose paper size, orientation, columns, margins, or "
+"whatever other attributes are applicable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1252(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:1252(sect2/title)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1254(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1254(sect2/para)
+msgid ""
+"Provide a <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in any application that allows "
+"the user to browse files and folders, help documents, web pages or any other "
+"large information space."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1255(note/title) C/index.docbook:4(chapter/title)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:4(chapter/title) C/hig-ch-icons.xml:4(chapter/title)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1255(note/title)
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1255(note/para) C/hig-ch-menus.xml:1255(note/para)
+msgid ""
+"Show icons for bookmark entries on the Bookmarks menu that indicate the type "
+"of the bookmark, even if the user has globally turned off icons for other "
+"menu items on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1258(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1258(figure/title)
+msgid "A generic Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1263(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1263(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>B</accel>ookmarks</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>A</accel>dd Bookmark   
</guimenuitem><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>\n"
+"<guimenuitem><accel>E</accel>dit Bookmarks 
</guimenuitem><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1273(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1273(table/title)
+msgid "Bookmark menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1285(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1285(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>A</accel>dd Bookmark</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1286(row/entry) C/index.docbook:761(row/entry)
+#: C/index.docbook:1062(row/entry) C/hig-ch-input.xml:761(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:1062(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1286(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1287(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1287(row/entry)
+msgid ""
+"Adds a bookmark for the current document to the default bookmark list. Do "
+"not pop up a dialog asking for a title or location for the bookmark, instead "
+"choose sensible defaults (such as the document's title or filename as the "
+"bookmark name) and allow the user to change them later using the "
+"<guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem> feature."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1291(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1291(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>E</accel>dit Bookmarks</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1293(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1293(row/entry)
+msgid ""
+"Allows the user to edit the application's bookmark list. Open a window in "
+"which the user can arrange bookmarks into a hierarchy, move, copy, and "
+"delete bookmarks, and change their properties."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1296(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1296(row/entry)
+msgid "<emphasis>Bookmark List</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1298(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1298(row/entry)
+msgid "The user's current list of bookmarks for the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1307(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:1307(sect2/title)
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1309(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1309(sect2/para)
+msgid ""
+"A <guimenu>Go</guimenu> menu provides commands for quickly navigating around "
+"a document or collection of documents, or an information space such as a "
+"directory structure or the web."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1311(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1311(sect2/para)
+msgid ""
+"The contents of the menu will vary depending on the type of application. "
+"Different standard menus are presented here for browser-based and document-"
+"based applications , but your application may require a combination of both."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1314(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1314(figure/title)
+msgid "A generic Go menu for a browser application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1319(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1319(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>G</accel>o</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>B</accel>ack       Alt+Left</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>orward\tAlt+Right    </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>U</accel>p\t\tAlt+Up         </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>H</accel>ome\tAlt+Home       </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>L</accel>ocation...  Ctrl+L</guimenuitem>\n"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1334(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1334(table/title)
+msgid "Go menu items for a browser application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1346(row/entry) C/index.docbook:789(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:789(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1346(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>B</accel>ack</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1347(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1347(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1348(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1348(row/entry)
+msgid "Navigates to the previous document in the browser's history list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1352(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1352(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>orward</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1353(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1353(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1354(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1354(row/entry)
+msgid "Navigates to the next document in the browser's history list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1358(row/entry) C/index.docbook:799(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:799(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1358(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>U</accel>p</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1359(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1359(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1360(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1360(row/entry)
+msgid ""
+"Navigates to the current document's (or folder's) parent document (or "
+"folder). For a document browser, such as an online help viewer, this usually "
+"means navigating to the enclosing sub-section, section, chapter or contents "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1364(row/entry) C/index.docbook:805(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:805(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1364(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>H</accel>ome</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1365(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1365(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1366(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1366(row/entry)
+msgid "Navigates to a starting page defined by the user or the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1371(row/entry) C/index.docbook:810(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:810(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1371(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>L</accel>ocation...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1372(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1372(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1373(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1373(row/entry)
+msgid ""
+"Navigates to a user-specified URI. Open a dialog into which the user can "
+"type a suitable URI, or select one from a list where applicable (for "
+"example, a file selection dialog for applications that can handle file:// "
+"URIs)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1381(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1381(figure/title)
+msgid "A generic Go menu for document-based applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1386(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1386(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>G</accel>o</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>P</accel>revious Page \tPgUp </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>N</accel>ext Page      \t\tPgDn</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>G</accel>o to Page...</guimenuitem>\n"
+"-\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>irst Page    \t\tCtrl+Home </guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>L</accel>ast Page\t\tCtrl+End</guimenuitem>\n"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1400(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1400(table/title)
+msgid "Go menu items for a document-based application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1412(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1412(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>revious Page</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1413(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1413(row/entry)
+msgid "<keycap>PageUp</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1414(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1414(row/entry)
+msgid "Navigates to the previous page in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1418(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1418(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>N</accel>ext Page</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1419(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1419(row/entry)
+msgid "<keycap>PageDown</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1420(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1420(row/entry)
+msgid "Navigates to the next page in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1424(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1424(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>G</accel>o to Page...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1427(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:1427(entry/para)
+msgid ""
+"Text-based applications may also include a <guimenuitem>Go to Line...</"
+"guimenuitem> menu item, which allows the user to jump to a specified line "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1426(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1426(row/entry)
+msgid ""
+"Navigates to a user-specified page number. Open a dialog into which the user "
+"can type a page number. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1431(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1431(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>irst Page</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1432(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1432(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1433(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1433(row/entry)
+msgid "Navigates to the first page in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1438(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1438(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>L</accel>ast Page</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1439(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1439(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1440(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1440(row/entry)
+msgid "Navigates to the last page in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1471(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1471(sect2/para)
+msgid ""
+"The Windows menu contains commands that apply to all of the application's "
+"open windows. Only use a Windows menu in <link linkend=\"mdi\">multiple "
+"document interface</link> (MDI) applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1473(note/title) C/hig-ch-menus.xml:1473(note/title)
+msgid "MDI Applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1473(note/para) C/hig-ch-menus.xml:1473(note/para)
+msgid ""
+"The use of MDI is discouraged, as they have a number of inherent usability "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1475(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1475(sect2/para)
+msgid ""
+"You may also label this menu <guimenu><accel>D</accel>ocuments</guimenu>, "
+"<guimenu><accel>B</accel>uffers</guimenu>, or similar according to the type "
+"of document handled by your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1477(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1477(sect2/para)
+msgid ""
+"The last items on this menu are a numbered list of the application's primary "
+"windows, for example <guimenuitem><accel>1</accel>shoppinglist.abw</"
+"guimenuitem>. Selecting one of these items raises the corresponding window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1480(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1480(figure/title)
+msgid "A generic Windows menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1485(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1485(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>W</accel>indows</guimenu>\n"
+"<guimenuitem><accel>S</accel>ave All</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>lose All</guimenuitem>\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1496(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1496(table/title)
+msgid "Windows menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1507(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1507(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>ave All</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1509(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1509(row/entry)
+msgid ""
+"Saves all open documents. If any documents have no current filename, prompt "
+"for a filename for each one in turn using the standard Save dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1513(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1513(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>lose All</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1515(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1515(row/entry)
+msgid ""
+"Closes all open documents. If there are any unsaved changes in any "
+"documents, post a <link linkend=\"alerts-confirmation\">confirmation alert</"
+"link> for each one in turn."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1519(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:1519(entry/para)
+msgid ""
+"<guimenuitem><accel>2</accel>. <replaceable>second open window title</"
+"replaceable></guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1520(entry/para) C/hig-ch-menus.xml:1520(entry/para)
+msgid "etc."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1518(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1518(row/entry)
+msgid ""
+"<guimenuitem><accel>1</accel>. <replaceable>first open window title</"
+"replaceable></guimenuitem> <_:para-1/> <_:para-2/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1522(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1522(row/entry)
+msgid "Raises the corresponding window to the top of the window stack."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1531(sect2/title) C/hig-ch-menus.xml:1531(sect2/title)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1532(sect2/para) C/hig-ch-menus.xml:1532(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu provides access to all online documentation "
+"for your application. This includes both the user guide, and the "
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> window which includes a brief description "
+"of your application's functionality."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1535(figure/title) C/hig-ch-menus.xml:1535(figure/title)
+msgid "A generic Help menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1540(textobject/literallayout)
+#: C/hig-ch-menus.xml:1540(textobject/literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu>\n"
+"\n"
+"<guimenuitem><accel>C</accel>ontents      F1</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>A</accel>bout</guimenuitem>\n"
+"\t      "
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1551(table/title) C/hig-ch-menus.xml:1551(table/title)
+msgid "Help menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1563(row/entry) C/index.docbook:866(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:866(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1563(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>C</accel>ontents</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1564(row/entry) C/index.docbook:867(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:867(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1564(row/entry)
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1565(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1565(row/entry)
+msgid ""
+"Opens the default help browser on the contents page for the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1569(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1569(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>A</accel>bout</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1571(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1571(row/entry)
+msgid ""
+"Opens the About dialog for the application. Use the standard dialog provided "
+"by the GNOME libraries, which contains the name and version number of the "
+"application, a short description of the application's functionality, author "
+"contact details, copyright message and a pointer to the licence under which "
+"the application is made available."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:4(chapter/title) C/hig-ch-toolbars.xml:4(chapter/title)
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/para) C/hig-ch-toolbars.xml:5(chapter/para)
+msgid ""
+"A toolbar is a strip of controls that allows convenient access to commonly-"
+"used functions. Most toolbars only contain graphical buttons, but in more "
+"complex applications, other types of controls such as drop-down lists, can "
+"also be useful."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:12(figure/title) C/hig-ch-toolbars.xml:12(figure/title)
+msgid "Example toolbar from a simple mail application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:13(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:13(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbars-mail.png\" format=\"PNG\" "
+"width=\"428\" depth=\"48\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/toolbars-mail.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Example mail application toolbar</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:32(chapter/para) C/hig-ch-toolbars.xml:32(chapter/para)
+msgid ""
+"Careful and consistent toolbar design speeds up the user's task by giving "
+"direct access to functions that would otherwise be hidden on a menu. Use "
+"them only for the most important functions, however. Having too many toolbar "
+"controls reduces their efficiency by making them harder to find, and too "
+"many rows of toolbars reduces the amount of screen space available to the "
+"rest of the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:35(sect1/title) C/hig-ch-toolbars.xml:35(sect1/title)
+msgid "Appearance and Content"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:37(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:37(sect1/para)
+msgid ""
+"The effectiveness of toolbars is increased by maintaining a level of "
+"consistency between different applications. The toolbar is one of the first "
+"parts of your application that a user will see the first time they run it, "
+"so by providing a toolbar that looks familiar to them, you can immediately "
+"make them feel comfortable about using your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:39(sect1/para)
+msgid ""
+"As well as following the recommendations and examples given in this section, "
+"look at the toolbars in other well-designed GNOME 2.0 applications for "
+"guidance when deciding what— and what not— to put on your application's "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:41(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:41(sect1/para)
+msgid ""
+"However many toolbars or <link linkend=\"toolbox-windows\">toolbox windows</"
+"link> your application offers, provide one main toolbar by default that "
+"contains a representative subset of the application's overall functionality. "
+"Many of the buttons on this toolbar will be the same regardless of the type "
+"of application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:43(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:43(sect1/para)
+msgid ""
+"For example, the main toolbar in an office application will nearly always "
+"have <guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel> and <guilabel>Save</"
+"guilabel> as its first three toolbar buttons. Similarly, the first few "
+"buttons in a browser application should always include <guilabel>Back</"
+"guilabel>, <guilabel>Forward</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel> and "
+"<guilabel>Reload</guilabel>, in that order."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:48(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:48(listitem/para)
+msgid ""
+"Place only the most commonly-used application functions on your toolbars. "
+"Don't just add buttons for every menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:50(listitem/para)
+msgid "By default, have your toolbars appear directly below the main menu bar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:52(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow toolbars to be turned on and off in your application's "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog and by using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. If there is more than one toolbar, they are turned on "
+"and off by individual entries in the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:54(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:54(listitem/para)
+msgid ""
+"All functions that appear on your toolbars must also accessible via the main "
+"menu bar, either directly (i.e. an equivalent menu item) or indirectly (e.g. "
+"in the <menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Settings</"
+"guimenuitem></menuchoice> dialog)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:56(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:56(listitem/para)
+msgid ""
+"Arrange toolbar buttons in the same order and groupings as their equivalents "
+"on the main menu bar. In particular, always group sets of mutually-exclusive "
+"toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:58(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:58(listitem/para)
+msgid ""
+"Don't add buttons for <guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> "
+"or <guilabel>Quit</guilabel> to your toolbar by default, as these are rarely "
+"used and the space is better used for more useful controls. Similarly, only "
+"provide buttons for <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel> and "
+"the standard clipboard functions if there is space on the toolbar to do so "
+"without sacrificing more useful, application-specific controls."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:60(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:60(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide options to show toolbar buttons as text, graphics or both— see <xref "
+"linkend=\"view-toolbar\"/> for the menus to use for controlling toolbar "
+"display. Also provide an option to return all toolbars in your application "
+"to the control center default for this setting."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:62(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:62(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow users to configure toolbars to contain their own selection of "
+"commands, in whatever order they choose. Provide an option in the "
+"configuration dialog to return the toolbars to their default configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:64(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:64(listitem/para)
+msgid ""
+"Save your application's toolbar position and contents as part of the "
+"application configuration, and restore them when the application is "
+"restarted."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:69(sect2/title) C/hig-ch-toolbars.xml:69(sect2/title)
+msgid "Vertical Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:71(sect2/para) C/hig-ch-toolbars.xml:71(sect2/para)
+msgid ""
+"In general, don't use vertical toolbars. The eye does not scan vertically as "
+"well as it does horizontally, groups of mutually exclusive buttons are less "
+"obvious when arranged vertically, and showing button labels is more awkward "
+"and less space-efficient. Also, some toolbar controls just cannot be used "
+"vertically, such as drop-down lists."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:73(sect2/para) C/hig-ch-toolbars.xml:73(sect2/para)
+msgid "Only consider using a vertical toolbar if:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:77(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:77(listitem/para)
+msgid ""
+"the configuration of the application window means there would be a lot of "
+"wasted space if a horizontal toolbar was used instead, or"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:78(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:78(listitem/para)
+msgid ""
+"your application would otherwise require three or more rows of toolbars to "
+"appear below the main menu bar by default. Note however that in this "
+"situation, the better alternative is usually to display fewer toolbars by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:82(sect2/para) C/hig-ch-toolbars.xml:82(sect2/para)
+msgid ""
+"If you must use a vertical toolbar, ensure the user can configure it to "
+"appear horizontally if they prefer."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:87(sect2/title) C/hig-ch-toolbars.xml:87(sect2/title)
+msgid "Media Player Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:88(sect2/para) C/hig-ch-toolbars.xml:88(sect2/para)
+msgid ""
+"Many applications are able to play sound or video clips. For consistency, "
+"always present the buttons that control playback in the same order and with "
+"the same stock icons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:90(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:90(listitem/para)
+msgid ""
+"Show separate Stop and Pause buttons. Do not change Play to Pause while the "
+"clip is playing."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:100(sect1/title) C/hig-ch-toolbars.xml:100(sect1/title)
+msgid "Controlling Display and Appearance"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:102(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:102(sect1/para)
+msgid ""
+"For each toolbar in your application, the user should be able to choose "
+"whether or not to show that toolbar, and whether to show its contents as "
+"icons only, text only or both."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:106(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:106(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow the user to override the control center toolbar defaults for your "
+"particular application in the application's <guilabel>Preferences</guilabel> "
+"dialog. In particular, ensure that the user can:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:110(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:110(listitem/para)
+msgid ""
+"separately choose to show each toolbar in your application as icons only, "
+"text only, or both"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:112(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:112(listitem/para)
+msgid ""
+"return the icon/text/both status for all toolbars in your application to the "
+"system default"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:114(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:114(listitem/para)
+msgid ""
+"choose to show text labels either to the side of some or below all toolbar "
+"icons, and to return this setting to the system default"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:116(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:116(listitem/para)
+msgid ""
+"return the layout and ordering of all toolbars in your application to the "
+"application default"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:122(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application has a single toolbar, allow the user to turn it on or "
+"off with a <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> check box menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:124(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:124(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application has two or three toolbars, allow the user to turn them "
+"on or off individually by placing a menu item for each one on the "
+"application's <guimenu>View</guimenu> menu. For example, <guimenuitem>Main "
+"Toolbar</guimenuitem>, <guimenuitem>Drawing Toolbar</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Formatting Toolbar</guimenuitem>. Place the items together in a "
+"single group on the menu, with <guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem> first "
+"(if your application has one), followed by the others in alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:126(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application has more than three toolbars, allow the user to turn "
+"them on or off individually by placing a menu item for each one in a "
+"<guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> sub-menu on the application's "
+"<guimenu>View</guimenu> menu. Place the <guimenuitem>Main Toolbar</"
+"guimenuitem> item first (if your application has one), followed by the "
+"others in alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:129(figure/title) C/hig-ch-toolbars.xml:129(figure/title)
+msgid ""
+"Example View menu fragments for applications with one toolbar (left), two or "
+"three toolbars (middle), or four or more toolbars (right)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:130(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:130(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbars-configure-menu.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"488\" depth=\"135\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbars-congfigure-menu.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Example View menu for "
+"application with single toolbar</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:143(sect1/title) C/hig-ch-toolbars.xml:143(sect1/title)
+msgid "Labels and Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:145(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:145(sect1/para)
+msgid ""
+"Most controls that appear on your toolbar will require a text label that "
+"appears on, below or beside it. Keep this description as short as possible, "
+"preferably a single verb. For example, <guibutton>Open</guibutton> or "
+"<guibutton>Undo</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:147(sect1/para) C/hig-ch-toolbars.xml:147(sect1/para)
+msgid ""
+"Every control that appears on your toolbar should have a tooltip, whether or "
+"not that control has an associated text label. The tooltip should be a "
+"concise description of the control, but should provide more information than "
+"its text label where possible. For example, <guilabel>Open an existing "
+"document</guilabel>, or <guilabel>Undo last operation</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:151(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:151(listitem/para)
+msgid ""
+"For buttons that correspond directly to menu items, make the text label the "
+"same as the menu item, but without any trailing ellipsis. For example, "
+"<guibutton>Open</guibutton>, <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:153(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:153(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not provide access keys for toolbar buttons. Since toolbars are in the "
+"same keyboard focus context as the menubar, it would be too difficult to "
+"provide unique access keys for every menu title and toolbar control. "
+"Toolbars are primarily intended as a shortcut for mouse users, although they "
+"are keyboard-navigable for accessibility reasons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:155(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:155(listitem/para)
+msgid ""
+"If your toolbar is configured to show labels below button icons, show a "
+"label for every control on the toolbar. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:158(figure/title) C/hig-ch-toolbars.xml:158(figure/title)
+msgid "Toolbar with labels under all buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:159(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:159(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbars-labels-below.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"381\" depth=\"56\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/toolbars-labels-below.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Toolbar showing labels under all controls</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:168(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:168(listitem/para)
+msgid ""
+"If your toolbar is configured to show labels beside button icons rather than "
+"below them (using the \"priority text\" setting), do not show labels for "
+"every button. Show labels only for the buttons that will be most-frequently "
+"used. Choose no more than four such icons on any one toolbar, otherwise the "
+"effect will be diluted and the toolbar will become very wide. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:171(figure/title) C/hig-ch-toolbars.xml:171(figure/title)
+msgid "Toolbar with \"priority text\" labels beside the first few buttons only"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:172(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-toolbars.xml:172(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbars-labels-beside.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"459\" depth=\"35\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/toolbars-labels-beside.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Toolbar with \"priority text\" labels beside the first "
+"few items only</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:179(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:179(listitem/para)
+msgid ""
+"If you are unsure which buttons will be most frequently used, choose the "
+"first few buttons on your toolbar and provide labels for those only."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:182(listitem/para) C/hig-ch-toolbars.xml:182(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure all toolbar controls have tooltips. The tooltip should be more "
+"descriptive than the corresponding menu item, if it has one, but still "
+"concise. For example, <guilabel>Create new document</guilabel> for the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button. Use sentence capitalization for "
+"tooltips—see <xref linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:3(chapter/title) C/index.docbook:13(sect2/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:3(chapter/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:13(sect2/title)
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:6(sect1/title)
+msgid "Using Controls Effectively"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:8(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:8(sect1/para)
+msgid ""
+"GNOME provides a set of controls, also known as widgets, which allow users "
+"to interact with your applications. Using these controls appropriately and "
+"not altering their standard behavior is important. This allows users to "
+"predict the effects of their actions, and thus learn to use your application "
+"more quickly and efficiently. Controls that behave in non-standard ways "
+"break the user's mental model of how your application works, and dilute the "
+"meaning of the interface's visual language."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:19(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:19(sect1/title)
+msgid "Terminology"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:21(sect1/para)
+msgid ""
+"Although they are known as \"widgets\" in the GNOME APIs and developer "
+"documentation, do not use this term in your user interface or user "
+"documentation. Refer to them by their specific names (for example, \"buttons"
+"\" or \"menus\"), or by the generic name \"controls\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:29(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:29(sect1/title)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:36(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:36(sect1/para)
+msgid ""
+"Sometimes it does not make sense to allow the user to interact with a "
+"control in the current context, for example, to press a <guilabel>Paste</"
+"guilabel> button when the clipboard is empty. At these times, make the "
+"control insensitive to minimize the risk of user error. While a control is "
+"insensitive, it will appear dimmed and will not be able to receive the "
+"focus, although assistive technologies like screenreaders will still be able "
+"to detect and report it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:45(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:45(sect1/para)
+msgid ""
+"It is usually better to make a control insensitive than to hide it "
+"altogether. This way, the user can learn about functionality they may be "
+"able to use later, even if it is not available right now."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:50(figure/title)
+msgid "Two check boxes: sensitive (top) and insensitive (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:52(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"76\" fileref=\"images/controls-sensitivity."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"258\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-sensitivity.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot showing the visual appearance of sensitive "
+"and insensitive check box controls</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:76(sect2/title)
+msgid "Locked Controls"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:78(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:78(sect2/para)
+msgid ""
+"In a network-managed environment, like a computer lab, system administrators "
+"usually want to \"lock down\" the values of certain settings, or remove them "
+"from the user interface altogether. This makes it easier for them to "
+"troubleshoot any problems that their users may encounter. In GNOME, the "
+"correct way for the system administrator to do this is by restricting write "
+"access to the GConf keys corresponding to those settings."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:86(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:86(sect2/para)
+msgid ""
+"When you are designing your application, consider which settings a system "
+"administrator might want to make unavailable to users. These may typically "
+"include:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:92(listitem/para)
+msgid ""
+"Settings that, if set wrongly, could prevent the application from "
+"functioning at all. For example, proxy settings in a network application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:98(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:98(listitem/para)
+msgid ""
+"Settings that could refer to networked resources. For example, the Templates "
+"directory in an office application, where shared stationery such as fax "
+"cover sheets might be stored."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:104(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:104(listitem/para)
+msgid ""
+"Settings that customize the user interface, other than those required for "
+"accessibility. For example, certain menu, keyboard or toolbar customization "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:110(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:110(sect2/para)
+msgid ""
+"Your application needs to decide every time these controls are displayed "
+"whether or not they are available for editing, depending on the writeable "
+"state of the GConf key that holds its value. In the simplest case, your code "
+"for each control could look like that in the example below."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:119(example/title) C/hig-ch-controls.xml:119(example/title)
+msgid ""
+"Sample code fragment showing how to make a GConf-locked control insensitive"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(example/programlisting)
+#: C/hig-ch-controls.xml:122(example/programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if (!gconf_key_is_writable (http_proxy))\n"
+"        gtk_widget_set_sensitive (http_proxy_field, FALSE);"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:126(sect2/para)
+msgid ""
+"Include a section for system administrators in your user guide, explaining "
+"which settings they can lock, and their corresponding GConf keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:130(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:130(sect2/para)
+msgid ""
+"Explain to the user why these controls cannot be edited at this time. You "
+"can do this with static text, tooltips or online help, depending on the "
+"situation. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:135(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:135(figure/title)
+msgid "Example of a dialog with locked controls"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:137(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:137(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"216\" fileref=\"images/controls-locked.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"475\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-locked.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot showing disabled proxy controls in a web "
+"browser's property dialog, under the caption \"Only the system administrator "
+"can change these settings\"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:157(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:157(sect2/para)
+msgid ""
+"Note that although they cannot be edited, the settings are still visible and "
+"selectable, and may be copied to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:165(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:165(sect1/title)
+msgid "Text Entry Fields"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:167(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:167(sect1/para)
+msgid ""
+"Text entry fields are used for entering one or more lines of plain text. In "
+"GTK 2, the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.";
+"html\">GtkEntry</ulink> control is used for single-line text entry, and "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtktextview.html";
+"\">GtkTextView</ulink> for multiple-line text entry."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:177(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:177(figure/title)
+msgid "Single and multi-line entry fields"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:179(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:179(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"153\" fileref=\"images/controls-text.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"545\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-text.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Screenshot of part of a dialog, containing both single "
+"and multi-line entry fields</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:202(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:202(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the entry field with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"entry field."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:209(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:209(listitem/para)
+msgid ""
+"Right-justify the contents of entry fields that are used only for numeric "
+"entry, unless the convention in the user's locale demands otherwise. This is "
+"useful in windows where the user might want to compare two numerical values "
+"in the same column of controls. In this case, ensure the right edges of the "
+"relevant controls are also aligned."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:218(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:218(listitem/para)
+msgid ""
+"When the user gives focus to an entry field using the keyboard, place the "
+"text cursor at the end of the existing text and highlight its contents (but "
+"don't overwrite the existing PRIMARY clipboard selection). This makes it "
+"easy to immediately overtype or append new text, the two most common "
+"operations performed on entry fields."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:227(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:227(listitem/para)
+msgid ""
+"Size text entry fields according to the likely size of the input. This gives "
+"a useful visual cue to the amount of input expected, and breaks up the "
+"dialog making it easier to scan. Don't make all the fields in the dialog the "
+"same width just to make everything line up nicely."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:237(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:237(listitem/para)
+msgid ""
+"In an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference "
+"window</link>, validate the contents of the entry field when it loses focus "
+"or when the window is closed, not after each keypress. Exception: if the "
+"field accepts only a fixed number of characters, such as a hexadecimal color "
+"code, validate and apply the change as soon as that number of characters "
+"have been entered."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:246(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:246(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide a static text prompt for text boxes that require input in a "
+"particular format or in a particular unit of measurement. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:251(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:251(figure/title)
+msgid "Text entry field with static text prompt"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:253(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:253(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"31\" fileref=\"images/controls-text-prompt."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"130\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-text-prompt.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A text entry field in which the user must input a time, "
+"with the label \"hh:mm\" beside it to indicate the required format</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:276(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:276(listitem/para)
+msgid ""
+"Where possible, provide an additional or alternative control that limits the "
+"required input to the valid range. For example, provide a <link linkend="
+"\"controls-spin-boxes\">spinbox</link> or <link linkend=\"controls-sliders"
+"\">slider</link> if the required input is one of a fixed range of integers, "
+"or provide access to a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/";
+"gtk/gtkcalendar.html\">GtkCalendar</ulink> control if the user has to enter "
+"a valid date:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:285(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:285(figure/title)
+msgid ""
+"Text entry field requiring a date as input, with a button beside it to pop "
+"up a GtkCalendar control to simplify the task"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:288(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:288(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"41\" fileref=\"images/controls-text-choose."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"298\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-text-choose.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A text entry field in which the user must input a date, "
+"with a button labelled \"Choose\" beside it that opens a GtkCalendar control "
+"to simplify the task</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:309(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:309(listitem/para)
+msgid ""
+"This is less error-prone than expecting the user to format their text input "
+"in some arbitrary format. You may still want to provide the entry field "
+"control as well, however, for expert users who are familiar with the "
+"required format."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:316(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:316(listitem/para)
+msgid ""
+"If you implement an entry field that accepts only keystrokes valid in the "
+"task context, such as digits, play the system warning beep when the user "
+"tries to type an invalid character. If the user types three invalid "
+"characters in a row, display an <link linkend=\"windows-alert\">alert</link> "
+"that explains the valid inputs for that textfield."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:325(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:325(listitem/para)
+msgid ""
+"The cursor blink rate is globally defined by the XSettings \"gtk-cursor-blink"
+"\" and \"gtk-cursor-blink-time\". Standard toolkit controls use these and "
+"they must not be altered in applications by any means. New controls with "
+"text cursors must respect these global values."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:334(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:334(sect2/title)
+msgid "Behavior of Return key"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:336(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:336(sect2/para)
+msgid ""
+"Normally, pressing <keycap>Return</keycap> in a dialog should activate the "
+"dialog's default button, unless the focused control uses <keycap>Return</"
+"keycap> for its own purposes. You should therefore set the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.html#GTK-ENTRY-SET-";
+"ACTIVATES-DEFAULT\"><function>activates-default</function></ulink> property "
+"of most entry fields to TRUE. (Note that GtkTextView does not have such a "
+"setting— pressing <keycap>Return</keycap> always inserts a new line.)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:345(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:345(sect2/para)
+msgid ""
+"However, if your dialog contains several entry fields that are usually "
+"filled out in order, for example <guilabel>Name</guilabel>, "
+"<guilabel>Address</guilabel> and <guilabel>Telephone Number</guilabel>, "
+"consider setting the <function>activates-default</function> property on "
+"those entry fields to FALSE. Pressing <keycap>Return</keycap> should then "
+"move focus on to the next control instead. Doing this will help prevent the "
+"user from accidentally closing the window before they have entered all the "
+"information they wanted to."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:355(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:355(sect2/para)
+msgid ""
+"As a further safeguard, remember not to set the default button in a dialog "
+"until the minimum amount of required information has been entered, for "
+"example, both a username and a password in a login dialog. Again, in this "
+"case you should move focus to the next control when the user presses "
+"<keycap>Return</keycap>, rather than just ignoring the keypress."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:362(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:362(sect2/para)
+msgid ""
+"If you need to provide a keyboard shortcut that activates the default button "
+"while a GtkTextView control has focus, use <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:367(note/title) C/hig-ch-controls.xml:367(note/title)
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:369(note/para) C/hig-ch-controls.xml:369(note/para)
+msgid ""
+"Gtk does not currently move focus to the next control when <keycap>Return</"
+"keycap> is pressed and either <function>activates-default=FALSE</function>, "
+"or there is no default button in the window. For now, <keycap>Return</"
+"keycap> does nothing in these situations, so remember to implement the focus "
+"change behavior yourself."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:378(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:378(sect2/title)
+msgid "Behavior of Tab key"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:380(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:380(sect2/para)
+msgid ""
+"Normally, pressing <keycap>Tab</keycap> in a single-line entry field should "
+"move focus to the next control, and in a multi-line entry field it should "
+"insert a tab character. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
+"keycap></keycombo> in a multi-line entry field should move focus to the next "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:385(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:385(sect2/para)
+msgid ""
+"If you need to provide a keyboard shortcut that inserts a tab character into "
+"a single line entry field, use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
+"keycap></keycombo>. You are unlikely to find many situations where this is "
+"useful, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:400(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:400(sect1/title)
+msgid "Spin Boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:402(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:402(sect1/para)
+msgid ""
+"A spin box is a text box that accepts a range of values. It incorporates two "
+"arrow buttons that allow the user to increase or decrease the current value "
+"by a fixed amount."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:407(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:407(figure/title)
+msgid "Example of a spin box"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:409(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:409(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"32\" fileref=\"images/controls-spin-box.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"204\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-spin-box.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A simple spin box used to specify the spacing between "
+"applets on a panel</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:432(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:432(listitem/para)
+msgid ""
+"Use spin boxes for numerical input only. Use a list or option menu when you "
+"need the user to select from fixed data sets of other types."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:438(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:438(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a spin box if the numerical value is meaningful or useful for the user "
+"to know, and the valid input range is unlimited or fixed at one end only. "
+"For example, a control for specifying the number of iterations of some "
+"action, or a timeout value. If the range is fixed at both ends, or the "
+"numerical values are arbitrary (for example, a volume control), use a slider "
+"control instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:447(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:447(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the spin box with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"spin box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:454(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:454(listitem/para)
+msgid ""
+"Right-justify the contents of spin boxes, unless the convention in the "
+"user's locale demands otherwise. This is useful in windows where the user "
+"might want to compare two numerical values in the same column of controls. "
+"In this case, ensure the right edges of the relevant controls are also "
+"aligned."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:464(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:464(sect1/title)
+msgid "Sliders"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:466(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:466(sect1/para)
+msgid ""
+"A slider allows the user to quickly select a value from a fixed, ordered "
+"range, or to increase or decrease the current value. The control looks like "
+"the type of slider that you might find on an audio mixing desk or a hi-fi's "
+"graphic equalizer. In gtk, you implement a slider using the GtkHScale or "
+"GtkVScale controls, for horizontal or vertical sliders respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:474(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:474(figure/title)
+msgid "A simple slider control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:476(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:476(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"27\" fileref=\"images/controls-slider.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"208\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-slider.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A slider control used to change the stereo audio "
+"balance between left and right speakers</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:497(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:497(listitem/para)
+msgid "Use a slider when:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:501(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:501(listitem/para)
+msgid ""
+"adjusting the value relative to its current value is more important than "
+"choosing an absolute value. For example, a volume control: the average user "
+"will usually think about turning the volume up or down to make a sound "
+"louder or quieter, rather than setting the peak output to a specific decibel "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:509(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:509(listitem/para)
+msgid ""
+"it is useful for the user to control the rate of change of the value in real "
+"time. For example, to monitor the effects of a color change in a live "
+"preview window as they drag the RGB sliders."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:518(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:518(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the slider with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:525(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:525(listitem/para)
+msgid ""
+"Mark significant values along the length of the slider with text or tick "
+"marks. For example the left, right and center points on an audio balance "
+"control in <xref linkend=\"controls-slider-figure\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:531(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:531(listitem/para)
+msgid ""
+"For large ranges of integers (more than about 20), and for ranges of "
+"floating point numbers, consider providing a text box or spin box that is "
+"linked to the slider's value. This allows the user to quickly set or fine-"
+"tune the setting more easily than they could with the slider control alone."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:538(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:538(figure/title)
+msgid "Slider controls with linked spin boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:540(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:540(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"85\" fileref=\"images/controls-slider-"
+"spinbox.png\" format=\"PNG\" width=\"356\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-slider-spinbox.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Three slider controls used to change RGB "
+"values, each with a spinbox beside them to facilitate direct numeric entry</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:565(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:565(sect1/para)
+msgid "A button initiates an action when the user clicks it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:568(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:568(figure/title)
+msgid "Typical buttons in a modal dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:570(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:570(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"47\" fileref=\"images/controls-buttons.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"190\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-buttons.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>OK and Cancel buttons as found in a modal dialog</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:590(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:590(listitem/para)
+msgid ""
+"Label all buttons with imperative verbs, using <link linkend=\"layout-"
+"capitalization\">header capitalization</link>. For example, <guilabel>Save</"
+"guilabel>, <guilabel>Sort</guilabel> or <guilabel>Update Now</guilabel>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to directly activate "
+"the button from the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:599(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:599(listitem/para)
+msgid ""
+"After pressing a button, the user should expect to see the result of their "
+"action within 1 second. For example, closing the window or opening another. "
+"See <xref linkend=\"feedback\"/> for guidance on what to do if your "
+"application cannot respond this quickly."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:609(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:609(listitem/para)
+msgid ""
+"Use an ellipsis (...) at the end of the label if the action requires further "
+"input from the user before it can be carried out. For example, "
+"<guilabel>Save As...</guilabel> or <guilabel>Find...</guilabel>. Do not add "
+"an ellipsis to commands like <guilabel>Properties</guilabel>, "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>, or <guilabel>Settings</guilabel>, as these "
+"open windows that do not <emphasis>require</emphasis> further input."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:619(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:619(listitem/para)
+msgid ""
+"Once a dialog is displayed, do not change its default button from one button "
+"to another. You may add or remove default status from the same button if it "
+"helps prevent user error, however. Changing the default from one button to "
+"another can be confusing and inefficient, especially for users relying on "
+"assistive technologies."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:627(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:627(listitem/para)
+msgid ""
+"If your button can display text, an icon, or both, choose which label to "
+"display at runtime according to the user's preference in the GNOME Menus and "
+"Toolbars Preferences dialog. However, you may over-ride this preference when "
+"there is no suitable icon to describe the button's action graphically, for "
+"example."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:635(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:635(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use more than one or two different widths of button in the same "
+"window, and make all of them the same height. This will help give a pleasing "
+"uniform visual appearance to your window that makes it easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:642(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:642(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign actions to double-clicking or right-clicking a button. Users "
+"are unlikely to discover these actions, and if they do, it will distort "
+"their expectations of other buttons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:648(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:648(listitem/para)
+msgid ""
+"Make invalid buttons insensitive, rather than popping up an error message "
+"when the user clicks them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:653(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:653(sect1/para)
+msgid ""
+"In a dialog, one button may be made the default button, which is shown with "
+"a different border and is activated by pressing <keycap>Return</keycap>. "
+"Often this will be the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button. "
+"However, if pressing this button by mistake could cause a loss of data, do "
+"not set a default button for the window. Do not make <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> the default button instead. See <xref linkend=\"default-buttons\"/"
+"> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:663(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:663(sect1/para)
+msgid ""
+"If it does not make sense to have a default button until several fields in "
+"the dialog have been correctly completed—for example, both the "
+"<guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> fields in a "
+"login dialog—do not set the default button until they have both been "
+"completed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:671(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:671(sect1/title)
+msgid "Check Boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:673(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:673(sect1/para)
+msgid ""
+"Check boxes are used to show or change a setting. Its two states, set and "
+"unset, are shown by the presence or absence of a checkmark in the labelled "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:678(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:678(figure/title)
+msgid "A typical group of check boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:680(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:680(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"140\" fileref=\"images/controls-check-boxes."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"143\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-check-boxes.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A typical group of five check boxes in a dialog</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:702(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:702(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user clicks a check box. However, if used "
+"in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference "
+"window</link>, update the setting represented by the check box immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:709(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:709(listitem/para)
+msgid ""
+"Clicking a check box should not affect the values of any other controls. It "
+"may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:715(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:715(listitem/para)
+msgid ""
+"If toggling a check box affects the sensitivity of other controls, place the "
+"check box immediately above or to the left of the controls that it affects. "
+"This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the "
+"check box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:722(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:722(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for check box labels, for example <guilabel>Use custom font</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:728(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:728(listitem/para)
+msgid ""
+"Label check boxes to clearly indicate the effects of both their checked and "
+"unchecked states, for example, <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. "
+"Where this proves difficult, consider using two radio buttons instead so "
+"both states can be given labels. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:734(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:734(figure/title)
+msgid ""
+"Ambiguous check box (top), radio buttons work better in this case (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:737(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:737(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"70\" fileref=\"images/controls-check-box-"
+"ambiguous.png\" format=\"PNG\" width=\"279\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-check-box-ambiguous.eps\" format=\"EPS"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Two images: one showing a single "
+"check box ambiguously labelled \"Progress bar in left of statusbar\", the "
+"other making the choice explicit with radio buttons labelled \"Left\" and "
+"\"Right\" under the heading \"Status bar progress indicator position:\"</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:759(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:759(listitem/para)
+msgid ""
+"The single check box in this example is ambiguous, as it is not clear where "
+"the \"progress indicator\" will go if the box is unchecked. Two radio "
+"buttons are better in this case, as they make the options clear."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:768(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:768(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide an access key in all check box labels that allows the user to set or "
+"unset the check box directly from the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:773(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:773(listitem/para)
+msgid ""
+"If the check box represents a setting in a multiple selection that is set "
+"for some objects in the selection and unset for others, show the check box "
+"in its mixed state. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:778(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:778(figure/title)
+msgid ""
+"Check boxes (right) showing properties for a multiple selection of files in "
+"Nautilus (left)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:781(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:781(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"170\" fileref=\"images/controls-check-boxes-"
+"mixed.png\" format=\"PNG\" width=\"223\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-check-boxes-mixed.eps\" format=\"EPS\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Check boxes showing the Hidden, "
+"Readable and Writeable states of two selected files in Nautilus. Both files "
+"are hidden, neither are writeable, but one is readable. The Readable check "
+"box is therefore shown in its mixed state.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:802(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:802(listitem/para)
+msgid ""
+"In this example, both selected files are hidden (since their filenames start "
+"with \".\"), and the emblems on their icons show that neither file is "
+"writeable, but one is readable. The <guilabel>Readable</guilabel> check box "
+"is therefore shown in its mixed state. <_:remark-1/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:809(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:809(listitem/para)
+msgid "When a check box is in its mixed state:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:813(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:813(listitem/para)
+msgid ""
+"clicking the box once should check the box, applying that setting (when "
+"confirmed) to all the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:818(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:818(listitem/para)
+msgid ""
+"clicking the box a second time should uncheck the box, removing that setting "
+"(when confirmed) to all the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:823(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:823(listitem/para)
+msgid ""
+"clicking the box a third time should return the box to its mixed state, "
+"restoring each selected object's original value for that setting (when "
+"confirmed)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:833(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:833(listitem/para)
+msgid ""
+"Label a group of check boxes with a descriptive heading above or to the left "
+"of the group."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:838(listitem/para) C/index.docbook:982(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:838(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:982(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a frame around the group if necessary, but remember that blank space "
+"often works just as well and results in a less visually-cluttered dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:844(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:844(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not place more than about eight check boxes under the same group heading. "
+"If you need more than eight, try to use blank space, heading labels or "
+"frames to divide them into smaller groups. Otherwise, consider using a check "
+"box list instead— but you probably also need to think about how to simplify "
+"your user interface."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:852(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:852(listitem/para)
+msgid ""
+"Try to align groups of check boxes vertically rather than horizontally, as "
+"this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular "
+"alignments only if they greatly improve the layout of the window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:861(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:861(sect1/title)
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:863(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:863(sect1/para)
+msgid ""
+"Radio buttons are used in groups to select from a mutually exclusive set of "
+"options. Only one radio button within a group may be set at any one time. As "
+"with check boxes, do not use radio buttons to initiate actions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:868(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:868(figure/title)
+msgid "A typical group of radio buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:870(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:870(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"105\" fileref=\"images/controls-radio-"
+"buttons.png\" format=\"PNG\" width=\"352\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-radio-buttons.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>A typical group of three radio buttons in "
+"a dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:890(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:890(listitem/para)
+msgid ""
+"Only use radio buttons in groups of at least two, never use a single radio "
+"button on its own. To represent a single setting, use a check box or two "
+"radio buttons, one for each state."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:896(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:896(listitem/para)
+msgid ""
+"Exactly one radio button should be set in the group at all times. The only "
+"exception is when the group is showing the properties of a multiple "
+"selection, when one or more of the buttons may be in their mixed state."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:903(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:903(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user clicks a radio button. However, if "
+"used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or "
+"preference window</link>, update the setting represented by the radio button "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:910(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:910(listitem/para)
+msgid ""
+"Clicking a radio button should not affect the values of any other controls. "
+"It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:916(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:916(listitem/para)
+msgid ""
+"If toggling a radio button affects the sensitivity of other controls, place "
+"the radio button immediately to the left of the controls that it affects. "
+"This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the "
+"radio button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:923(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:923(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for radio button labels, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to set the radio "
+"button directly from the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:933(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:933(listitem/para)
+msgid ""
+"If the radio button represents a setting in a multiple selection that is set "
+"for some objects in the selection and unset for others, show the radio "
+"button in its mixed state. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:938(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:938(figure/title)
+msgid ""
+"Radio buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes "
+"in a drawing application (left)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:941(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:941(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"105\" fileref=\"images/controls-radio-"
+"button-mixed.png\" format=\"PNG\" width=\"314\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/controls-radio-button-mixed.eps\" "
+"format=\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Radio buttons showing "
+"the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two selected shapes in a "
+"drawing application. One shape is drawn in the thick style, the other in the "
+"dashed style. The Thick and Dashed radio buttons are therefore shown in "
+"their mixed state, and the Thin radio button is unset.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:965(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:965(listitem/para)
+msgid ""
+"<_:remark-1/>. In this situation, clicking any radio button in the group "
+"should set the clicked button, and unset all the others. Thereafter, the "
+"group should behave like a normal radio button group— there is no way to "
+"reset a radio button to its mixed state by clicking on it. Provide a "
+"<guibutton>Reset</guibutton> button or equivalent in the window that allows "
+"the previous mixed settings to be restored without closing the window or "
+"cancelling the dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:977(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:977(listitem/para)
+msgid ""
+"Label a group of radio buttons with a descriptive heading above or to the "
+"left of the group."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:988(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:988(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not place more than about eight radio buttons under the same group "
+"heading. If you need more than eight, consider using a single-selection "
+"<link linkend=\"controls-lists\">list</link> instead— but you probably also "
+"need to think about how to simplify your user interface."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:996(listitem/para) C/hig-ch-controls.xml:996(listitem/para)
+msgid ""
+"Try to align groups of radio buttons vertically rather than horizontally, as "
+"this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular "
+"alignments only if they greatly improve the layout of the window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1005(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1005(sect1/title)
+msgid "Toggle Buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1007(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1007(sect1/para)
+msgid ""
+"Toggle buttons look similar to regular <link linkend=\"controls-buttons"
+"\">Buttons</link>, but are used to show or change a state rather than "
+"initiate an action. A toggle button's two states, set and unset, are shown "
+"by its appearing \"pushed in\" or \"popped out\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1014(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1014(figure/title)
+msgid "A typical group of toggle buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1016(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1016(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"46\" fileref=\"images/controls-toggle-"
+"buttons.png\" format=\"PNG\" width=\"137\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-toggle-buttons.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>A group of four toggle buttons "
+"representing a choice of measurement units: inches, centimeters, feet and "
+"meters</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1039(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1039(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use groups of toggle buttons in dialogs unless space constraints "
+"force you to do so, or you need to provide consistency with a toolbar in "
+"your application. <link linkend=\"controls-check-boxes\">Check boxes</link> "
+"or <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> are usually "
+"preferable, as they allow more descriptive labels and are less easily-"
+"confused with other types of control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1049(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1049(listitem/para)
+msgid ""
+"Only use toggle buttons in groups, so they are not mistaken for regular "
+"buttons. Make the group behave like either a group of check boxes or a group "
+"of radio buttons, as required."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1055(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1055(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide an access key in the label of all toggle buttons that allows the "
+"user to set or unset the button directly from the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1060(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1060(listitem/para)
+msgid ""
+"Label a group of toggle buttons with a descriptive heading above or to the "
+"left of the group, as you would with a group of check boxes or radio buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1066(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1066(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a frame around the group of buttons if necessary, but remember that "
+"blank space often works just as well and results in a less visually-"
+"cluttered dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1072(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1072(listitem/para)
+msgid ""
+"Try to align groups of toggle buttons horizontally rather than vertically. "
+"This is how toggle buttons normally appear on a toolbar, so the user will be "
+"more familiar with this arrangement."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1078(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1078(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not leave any space between toggle buttons in a group, otherwise they may "
+"look unrelated or may be mistaken for regular buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1084(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1084(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">header capitalization</link> for "
+"toggle button labels, for example <guibutton>No Wallpaper</guibutton>, "
+"<guibutton>Embossed Logo</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1090(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1090(listitem/para)
+msgid ""
+"If your toggle button can display text, an icon, or both, choose which to "
+"display at runtime according to the user's setting in the GNOME Menus and "
+"Toolbars preference dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1096(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1096(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the same text or graphical label for a toggle button whether it is set "
+"or unset."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1101(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1101(listitem/para)
+msgid ""
+"If the toggle button represents a setting in a multiple selection that is "
+"set for some objects in the selection and unset for others, show the button "
+"in its mixed state. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1106(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1106(figure/title)
+msgid ""
+"Toggle buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes "
+"in a drawing application (left)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1109(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1109(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"108\" fileref=\"images/controls-toggle-"
+"button-mixed.png\" format=\"PNG\" width=\"467\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/controls-toggle-button-mixed.eps\" "
+"format=\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Toggle buttons showing "
+"the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two selected shapes in a "
+"drawing application. One shape is drawn in the thick style, the other in the "
+"dashed style. The Thick and Dashed toggle buttons are therefore shown in "
+"their mixed state, and the Thin toggle button is unset.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1143(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1143(sect1/title)
+msgid "Drop-down Lists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1145(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1145(sect1/para)
+msgid ""
+"Drop-down lists are used to select from a mutually exclusive set of options. "
+"They can be useful when there is insufficient space in a window to use a "
+"group of radio buttons or a single-selection list, with which they are "
+"functionally equivalent."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1151(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1151(figure/title)
+msgid ""
+"A drop-down list showing current selection (left) and the list of available "
+"choices when clicked on (right)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1154(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1154(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"178\" fileref=\"images/controls-option-menu."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"377\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-option-menu.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Two images, one of a drop-down list displaying its "
+"current setting, and the other showing its popup menu of available choices "
+"when clicked on</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1174(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1174(sect1/para)
+msgid "Recommendations:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1178(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1178(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use drop-down lists with fewer than three items, or more than about "
+"ten. To offer a choice of two options, use <link linkend=\"controls-radio-"
+"buttons\">radio buttons</link> or <link linkend=\"controls-toggle-buttons"
+"\">toggle buttons</link>. To offer a choice of more than ten options, use a "
+"<link linkend=\"controls-lists\">list</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1186(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1186(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user selects an item from an drop-down "
+"list. However, if used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility"
+"\">property or preference window</link>, update the setting that the menu "
+"represents immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1193(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1193(listitem/para)
+msgid ""
+"Selecting an item from a drop-down list should not affect the values of any "
+"other controls. It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, "
+"however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1199(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1199(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the drop-down list with a text label above it or to its left, using "
+"<link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1206(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1206(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for drop-down list items, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1214(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1214(listitem/para)
+msgid ""
+"Assign an access key to every drop-down list item. Ensure each access key is "
+"unique within the enclosing window or dialog, not just within the menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1220(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1220(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign shortcut keys to drop-down list items by default. The user may "
+"assign their own shortcut keys in the usual way if they wish, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1226(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1226(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use a drop-down list in a situation where it may have to show a "
+"property of a multiple selection, as drop-down lists have no concept of "
+"mixed state. Use a group of radio or toggle buttons instead, as these can "
+"show set, unset or mixed states."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1235(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1235(listitem/para)
+msgid "Do not use submenus on a drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1239(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1239(sect1/para)
+msgid ""
+"You should normally use <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio "
+"buttons</link> or a <link linkend=\"controls-lists\">list</link> instead of "
+"drop-down lists, as those controls present all the available options at once "
+"without any further interaction. However, drop-down lists may be preferable "
+"in a window where:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1247(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1247(listitem/para)
+msgid "there is little available space"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1251(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1251(listitem/para)
+msgid "the list of options may change over time"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1255(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1255(listitem/para)
+msgid ""
+"the contents of the hidden part of the menu are obvious from its label and "
+"the one selected item. For example, if you have an option menu labelled "
+"\"Month:\" with the item \"January\" selected, the user might reasonably "
+"infer that the menu contains the 12 months of the year without having to "
+"look."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1263(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1263(sect1/para)
+msgid ""
+"Drop-down lists can also be useful on toolbars, to replace a group of "
+"several mutually-exclusive toggle buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1268(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1268(sect1/title)
+msgid "Drop-down Combination Boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1274(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1274(sect1/para)
+msgid ""
+"Drop-down combination boxes combine a text entry field and a drop-down list "
+"of pre-defined values. Selecting one of the pre-defined values sets the "
+"entry field to that value."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1279(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1279(figure/title)
+msgid ""
+"A drop-down combination box before and after its drop-down list is displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1281(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1281(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"200\" fileref=\"images/controls-combo.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"304\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-combo.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Two images, one of a drop-down combination box entry "
+"field displaying its current selection, and the other showing its drop-down "
+"list of available choices when clicked on</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1305(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1305(listitem/para)
+msgid ""
+"Only use a drop-down combination box instead of a list, drop-down list or "
+"radio button group when it is important that the user be able to enter a new "
+"value that is not already amongst the list of pre-defined choices."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1311(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1311(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user selects an item from the list in a "
+"drop-down combination box. If used in an instant-apply <link linkend="
+"\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting "
+"represented by the drop-down combination box immediately if possible. If "
+"this isn't possible due to the contents of the entry field being invalid "
+"while the user is still typing into it, update the related setting when the "
+"drop-down combination box loses focus instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1321(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1321(listitem/para)
+msgid ""
+"If the user types a value into the drop-down combination box that is not "
+"already in the drop-down list, add it to the list when the drop-down "
+"combination box loses focus so they can select it next time."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1327(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1327(listitem/para)
+msgid ""
+"Interpret user input into a drop-down combination box in a case-insensitive "
+"way. For example, if the user types <userinput>blue</userinput>, "
+"<userinput>Blue</userinput> and <userinput>BLUE</userinput> into the same "
+"drop-down combination box on different occasions, only store one of these in "
+"the combo's drop-down list, unless your application makes a distinction "
+"between the different forms (which is usually a bad idea)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1336(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1336(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the drop-down combination box with a text label above it or to its "
+"left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the drop-down combination box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1343(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1343(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for the drop-down list items, for example <guilabel>Switched movement</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1353(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1353(sect1/title)
+msgid "Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1355(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1355(sect1/para)
+msgid ""
+"Often an object (such as a document or a list) will not be fit within the "
+"confines of its viewer control. In these cases a scrollbar can be affixed to "
+"the viewer control. The scrollbar alters which part of the object is "
+"currently visible inside the viewer control: it slides the view across the "
+"object in one axis (horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1365(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1365(listitem/para)
+msgid ""
+"Only display scrollbars when they are required for sliding the view. If an "
+"object fits inside the viewer control, don't draw scrollbars. If you are "
+"using a GtkScrolledWindow, call <function>gtk_scrolled_window_set_policy</"
+"function> setting the appropriate axis (or axes) to GTK_POLICY_AUTOMATIC."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1372(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1372(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use scrollbars as a replacement for a <link "
+"linkend=\"controls-sliders\">slider</link>. Scrollbars should only be used "
+"affixed to a view that they actively alter, not used as a generic continuous "
+"input control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1379(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1379(listitem/para)
+msgid ""
+"Affix scrollbars to the right side of a viewer control (to slide the view "
+"vertically), or to the bottom side (to slide the view horizontally). Do "
+"<emphasis>not</emphasis> affix scrollbars on the top or left sides of a "
+"viewer control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1385(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1385(listitem/para)
+msgid ""
+"Scrollbars should be aligned in both directions with the view they are "
+"affixed to on the axis they control. In other words, horizontal scrollbars "
+"should span the full length of the viewer control, and vertical scrollbars "
+"should span the full height of the viewer control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1392(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1392(listitem/para)
+msgid ""
+"If both horizontal and vertical scrollbars are acting upon a view, alignment "
+"will require that small rectangle in the lower right corner where the "
+"horizontal and vertical scrollbars meet will be blank. This is OK."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1398(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1398(listitem/para)
+msgid ""
+"Scrollbars should affect the view to which they are affixed in realtime: as "
+"the user drags or clicks the view should change. Time lag will be "
+"disconcerting and negatively impact a users ability to navigate content "
+"inside the view."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1409(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1409(sect1/title)
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1411(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1411(sect1/para)
+msgid ""
+"A list control allows the user to inspect, manipulate or select from a list "
+"of items. Lists may have one or more columns, and contain text, graphics, "
+"simple controls, or a combination of all three."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1420(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1420(figure/title)
+msgid "A simple two column list"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1422(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1422(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"149\" fileref=\"images/controls-list.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"179\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-list.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Picture of list control containing two unsorted columns "
+"of text</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1443(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1443(listitem/para)
+msgid ""
+"Always give list controls a label, positioned above or to the left of the "
+"list, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1450(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1450(listitem/para)
+msgid ""
+"Make the list control large enough that it can show at least four items at a "
+"time without scrolling. For lists of ten or more items, increase this "
+"minimum size as appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1456(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1456(listitem/para)
+msgid ""
+"If the list appears in a dialog or utility window, consider making the "
+"window and the list within it resizable so that the user can choose how many "
+"list items are visible at a time without scrolling. Each time the user opens "
+"this dialog, set its dimensions to those that the user last resized it to."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1464(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1464(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use lists with less than about five items, unless the number of items "
+"may increase over time. Use <link linkend=\"controls-check-boxes\">check "
+"boxes</link>, <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> "
+"or an <link linkend=\"controls-option-menus\">drop-down list</link> if there "
+"are fewer items."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1473(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1473(listitem/para)
+msgid "Only use column headers when:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1477(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1477(listitem/para)
+msgid "the list has more than one column, or"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1481(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1481(listitem/para)
+msgid ""
+"the list has only one column, but the user may wish to re-order the list. "
+"(This is rarely useful with single column lists)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1487(listitem/para) C/index.docbook:1679(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1487(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1679(listitem/para)
+msgid ""
+"In most other situations, column headers take up unnecessary space, and the "
+"extra label adds visual clutter."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1492(listitem/para) C/index.docbook:1684(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1492(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1684(listitem/para)
+msgid ""
+"Always label column headers when used. If the column is too narrow for a "
+"sensible label, provide a tooltip for the column instead. Apart from its "
+"obvious use, this will help ensure that assistive technologies can describe "
+"the use of the column to visually impaired users."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1500(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1500(listitem/para)
+msgid ""
+"Consider using a check box list for multiple-selection lists, as these make "
+"it more obvious that multiple selection is possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1504(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1504(figure/title)
+msgid "A simple check box list"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1506(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1506(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"133\" fileref=\"images/controls-list-"
+"checkbox.png\" format=\"PNG\" width=\"160\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-list-checkbox.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Picture of list control with two columns. "
+"The first column consists of check boxes showing whether or not the "
+"corresponding item in the second column is selected for further action.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1527(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1527(listitem/para)
+msgid ""
+"If you do this, you should normally set the list control itself to be single-"
+"selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1533(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1533(listitem/para)
+msgid ""
+"For multiple selection lists, show the number of items currently selected in "
+"a static text label below the list, for example, <guilabel>Names selected: "
+"3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple "
+"selection is possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1540(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1540(listitem/para)
+msgid ""
+"Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect "
+"All</guibutton> buttons beside multiple selection lists, if appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1547(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:1547(sect2/title)
+msgid "Sortable Lists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1548(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1548(sect2/para)
+msgid ""
+"Users often prefer to sort long lists, either alphabetically or numerically, "
+"to make it easier to find items. Allow users to sort long or multi-column "
+"lists by clicking on the column header they want to sort."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1554(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1554(listitem/para)
+msgid ""
+"Indicate which column is currently sorted by showing an upward or downward "
+"facing arrow in its header:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1561(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1561(row/entry)
+msgid "Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1562(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1562(row/entry)
+msgid "Arrow Direction"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1563(row/entry) C/index.docbook:575(row/entry)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1563(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:575(row/entry)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1568(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1568(row/entry)
+msgid "Natural"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1569(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1569(row/entry)
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1570(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1570(row/entry)
+msgid ""
+"Alphabetical; smallest number first; earliest date first; checked items first"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1574(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1574(row/entry)
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1575(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1575(row/entry)
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1576(row/entry) C/hig-ch-controls.xml:1576(row/entry)
+msgid ""
+"Reverse alphabetical; largest number first; most recent date first; "
+"unchecked items first)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1583(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1583(listitem/para)
+msgid ""
+"Clicking an unsorted column header sorts the column in natural order, "
+"indicated by showing a down arrow in its header."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1587(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1587(listitem/para)
+msgid ""
+"Clicking a column header sorted in natural order re-sorts it in reverse "
+"order, indicated by showing an up arrow in its header."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1591(note/title) C/hig-ch-controls.xml:1591(note/title)
+msgid "Un-sorting lists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1592(note/para) C/hig-ch-controls.xml:1592(note/para)
+msgid ""
+"Occasionally, an unsorted state may be useful, for example to show items in "
+"the order in which the user added them to the list. In such cases, clicking "
+"a column sorted in reverse order should un-sort it, indicated by removing "
+"the arrow from the column header."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1599(note/para) C/hig-ch-controls.xml:1599(note/para)
+msgid ""
+"Usually, however, this is better achieved by adding an extra column that the "
+"user can sort in the usual way, such as a sequence number column in this "
+"example."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1613(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1613(sect1/title)
+msgid "Trees"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1615(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1615(sect1/para)
+msgid ""
+"A tree control allows the user to inspect, manipulate or select from a "
+"hierarchichal list of items. Trees may have one or more columns, and contain "
+"text, graphics, simple controls, or a combination of all three."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1620(tip/title) C/hig-ch-controls.xml:1620(tip/title)
+msgid "Use trees with care!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1622(tip/para) C/hig-ch-controls.xml:1622(tip/para)
+msgid ""
+"Because of their complexity compared to other controls, novice and some "
+"intermediate users often have problems using and understanding tree "
+"controls. If your application is designed for that type of user, you might "
+"want to consider alternative ways of presenting the information, such as the "
+"Nautilus list or icon view, or the hierarchical browser lists found in "
+"<ulink url=\"http://www.gnustep.it/enrico/gworkspace/viewer.html\";>GNUstep's "
+"File Viewer</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1633(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1633(figure/title)
+msgid "A simple tree control with one level of hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1635(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1635(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"277\" fileref=\"images/controls-tree.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"343\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-tree.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Picture of tree control showing months of the year as "
+"top level nodes, and public holidays in those months as their children</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1658(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1658(listitem/para)
+msgid ""
+"Always give tree controls a label, positioned above or to the left of the "
+"tree, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the tree."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1665(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1665(listitem/para)
+msgid "Use column headers when:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1669(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1669(listitem/para)
+msgid "the tree has more than one column"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1673(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1673(listitem/para)
+msgid ""
+"the tree has only one column, but the user may wish to re-order the tree. "
+"This should rarely be true of single column trees."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1692(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1692(listitem/para)
+msgid ""
+"Consider using a check box tree for multiple-selection trees, as these make "
+"it more obvious that multiple selection is possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1696(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1696(figure/title)
+msgid "A simple check box tree"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1698(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1698(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"297\" fileref=\"images/controls-tree-"
+"checkbox.png\" format=\"PNG\" width=\"349\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-tree-checkbox.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Picture of tree control with two columns. "
+"The first column consists of check boxes showing whether or not the "
+"corresponding item in the second column is selected for further action.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1719(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1719(listitem/para)
+msgid ""
+"If you do this, you should normally set the tree control itself to be single-"
+"selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1725(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1725(listitem/para)
+msgid ""
+"For multiple selection trees, show the number of items currently selected in "
+"a static text label below the tree, for example, <guilabel>Names selected: "
+"3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple "
+"selection is possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1732(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1732(listitem/para)
+msgid ""
+"Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect "
+"All</guibutton> buttons beside multiple selection trees, if appropriate to "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1739(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:1739(sect2/title)
+msgid "Sortable Trees"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1740(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1740(sect2/para)
+msgid ""
+"As with lists, the user may find it useful to sort long or multi-column "
+"trees. See the guidelines in <xref linkend=\"controls-lists-sortable\"/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1748(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:1748(sect1/title)
+msgid "Tabbed Notebooks"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1750(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1750(sect1/para)
+msgid ""
+"A tabbed notebook control is a convenient way of presenting related "
+"information in the same window, without having to display it all at the same "
+"time. It is analogous to the divider tabs in a ring binder or a file cabinet."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1756(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1756(figure/title)
+msgid "A typical notebook control with three tabs"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1758(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1758(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"270\" fileref=\"images/controls-notebook.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"341\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-notebook.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Picture of notebook control with three tabs</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1780(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1780(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not put too many pages in the same notebook. If you cannot see all the "
+"tabs without scrolling or splitting them into multiple rows, you are "
+"probably using too many and should use a list control instead. See the <link "
+"linkend=\"controls-too-many-tabs\">example below</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1787(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1787(listitem/para)
+msgid ""
+"Label tabs with <link linkend=\"layout-capitalization\">header "
+"capitalization</link>, and use nouns rather than verbs, for example "
+"<guilabel>Font</guilabel> or <guilabel>Alignment</guilabel>. Try to keep all "
+"labels in a notebook the same general length."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1794(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1794(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign access keys to tab labels, as this means you cannot use those "
+"access keys for any other control on <emphasis>any</emphasis> of the "
+"notebook pages without conflict. Even if you are able to assign access keys "
+"that would not conflict, it is better not to as it may be impossible to "
+"avoid the conflict when your application is translated to other languages. "
+"Assign an access key to every other control on each page, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1804(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1804(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not design a notebook such that changing controls on one page affects the "
+"controls on any other page. Users are unlikely to discover such dependencies."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1810(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1810(listitem/para)
+msgid ""
+"If a control affects only one notebook page, place it on that notebook page. "
+"If it affects every page in the notebook, place it outside the notebook "
+"control, for example beside the window's <guibutton>OK</guibutton> and "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1817(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1817(listitem/para)
+msgid ""
+"Use tabs that are proportional to the width of their labels. Don't just set "
+"all the tabs to the same width, as this makes them harder to scan visually, "
+"and limits the number of tabs you can fit into the notebook without "
+"scrolling. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1823(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1823(figure/title)
+msgid "Fixed- and proportional-width tabs (preferred)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1825(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1825(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"92\" fileref=\"images/controls-notebook-"
+"tabs.png\" format=\"PNG\" width=\"475\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-notebook-tabs.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Side-by-side comparison of one notebook "
+"whose tabs are all the same width, and one whose tabs are only wide enough "
+"to accommodate the tab labels. The latter takes up around 33% less screen "
+"space.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1850(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1850(listitem/para)
+msgid ""
+"Although the contents of each page in a notebook will take up a different "
+"amount of space, do not use larger than normal spacing around the controls "
+"in the \"emptier\" pages, and do not center the controls on the page."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1857(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1857(listitem/para)
+msgid ""
+"If your tab labels include icons, choose whether or not to show the icons at "
+"runtime based on the user's preference in the GNOME Menus and Toolbars "
+"desktop preferences dialog. Always show the text part of the label, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1864(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1864(sect1/para)
+msgid ""
+"If you have more than about six tabs in a notebook, use a list control "
+"instead of tabs to switch between the pages of controls. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1869(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1869(figure/title)
+msgid ""
+"Use of list control where there would be too many tabs to fit comfortably in "
+"a notebook"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1872(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1872(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"200\" fileref=\"images/controls-notebook-"
+"list.png\" format=\"PNG\" width=\"370\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-notebook-list.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Part of a window including a list control "
+"with 7 items, each item representing a category of settings such as "
+"\"Appearance\" and \"Navigation\". The controls in the rest of the window "
+"change depending on which item is selected in the list.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1892(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1892(sect1/para)
+msgid ""
+"As in this example, place the list control on the left-hand side of the "
+"window, with the dynamic portion of the window immediately to its right. <_:"
+"remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1897(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:1897(sect2/title)
+msgid "Status Indicators"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1899(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1899(sect2/para)
+msgid ""
+"In some tabbed windows, such as preference windows, it might be desirable to "
+"indicate the status of a particular tab. This can be used to notify the user "
+"that a web page that is still loading or has been loaded, a new message is "
+"waiting in a particular instant messaging conversation, or that a document "
+"has not been saved. Such a status indicator should be an icon that is placed "
+"directly to the left of the tab label. Additionally, the tab label's color "
+"might be changed to indicate a certain status. Do not simply rely on a "
+"different coloring scheme for status indication."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1904(sect1/title) C/index.docbook:348(sect3/title)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1904(sect1/title)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:348(sect3/title)
+msgid "Progress Bars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1906(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1906(sect1/para)
+msgid ""
+"Progress bars are visual indicators of the progress of a task being carried "
+"out by the application, and provide important <link linkend=\"feedback-types"
+"\">feedback</link>. For information on using a progress bar within a "
+"progress window, see <xref linkend=\"windows-progress\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1912(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:1912(sect1/para)
+msgid ""
+"You can use two main types of progress bars in your application— measured-"
+"progress bars and indeterminate-progress bars (the kind that bounce back and "
+"forth). In addition there are three types of measured progress bars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1921(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1921(listitem/para)
+msgid ""
+"Always use a measured progress bar when the length of a task can be "
+"precisely or approximately predicted. Otherwise, use an <link linkend="
+"\"indeterminate-progress\">indeterminate progress indicator</link> or a "
+"<link linkend=\"progress-checklists\">checklist window</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1928(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1928(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that a measured-progress bar measures an operation's total time or "
+"total work, not just that of a single step. An exception is a progress bar "
+"that measures the total time or work of the current step in a progress "
+"checklist."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1936(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:1936(sect2/title)
+msgid "Time-remaining Progress Indicator"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1938(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1938(sect2/para)
+msgid ""
+"An animation consisting of a bar whose changing length indicates how much "
+"time remains in an operation, and text stating how much time remains before "
+"the operation will be complete. Time-remaining bars are the most useful type "
+"of progress bar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1944(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1944(figure/title)
+msgid "A simple 'time remaining' progress bar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1946(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1946(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata width=\"386\" fileref=\"images/controls-progress-"
+"time.png\" format=\"PNG\" depth=\"38\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-progress-time.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>A simple time-remaining progress dialog</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1961(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1961(sect2/para)
+msgid ""
+"Use a time-remaining bar if your application will display an initial "
+"estimate of an operation's remaining time and then periodically display "
+"updated estimates. Each updated estimate should be based on changes that "
+"have occurred and that will cause the operation to finish more quickly or "
+"more slowly. If the operation will finish more slowly, your application can "
+"display an updated estimate that is greater than the estimate previously "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1971(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:1971(sect2/title)
+msgid "Typical-time Progress Indicator"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1973(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1973(sect2/para)
+msgid ""
+"A bar whose changing length indicates how much time remains if an operation "
+"takes as long as it typically does. Typical-time bars are the least precise "
+"type of measured-progress bar, but they are more useful than indeterminate-"
+"progress bars."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1979(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:1979(figure/title)
+msgid "A simple 'typical time remaining' progress bar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1981(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:1981(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"32\" fileref=\"images/controls-progress-"
+"typical.png\" format=\"PNG\" width=\"385\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/controls-progress-typical.eps\" format=\"EPS\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>A simple 'typical time remaining' "
+"progress dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1996(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:1996(sect2/para)
+msgid ""
+"For some operations, you cannot estimate the time remaining or the "
+"proportion of work completed. However, if you can estimate the typical time "
+"for that operation, you can provide feedback with a typical-time bar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2001(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:2001(sect2/para)
+msgid ""
+"If your application overestimates the completed amount of work, the length "
+"of the bar can indicate \"almost complete\" until the operation is complete. "
+"If your application underestimates how much work is complete, the "
+"application can fill the remaining portion of the bar when the operation is "
+"complete."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2009(sect2/title) C/hig-ch-controls.xml:2009(sect2/title)
+msgid "Indeterminate-progress indicator"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2011(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:2011(sect2/para)
+msgid ""
+"An animated bar indicating only that an operation is ongoing, not how long "
+"it will take. One example is the \"throbber\" in a web browser. "
+"Indeterminate-progress bars are the least precise type of progress bar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2017(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:2017(figure/title)
+msgid ""
+"A simple 'indeterminate time' progress bar; the slider moves from left-to-"
+"right and back again until the operation is complete"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2021(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2021(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"210\" fileref=\"images/controls-progress-"
+"indeterminate.png\" format=\"PNG\" width=\"409\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/controls-progress-indeterminate.eps"
+"\" format=\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A simple "
+"'indeterminate time' progress dialog, showing a slider moving back and forth "
+"until the operation is complete</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2042(sect2/para) C/hig-ch-controls.xml:2042(sect2/para)
+msgid ""
+"Use an indeterminate-progress bar to provide feedback only for operations "
+"whose duration you cannot estimate at all."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2048(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:2048(sect1/title)
+msgid "Statusbars"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2050(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:2050(sect1/para)
+msgid ""
+"A statusbar is an area at the bottom of a window that can be used to display "
+"brief information about the status of the application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2054(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:2054(figure/title)
+msgid "A simple statusbar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2056(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2056(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"53\" fileref=\"images/controls-status-bar."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"244\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-status-bar.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A statusbar at the bottom of a document window, showing "
+"current zoom level and a status message indicating that the document has "
+"been modified since it was last saved</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2080(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2080(listitem/para)
+msgid ""
+"Use statusbars only in application or document windows. Do not use them in "
+"dialogs, alerts or other secondary windows."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2085(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2085(listitem/para)
+msgid "Only place a statusbar along the bottom of a window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2089(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2089(listitem/para)
+msgid ""
+"Only use statusbars to display non-critical information. This might include:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2094(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2094(listitem/para)
+msgid ""
+"general information about the document or application. For example, current "
+"connection status in a network application, or the size of the current "
+"document in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2100(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2100(listitem/para)
+msgid ""
+"information about the task the user is currently performing. For example, "
+"while using the selection tool in a drawing application, \"Hold Shift to "
+"extend the selection\""
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2106(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2106(listitem/para)
+msgid ""
+"progress of a background operation. For example, \"Sending to printer\", "
+"\"Printing page 10 of 20\", \"Printing Complete\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2112(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2112(listitem/para)
+msgid ""
+"a description of the control or area of the window under the mouse pointer. "
+"For example, \"Drop files here to upload them\""
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2118(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2118(listitem/para)
+msgid ""
+"Remember that statusbars are normally in the user's peripheral vision, and "
+"can even be turned off altogether using the application's "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Status Bar</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. The user may therefore never see anything you display "
+"there, unless they know when and where to look for it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2127(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2127(listitem/para)
+msgid ""
+"When there is no interesting status to report, leave a status bar panel "
+"blank rather than displaying something uninformative like \"Ready\". This "
+"way, when something interesting does appear in the statusbar, the user is "
+"more likely to notice it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2134(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2134(listitem/para)
+msgid ""
+"If you want to make all or part of your statusbar interactive, use the "
+"following conventions:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2141(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2141(listitem/para)
+msgid "Inlaid appearance for areas that respond to a double click"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2145(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2145(listitem/para)
+msgid "Flat appearance for areas that are not interactive"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2153(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2153(listitem/para)
+msgid ""
+"In <xref linkend=\"status-bar-figure\"/>, the appearance indicates that the "
+"left area would respond to a double click (perhaps by saving the document), "
+"and the progress indicator on the right is non-interactive."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2159(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:2159(figure/title)
+msgid "An interactive statusbar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2161(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2161(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"58\" fileref=\"images/controls-status-bar-"
+"interactive.png\" format=\"PNG\" width=\"461\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/controls-status-bar-interactive.eps"
+"\" format=\"EPS\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A statusbar with a "
+"text panel that responds to a double click, a button that responds to a "
+"single click, and a non-interactive progress area</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2181(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2181(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that double-clicking in the status area does not provide any "
+"functionality that is not also available in the main application menu bar, "
+"or by some other accessible means."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2187(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2187(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide a drag handle in the bottom right corner of the status bar of "
+"resizeable windows. Subclasses of GtkStatusbar should use the drag handle "
+"provided by that class. A reimplementation of a status bar, which is "
+"discouraged, should also reimplement the GtkStatusbar drag handle in both "
+"appearance and function."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2197(sect1/title) C/hig-ch-controls.xml:2197(sect1/title)
+msgid "Frames and Separators"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2199(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:2199(sect1/para)
+msgid ""
+"A frame is a box with a title that you can draw around controls to organise "
+"them into functional groups. A separator is a single horizontal or vertical "
+"line that you can use to divide windows into functional groups."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2204(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:2204(sect1/para)
+msgid ""
+"Frames with a border around their perimeter have traditionally been used for "
+"denoting groups of related controls. This is advantageous because it "
+"physically separates dissimilar controls, and also avoids repetition of the "
+"frame's label in individual member control labels. Unfortunately, they add "
+"visual noise that can both make a window appear more complex than it really "
+"is, and reduce the ability to quickly scan window elements."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2211(sect1/para) C/hig-ch-controls.xml:2211(sect1/para)
+msgid ""
+"Rather than using bordered frames, use frames without borders, bold labels "
+"to make the categories stand out, and indented contents. This, combined with "
+"good layout and spacing, is usually a better alternative to bordered frames."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2217(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:2217(figure/title)
+msgid "Preferred frame style, using bold labels, spacing and indentation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2219(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2219(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"256\" fileref=\"images/controls-frames.png"
+"\" format=\"PNG\" width=\"288\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-frames.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Frame showing the preferred style described above</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2236(figure/title) C/hig-ch-controls.xml:2236(figure/title)
+msgid "Traditional frame style, using borders (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2238(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2238(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"275\" fileref=\"images/controls-old-frames."
+"png\" format=\"PNG\" width=\"296\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/controls-old-frames.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Frame showing the traditional style described above</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2259(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2259(listitem/para)
+msgid ""
+"Before you add a frame with a visible border or separator to any window, "
+"consider carefully if you really need it. It is usually better to do "
+"without, if the groups can be separated by space alone. Do not use frames "
+"and separators to compensate for poor control layout or alignment."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2267(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2267(listitem/para)
+msgid "Do not mix framed and unframed groups in the same window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2271(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2271(listitem/para)
+msgid "Do not nest one frame inside another. This results in visual clutter."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:2276(listitem/para)
+#: C/hig-ch-controls.xml:2276(listitem/para)
+msgid "If all the items in a group are disabled, disable the group title too."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:3(chapter/title) C/hig-ch-feedback.xml:3(chapter/title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:6(sect1/title)
+msgid "Characteristics of Responsive Applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:8(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:8(sect1/para)
+msgid ""
+"Although highly responsive applications can differ widely from one another, "
+"they share the following characteristics:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:13(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:13(listitem/para)
+msgid ""
+"They give immediate feedback to users, even when they cannot fulfill their "
+"requests immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:18(listitem/para)
+msgid ""
+"They handle queued requests as users would expect, discarding requests that "
+"are no longer relevant and reordering requests according to users' probable "
+"priorities."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:24(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:24(listitem/para)
+msgid ""
+"They let users do other work while long operations proceed to completion— "
+"especially operations not requested by users— such as reclaiming unused "
+"memory or other \"housekeeping\" operations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:30(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:30(listitem/para)
+msgid ""
+"They provide enough feedback for users to understand what they are doing, "
+"and organize feedback according to users' abilities to comprehend and react "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:36(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:36(listitem/para)
+msgid "They let users know when processing is in progress."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:40(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:40(listitem/para)
+msgid "They let users know or estimate how long lengthy operations will take."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:45(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:45(listitem/para)
+msgid ""
+"They let users set the pace of work, when possible, and they let users stop "
+"requested tasks that have started but not finished."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:52(sect1/para)
+msgid ""
+"Highly responsive applications put users in control by quickly acknowledging "
+"each user request, by providing continuous feedback about progress toward "
+"fulfilling each request, and by letting users complete tasks without "
+"unacceptable delays."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:57(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:57(sect1/para)
+msgid ""
+"Even applications with attractive, intuitive user interfaces can lack "
+"responsiveness. Typically, unresponsive applications have at least one of "
+"the following problems:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:63(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:63(listitem/para)
+msgid ""
+"They provide late feedback— or no feedback— for users' requests, leaving "
+"users wondering what the application has done or is doing."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:69(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:69(listitem/para)
+msgid ""
+"When performing extended operations, they prevent users from doing other "
+"work or cancelling the extended operation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:74(listitem/para)
+msgid ""
+"They fail to display estimates of how long extended operations will last, "
+"forcing users to wait for unpredictable periods."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:79(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:79(listitem/para)
+msgid ""
+"They ignore users' requests while doing unrequested \"housekeeping\", "
+"forcing users to wait at unpredictable times— often without feedback."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:85(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:85(sect1/para)
+msgid ""
+"You can sometimes possible to improve an application's responsiveness "
+"without speeding up the application's code. For tips on how to make such "
+"improvements, see <xref linkend=\"feedback-responding-to-user\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:92(sect1/title)
+msgid "Acceptable Response Times"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:94(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:94(sect1/para)
+msgid ""
+"Some user interface events require shorter response delays than others. For "
+"example, an application's response to a user's mouse click or key press "
+"needs to be much faster than its response to a request to save a file. The "
+"table below shows the maximum acceptable response delay for typical "
+"interface events."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:101(table/title) C/hig-ch-feedback.xml:101(table/title)
+msgid "Maximum acceptable response times for typical events"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:106(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:106(row/entry)
+msgid "UI Event"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:108(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:108(row/entry)
+msgid "Maximum Acceptable Response Time"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:114(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:114(row/entry)
+msgid ""
+"Mouse click, pointer movement, window movement or resizing, keypress, button "
+"press, drawing gesture, other UI input event involving hand-eye co-ordination"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:118(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:118(row/entry)
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:122(row/entry)
+msgid ""
+"Displaying progress indicators, completing ordinary user commands (e.g. "
+"closing a window), completing background tasks (e.g. reformatting a table)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:126(row/entry)
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:130(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:130(row/entry)
+msgid ""
+"Displaying a graph or anything else a typical user would expect to take time "
+"(e.g. displaying a new list of all a company's financial transactions for an "
+"accounting period)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:134(row/entry) C/index.docbook:140(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:134(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:140(row/entry)
+msgid "10.0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:138(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:138(row/entry)
+msgid "Accepting and processing all user input to any task"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:146(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:146(sect1/para)
+msgid ""
+"Make each response delay in your application as short as possible, unless "
+"users need time to see the displayed information before it is erased. The "
+"acceptable response delay for each event is based on a typical user's sense "
+"that the event is a logical point at which to stop or pause. The greater "
+"that sense is, the more willingly the user will wait for a response. Verify "
+"that your application responds to users' requests within the limits listed "
+"in the table above. If your application cannot respond within those limits, "
+"it probably has one or more general problems caused by a particular "
+"algorithm or module."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:160(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:160(listitem/para)
+msgid ""
+"Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 "
+"second) after each key press, movement of the mouse, or other physical input "
+"from the user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:166(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:166(listitem/para)
+msgid ""
+"Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 "
+"second) after each change in the state of controls that react to input from "
+"the user— for example, displaying menus or indicating drop targets."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:173(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:173(listitem/para)
+msgid ""
+"Verify that your application takes no longer than 1 second to display each "
+"progress indicator, complete each ordinary user command, or complete each "
+"background task."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:179(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:179(listitem/para)
+msgid ""
+"Verify that your application takes no longer than 10 seconds to accept and "
+"process all user input to any task—including user input to each step of a "
+"multistep task, such as a wizard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:187(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:187(sect1/title)
+msgid "Responding to User Requests"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:189(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:189(sect1/para)
+msgid ""
+"If your application takes too long to respond, users will become frustrated. "
+"Use these techniques to improve the responsiveness of your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:197(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:197(listitem/para)
+msgid "Display feedback as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:201(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:201(listitem/para)
+msgid ""
+"If you cannot display all the information that a user has requested, display "
+"the most important information first."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:206(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:206(listitem/para)
+msgid ""
+"Save time by displaying approximate results while calculating finished "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:211(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:211(listitem/para)
+msgid ""
+"If users are likely to repeat a time-consuming command in rapid succession, "
+"save time by faking the command's effects instead of repeatedly processing "
+"the command. For example, if a user adds several rows to a table stored in a "
+"database, you might display each new row immediately but delay actually "
+"creating each new row in the database until the user finished adding all the "
+"rows."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:220(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:220(listitem/para)
+msgid ""
+"Work ahead. Prepare to perform the command that is most likely to follow the "
+"current command. That is, use idle time to anticipate users' probable next "
+"requests. For example, as the user of an email application reads the "
+"currently displayed new message, the application might prepare to display "
+"the next new message."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:228(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:228(listitem/para)
+msgid ""
+"Use background processing. Perform less important tasks —such as housekeeping"
+"— in the background, enabling users to continue working."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:233(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:233(listitem/para)
+msgid ""
+"Delay work that is not urgent. Perform it later, when more time is available."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:238(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:238(listitem/para)
+msgid ""
+"Discard unnecessary operations. For example, to move back several pages in a "
+"web browser, a user might click the browser's <guibutton>Back</guibutton> "
+"button several times in rapid succession. To display the final requested "
+"page more quickly, the browser might not display the pages visited between "
+"the current page and that final page."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:247(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:247(listitem/para)
+msgid ""
+"Use dynamic time management. At run time, change how your application "
+"prioritizes user input and other processing, based on the application's "
+"current state. For example, if a user is typing text in one word-processing "
+"document while printing another, the word-processing application might delay "
+"the printing task if the user shifts to an editing task (such as cutting and "
+"pasting text) that requires greater resources."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:257(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:257(listitem/para)
+msgid ""
+"In your application, display an estimate of how long each lengthy operation "
+"will take."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:262(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:262(listitem/para)
+msgid ""
+"If a command might take longer than 5 seconds to complete its work on an "
+"object, allow users to interact with any parts of the object and parts of "
+"the application that are not directly affected by the command."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:269(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:269(listitem/para)
+msgid ""
+"If a command provides lengthy output, show partial results as they become "
+"available. Scroll the results (if necessary) until the user moves input "
+"focus to a component (e.g. a scrollbar or text area) involved in the "
+"scrolling."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:280(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:280(sect1/title)
+msgid "Types of Visual Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:282(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:282(sect1/para)
+msgid ""
+"You can use two types of visual feedback for operations in your application— "
+"pointer feedback and progress animations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:286(sect2/title) C/hig-ch-feedback.xml:286(sect2/title)
+msgid "Pointer Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:288(sect2/para) C/hig-ch-feedback.xml:288(sect2/para)
+msgid ""
+"Pointer feedback changes the shape of the pointer. For example, a busy "
+"pointer indicates that an operation is in progress and that the user cannot "
+"do other tasks. A busy-interactive pointer indicates that an operation is in "
+"progress but the window is still interactive."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:294(figure/title) C/hig-ch-feedback.xml:294(figure/title)
+msgid "Busy pointer (left) and Busy-Interactive pointer (right)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:296(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:296(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata depth=\"28\" fileref=\"images/feedback-pointers-"
+"busy.png\" format=\"PNG\" width=\"58\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"images/feedback-pointers-busy.eps\" format=\"EPS\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Busy pointer (left) and busy-interactive "
+"pointer (right)</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:316(sect2/title) C/hig-ch-feedback.xml:316(sect2/title)
+msgid "Progress Animations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:318(sect2/para) C/hig-ch-feedback.xml:318(sect2/para)
+msgid ""
+"Progress animations show either how much of an operation is complete, or "
+"only that an operation is ongoing. Normally, these take the form of either a "
+"progress bar or a progress checklist."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:326(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:326(listitem/para)
+msgid ""
+"When displaying a progress animation, open it as soon as possible after you "
+"know it is required, and close it automatically as soon as the associated "
+"operation is complete."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:332(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:332(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a measured-progress bar if your application can estimate either how long "
+"the operation will take, or what proportion of the operation is complete."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:338(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:338(listitem/para)
+msgid ""
+"If your application can make neither estimate, and the operation only has "
+"one step, use an <link linkend=\"indeterminate-progress\">indeterminate-"
+"progress bar</link>. For operations with two or more steps, use a <link "
+"linkend=\"progress-checklists\">progress checklist</link> that dynamically "
+"displays a check mark for each completed step."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:349(sect3/para) C/hig-ch-feedback.xml:349(sect3/para)
+msgid ""
+"For information on different types of progress bars and when to use them see "
+"<xref linkend=\"controls-progress-bars\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:353(sect4/title) C/hig-ch-feedback.xml:353(sect4/title)
+msgid "Progress Windows vs. the Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:355(sect4/para) C/hig-ch-feedback.xml:355(sect4/para)
+msgid ""
+"In an application where the <link linkend=\"windows-primary\">primary "
+"windows</link> contain a <link linkend=\"controls-status-bars\">status bar</"
+"link> (which in turn contains a progress bar), it will often be the case "
+"that an operation's feedback could be presented in either the statusbar or a "
+"<link linkend=\"windows-progress\">progress window</link>. A rule of thumb "
+"is to use the statusbar when an operation is expected to take fewer than ten "
+"seconds, otherwise use a progress window. However, do consider the following "
+"when choosing between the two:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:367(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:367(listitem/para)
+msgid ""
+"Opening a new window, particularly when an operation is short, can "
+"needlessly disrupt the user's workflow."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:372(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:372(listitem/para)
+msgid "Progress windows can convey more information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:376(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:376(listitem/para)
+msgid ""
+"Multiple progress windows can be open at once, whereas only a single "
+"operation can be presented in a statusbar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:381(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:381(listitem/para)
+msgid "Progress windows provide a <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:394(figure/title) C/hig-ch-feedback.xml:394(figure/title)
+msgid "A Checklist Window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:396(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:396(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/feedback-checklist-running.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"336\" depth=\"220\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>A checklist window showing a sequence of steps</phrase></"
+"textobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/feedback-checklist-"
+"running.eps\" format=\"EPS\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:391(sect3/para) C/hig-ch-feedback.xml:391(sect3/para)
+msgid ""
+"A checklist window shows the sequence of stages in an operation. See <xref "
+"linkend=\"progress-window-checklists\"/>. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:413(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:413(sect1/title)
+msgid "Choosing Appropriate Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:415(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:415(sect1/para)
+msgid ""
+"To determine which type of visual feedback to provide for a particular "
+"operation, consider these factors:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:420(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:420(listitem/para)
+msgid ""
+"Whether your application can provide an estimate of the operation's progress."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:425(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:425(listitem/para)
+msgid ""
+"Whether the operation blocks the user from issuing further commands in your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:430(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:430(listitem/para)
+msgid ""
+"Whether your application has a dedicated space, such as a status bar, for "
+"indicating the status of operations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:435(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:435(sect1/para)
+msgid ""
+"The table below shows which type of feedback to provide for operations that "
+"usually take at least 1 second to finish. In the \"Appropriate Feedback\" "
+"column, \"Internal progress animations\" means progress animations displayed "
+"in an application's dedicated status area, and \"External progress animations"
+"\" means progress animations displayed somewhere other than in a dedicated "
+"status area— typically, in an alert box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:444(table/title) C/hig-ch-feedback.xml:444(table/title)
+msgid "Visual feedback types for operations that take at least 1 second"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:449(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:449(row/entry)
+msgid "Typical Duration &gt; 5 seconds?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:451(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:451(row/entry)
+msgid "User blocked from issuing further commands?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:453(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:453(row/entry)
+msgid "Application has dedicated status area?"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:455(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:455(row/entry)
+msgid "Appropriate feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:467(row/entry) C/index.docbook:497(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:467(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:497(row/entry)
+msgid "Internal animation plus pointer feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:477(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:477(row/entry)
+msgid "Pointer feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:487(row/entry) C/index.docbook:517(row/entry)
+#: C/hig-ch-feedback.xml:487(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:517(row/entry)
+msgid "Internal animation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:507(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:507(row/entry)
+msgid "External animation plus pointer feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:527(row/entry) C/hig-ch-feedback.xml:527(row/entry)
+msgid "External animation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:537(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:537(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a busy pointer whenever users are blocked from interaction with your "
+"application for 1 second or longer. Display the busy pointer less than 1 "
+"second after the operation begins."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:543(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:543(listitem/para)
+msgid ""
+"If a command will likely take 10 seconds or longer to finish, provide a "
+"<guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, which "
+"can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, that lets users "
+"terminate the command's processing even if your application cannot undo the "
+"command's effects. See <xref linkend=\"feedback-interrupting\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:552(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:552(listitem/para)
+msgid ""
+"When using an external animation, leave the window containing the animation "
+"on-screen for at least 1 second after the operation has completed, with a "
+"successful completion message. Change the <guibutton>Stop</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button to an <guibutton>OK</guibutton> button "
+"during this period— pressing this button should close the window immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:563(sect1/title) C/hig-ch-feedback.xml:563(sect1/title)
+msgid "Allowing Interruptions"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:565(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:565(sect1/para)
+msgid ""
+"Users sometimes need to stop a command— for example, because it is taking "
+"too long. Your application should let users stop commands in progress, even "
+"if stopping a command cannot undo or \"roll back\" all the command's effects."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:574(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:574(listitem/para)
+msgid ""
+"Place a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, "
+"which can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, near the "
+"progress animation for the interruptable command."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:580(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:580(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the button <guibutton>Cancel</guibutton> if the whole operation can be "
+"cleanly abandoned with no side effects, leaving the system in the state it "
+"was in prior to the operation beginning. Terminate the command immediately "
+"when the user presses this button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:587(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:587(listitem/para)
+msgid ""
+"Label the button <guibutton>Stop</guibutton> if the command can be "
+"interrupted, but its effects up to that point cannot (or should not) be "
+"reversed. When the user presses this button, open an alert box that warns of "
+"the potential side effects of stopping the command. The alert box should "
+"have only two buttons: one for continuing the command's processing, and one "
+"for immediately terminating it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:598(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:598(sect1/para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can place the <guibutton>Stop</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button near the control with which the user "
+"issued the command that needs to be stopped. Place the button here only if:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:605(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:605(listitem/para)
+msgid "There is no progress animation for the command, or"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:609(listitem/para) C/hig-ch-feedback.xml:609(listitem/para)
+msgid ""
+"The progress animation is in a window's status area or in another location "
+"that lacks space for a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:615(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:615(sect1/para)
+msgid ""
+"In the alert box that appears after pressing a <guibutton>Stop</guibutton> "
+"button, ensure the message and button labels in the alert box are specific "
+"and precise. Ambiguous button labels can cause users to terminate or "
+"continue a command unintentionally. For example, use:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:621(para/screen) C/hig-ch-feedback.xml:621(para/screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Continue deleting files? <guibutton>[Continue Deleting]</guibutton>\n"
+"    <guibutton>[Stop Deleting]</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:624(sect1/para) C/index.docbook:27(sect2/para)
+#: C/hig-ch-checks.xml:27(sect2/para) C/hig-ch-feedback.xml:624(sect1/para)
+msgid "rather than"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:626(para/screen) C/hig-ch-feedback.xml:626(para/screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Operation interrupted, continue? <guibutton>[Yes]</guibutton>\n"
+"    <guibutton>[No]</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:629(sect1/para) C/hig-ch-feedback.xml:629(sect1/para)
+msgid ""
+"since in the latter example, it is not clear whether pressing "
+"<guibutton>Yes</guibutton> would continue the operation or continue the "
+"interruption (i.e. cancel the operation)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/title) C/hig-ch-layout.xml:5(chapter/title)
+msgid "Visual Design"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:7(chapter/para) C/hig-ch-layout.xml:7(chapter/para)
+msgid ""
+"Visual design is not just about making your application look pretty. Good "
+"visual design is about communication. A well-designed application will make "
+"it easy for the user to understand the information that is being presented, "
+"and show them clearly how they can interact with that information. If you "
+"can achieve all that, your application <emphasis>will</emphasis> look good "
+"to the user, even if it doesn't have any fancy graphics or spinning logos!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:16(sect1/title) C/index.docbook:49(row/entry)
+#: C/index.docbook:53(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:16(sect1/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:49(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:53(row/entry)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:18(sect1/para)
+msgid ""
+"Color is a good tool for communicating information in a user interface. For "
+"example, it can be used to:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:21(listitem/para)
+msgid "strengthen a desktop's look and feel by enhancing a theme"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:22(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:22(listitem/para)
+msgid "accent a dynamic alert in a system management application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:23(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:23(listitem/para)
+msgid "emphasize an element in a long list to expedite scanning"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:24(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:24(listitem/para)
+msgid "add aesthetically pleasing details to an icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:27(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:27(sect1/para)
+msgid ""
+"However, color should always be regarded as a useful addition to your "
+"design, not as a necessity. Never depend upon colors alone to display "
+"important information, and keep in mind that if colors cannot be perceived "
+"correctly (for example, the user has an 8-bit system, or is color-blind), "
+"your application should still be usable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:30(sect2/title) C/index.docbook:101(sect2/title)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:85(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:101(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:30(sect2/title)
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:34(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:34(sect2/para)
+msgid ""
+"A 32-color palette has been developed for the GNOME desktop. The palette may "
+"be downloaded from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gup/";
+"images/ximian-palette\">http://developer.gnome.org/projects/gup/images/";
+"ximian-palette</ulink>. To use it in The GIMP, save it to your <filename>~/."
+"gimp_1.2/palettes</filename> folder, and restart The GIMP. A single, "
+"consistently-used palette helps give a unified look and feel to the desktop "
+"while minimizing visual distractions. If you need a color that is darker or "
+"lighter than the colors in this basic palette (e.g., for anti-aliasing), "
+"choose a color that is closest to the hue you need, then darken or lighten "
+"as required."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:36(figure/title) C/hig-ch-layout.xml:36(figure/title)
+msgid "The basic GNOME 32-color palette"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:37(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:37(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-palette.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-palette.eps"
+"\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>The basic GNOME 32-"
+"color palette</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:45(table/title) C/hig-ch-layout.xml:45(table/title)
+msgid "RGB and hexadecimal values for the basic palette"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:51(row/entry) C/index.docbook:55(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:51(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:55(row/entry)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(row/entry) C/index.docbook:56(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:52(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:56(row/entry)
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:65(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:65(row/entry)
+msgid "Basic 3D Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:66(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:66(row/entry)
+msgid "234 232 227"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:67(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:67(row/entry)
+msgid "#EAE8E3"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:72(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:72(row/entry)
+msgid "Basic 3D Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:73(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:73(row/entry)
+msgid "186 181 171"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:74(row/entry)
+msgid "#BAB5AB"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:81(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:81(row/entry)
+msgid "Basic 3D Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:82(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:82(row/entry)
+msgid "128 125 116"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:83(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:83(row/entry)
+msgid "#807D74"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:88(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:88(row/entry)
+msgid "3D Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:89(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:89(row/entry)
+msgid "86 82 72"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:90(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:90(row/entry)
+msgid "#565248"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:97(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:97(row/entry)
+msgid "Green Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:98(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:98(row/entry)
+msgid "197 210 200"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:99(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:99(row/entry)
+msgid "#C5D2C8"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:104(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:104(row/entry)
+msgid "Green Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:105(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:105(row/entry)
+msgid "131 166 127"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:106(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:106(row/entry)
+msgid "#83A67F"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:113(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:113(row/entry)
+msgid "Green Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:114(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:114(row/entry)
+msgid "93 117 85"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:115(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:115(row/entry)
+msgid "#5D7555"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:120(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:120(row/entry)
+msgid "Green Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:121(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:121(row/entry)
+msgid "68 86 50"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:122(row/entry)
+msgid "#445632"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:129(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:129(row/entry)
+msgid "Red Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:130(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:130(row/entry)
+msgid "224 182 175"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:131(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:131(row/entry)
+msgid "#E0B6AF"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:136(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:136(row/entry)
+msgid "Red Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:137(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:137(row/entry)
+msgid "193 102 90"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:138(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:138(row/entry)
+msgid "#C1665A"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:145(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:145(row/entry)
+msgid "Red Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:146(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:146(row/entry)
+msgid "136 70 49"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:147(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:147(row/entry)
+msgid "#884631"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:152(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:152(row/entry)
+msgid "Red Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:153(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:153(row/entry)
+msgid "102 56 34"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:154(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:154(row/entry)
+msgid "#663822"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:161(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:161(row/entry)
+msgid "Purple Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:162(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:162(row/entry)
+msgid "173 167 200"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:163(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:163(row/entry)
+msgid "#ADA7C8"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:168(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:168(row/entry)
+msgid "Purple Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:169(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:169(row/entry)
+msgid "136 127 163"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:170(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:170(row/entry)
+msgid "#887FA3"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:177(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:177(row/entry)
+msgid "Purple Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:178(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:178(row/entry)
+msgid "98 91 129"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:179(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:179(row/entry)
+msgid "#625B81"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:184(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:184(row/entry)
+msgid "Purple Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:185(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:185(row/entry)
+msgid "73 64 102"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:186(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:186(row/entry)
+msgid "#494066"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:193(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:193(row/entry)
+msgid "Blue Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:194(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:194(row/entry)
+msgid "157 184 210"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:195(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:195(row/entry)
+msgid "#9DB8D2"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:200(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:200(row/entry)
+msgid "Blue Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:201(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:201(row/entry)
+msgid "117 144 174"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:202(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:202(row/entry)
+msgid "#7590AE"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:209(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:209(row/entry)
+msgid "Blue Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:210(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:210(row/entry)
+msgid "75 105 131"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:211(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:211(row/entry)
+msgid "#4B6983"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:216(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:216(row/entry)
+msgid "Blue Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:217(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:217(row/entry)
+msgid "49 78 108"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:218(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:218(row/entry)
+msgid "#314E6C"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:225(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:225(row/entry)
+msgid "Face Skin Hilight"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:226(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:226(row/entry)
+msgid "239 224 205"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:227(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:227(row/entry)
+msgid "#EFE0CD"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:232(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:232(row/entry)
+msgid "Face Skin Medium"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:233(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:233(row/entry)
+msgid "224 195 158"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:234(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:234(row/entry)
+msgid "#E0C39E"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:241(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:241(row/entry)
+msgid "Face Skin Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:242(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:242(row/entry)
+msgid "179 145 105"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:243(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:243(row/entry)
+msgid "#B39169"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:248(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:248(row/entry)
+msgid "Face Skin Shadow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:249(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:249(row/entry)
+msgid "130 102 71"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:250(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:250(row/entry)
+msgid "#826647"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:257(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:257(row/entry)
+msgid "Accent Red"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:258(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:258(row/entry)
+msgid "223 66 30"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:259(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:259(row/entry)
+msgid "#DF421E"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:264(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:264(row/entry)
+msgid "Accent Red Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:265(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:265(row/entry)
+msgid "153 0 0"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:266(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:266(row/entry)
+msgid "#990000"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:273(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:273(row/entry)
+msgid "Accent Yellow"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:274(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:274(row/entry)
+msgid "238 214 128"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:275(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:275(row/entry)
+msgid "#EED680"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:280(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:280(row/entry)
+msgid "Accent Yellow Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:281(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:281(row/entry)
+msgid "209 148 12"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:282(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:282(row/entry)
+msgid "#D1940C"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:289(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:289(row/entry)
+msgid "Accent Green"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:290(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:290(row/entry)
+msgid "70 160 70"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:291(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:291(row/entry)
+msgid "#46A046"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:296(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:296(row/entry)
+msgid "Accent Green Dark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:297(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:297(row/entry)
+msgid "38 199 38"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:298(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:298(row/entry)
+msgid "#267726"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:305(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:305(row/entry)
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:306(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:306(row/entry)
+msgid "255 255 255"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:307(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:307(row/entry)
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:312(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:312(row/entry)
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:313(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:313(row/entry)
+msgid "0 0 0"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:314(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:314(row/entry)
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:323(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:323(sect2/title)
+msgid "Hue, Brightness, Contrast"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:325(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:325(sect2/para)
+msgid ""
+"Users with vision disorders, such as color-blindness or low vision, require "
+"alternatives to default settings. A good user interface anticipates these "
+"needs by providing customizable preferences and support for accessible "
+"themes. Even better is an application that is already configured with "
+"carefully-chosen color and contrast defaults."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:327(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:327(sect2/para)
+msgid ""
+"An estimated 11% of the world population has some sort of color-blindness. "
+"Those affected typically have trouble distinguishing between certain hues "
+"such as red and green (deuteranopia or protanopia), or blue and yellow "
+"(tritanopia). Therefore it is necessary to allow the user to customize "
+"colors in any part of your application that conveys important information. "
+"This means that your application must effectively convey information using "
+"just the colors from any theme that the user chooses."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:329(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:329(sect2/para)
+msgid ""
+"A useful tool for reviewing information about color-blindness and checking "
+"legibility of images for color-blind users is <ulink url=\"http://www.";
+"vischeck.com/\">Vischeck</ulink>, an online tool that simulates the way an "
+"image or a website might appear to a user who has deuteranopia, protanopia, "
+"or tritanopia."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:331(figure/title) C/hig-ch-layout.xml:331(figure/title)
+msgid ""
+"How the earth looks to a user with normal color vision (left), deuteranopia "
+"(middle), and tritanopia (right). (Images from <ulink url=\"http://www.";
+"vischeck.com\">http://www.vischeck.com</ulink>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:338(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:338(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-colorblind-normal.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-colorblind-normal.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Photo of earth as a normally-sighted user would see it</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:346(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:346(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-colorblind-deutan.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-colorblind-deutan.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Photo of earth as a user with red-green color-blindness "
+"would see it</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:353(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:353(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-colorblind-tritan.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-colorblind-tritan.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Photo of earth as a user with blue-yellow color-"
+"blindness would see it</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:366(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:366(sect2/para)
+msgid ""
+"Other users have more problems with contrast levels rather than hue on their "
+"screen. Some users require a high level of contrast between background and "
+"foreground colors, such as black on white, white on black, or some other "
+"high-contrast combination. Others can experience discomfort unless they use "
+"low-contrast settings, such as gray text on a lighter gray background."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:368(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:368(sect2/para)
+msgid ""
+"You can meet these needs by ensuring your application supports the "
+"accessible GNOME themes (found in the gnome-themes module in cvs), which "
+"include high and low contrast themes, and large print themes. This means you "
+"must supply default and large sizes of high-, low- and regular-contrast icon "
+"sets with your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:371(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:371(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the GNOME color palette. If you need a darker or lighter shade, start "
+"from one of the colors from the palette and darken or lighten as needed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:373(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:373(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use color as the only means to distinguish items of information. All "
+"such information should be provided by at least one other method, such as "
+"shape, position or textual description."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:375(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:375(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure your application is not dependent on a particular theme. Test it with "
+"different themes, especially high and low contrast accessibility themes, "
+"which use fewer colors, to ensure your application respects the settings. "
+"For example, all text should appear in the foreground color against the "
+"background color specified in the chosen theme."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:377(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:377(listitem/para)
+msgid ""
+"Select colors carefully. When they need to be recognizably different, select "
+"the light colors from orange, yellow, green or blue-green, and darker colors "
+"from blue, violet, purple or red, as most people affected by color-blindness "
+"already see blue, violet, purple and red as darker than normal."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:385(sect1/title) C/hig-ch-layout.xml:385(sect1/title)
+msgid "Window Layout"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:388(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:388(sect2/title)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:390(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:390(sect2/para)
+msgid ""
+"Placement of visual components in an application is important because "
+"relationships between elements are indicated by their positions. This is "
+"called \"layout\" in interface design."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:392(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:392(sect2/para)
+msgid ""
+"A clean layout is crucial to creating a smooth visual flow of information "
+"for the user. This section describes the proper component placement and "
+"spacing to use in GNOME applications. The major components discussed will be "
+"labels, icons, radio buttons and check boxes, text fields, command buttons, "
+"and drop-down menus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:399(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:399(sect2/para)
+msgid ""
+"When a user is scanning a complex preferences dialog consisting of many "
+"labels and corresponding check boxes, text fields, and drop-down combination "
+"boxes, it is easy to see how she can quickly become hindered by poor layout "
+"in the visual design. For information on laying out Alerts, see <xref "
+"linkend=\"alert-spacing\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:401(figure/title) C/hig-ch-layout.xml:401(figure/title)
+msgid "Improved window layout"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:408(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:408(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-layout-poor.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-"
+"layout-poor.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Initial "
+"layout with poor alignment and limited use of white space</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:416(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:416(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-layout-good.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-"
+"layout-good.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Improved layout with fewer alignment points, frames "
+"removed to relieve clutter, and clearer grouping with use of white space</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:430(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:430(sect2/para)
+msgid ""
+"In <xref linkend=\"improved-layout-figure\"/>, the dialog on the left "
+"presents labels which are not left-aligned. The user's eye is not given a "
+"proper anchor to scan the dialog quickly."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:432(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:432(sect2/para)
+msgid ""
+"As the labels are all similar in length, they should be left-aligned. Now "
+"the user has a firm left margin to anchor the eye and scan the list of items "
+"vertically more easily. If most of the labels in a group greatly differ in "
+"length, right-align them instead, so that the controls do not end up too far "
+"away from their corresponding labels."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:434(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:434(sect2/para)
+msgid ""
+"Using frames with visible borders to separate groups within a window is "
+"deprecated. Use spacing and bold headers instead. This is more effective "
+"because there are fewer gratuitous lines to distract the user from the main "
+"content in the window. See <xref linkend=\"controls-frames\"/> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:436(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:436(sect2/para)
+msgid ""
+"Try to keep components consonant with each other in terms of size and "
+"alignment. This is particularly important within a group of controls, so "
+"that the user's ability to quickly scan information is not sacrificed. "
+"Minimize as much as possible the need for the user's eye to jump around when "
+"scanning a layout."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:438(figure/title) C/hig-ch-layout.xml:438(figure/title)
+msgid "Layout specifications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:440(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:440(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-layout-annotated.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-layout-annotated.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Improved layout with fewer alignment points, frames "
+"removed to relieve clutter, and clearer grouping with use of white space</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:450(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:450(listitem/para)
+msgid ""
+"Leave a 12-pixel border between the edge of the window and the nearest "
+"controls."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:451(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:451(listitem/para)
+msgid ""
+"Leave a 12-pixel horizontal gap between a control and its label. (The gap "
+"may be bigger for other controls in the same group, due to differences in "
+"the lengths of the labels.)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:452(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:452(listitem/para)
+msgid ""
+"Labels must be concise and make sense when taken out of context. Otherwise, "
+"users relying on screenreaders or similar assistive technologies will not "
+"always be able to immediately understand the relationship between a control "
+"and those surrounding it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:456(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:456(listitem/para)
+msgid ""
+"Assign access keys to all editable controls. Ensure that using the access "
+"key focuses its associated control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:499(sect2/title) C/index.docbook:564(sect2/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:499(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:564(sect2/title)
+msgid "Spacing and Alignment"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:501(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:501(sect2/para)
+msgid ""
+"Provide adequate space between controls and groups of controls. This white "
+"space will make it easier for the user to find the information they need."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:505(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:505(listitem/para)
+msgid ""
+"As a basic rule of thumb, leave space between user interface components in "
+"increments of 6 pixels, going up as the relationship between related "
+"elements becomes more distant. For example, between icon labels and "
+"associated graphics within an icon, 6 pixels are adequate. Between labels "
+"and associated components, leave 12 horizontal pixels. For vertical spacing "
+"between groups of components, 18 pixels is adequate. A general padding of 12 "
+"pixels is recommended between the contents of a dialog window and the window "
+"borders."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:507(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:507(listitem/para)
+msgid ""
+"Break long lists of choices into smaller groups. For lists of less than "
+"about eight items, use radio buttons or check boxes. For longer lists, use a "
+"list control or drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:509(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:509(listitem/para)
+msgid ""
+"Try to keep elements of the same type left-aligned with each other. For "
+"instance, in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/>, the group titles "
+"(<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Actions</guilabel>) are left-"
+"aligned and justified with each other."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:511(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:511(listitem/para)
+msgid "Indent group members 12 pixels to denote hierarchy and association."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:512(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:512(listitem/para)
+msgid ""
+"Minimize the number of alignment points in your window. An alignment point "
+"is an imaginary vertical or horizontal line through your window that touches "
+"the edge of one or more labels or controls in the window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:514(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:514(listitem/para)
+msgid ""
+"Right-justification within groups or the overall window (as indicated by the "
+"line labelled \"justification\" in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/"
+"> is pleasing to the eye, but not crucial."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:516(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:516(listitem/para)
+msgid ""
+"Lay out components left-to-right, top-to-bottom. Generally, the first "
+"element the user is meant to encounter should be in the top-left, and the "
+"last in the bottom right. Keep in mind that when localized for non-western "
+"locales, interfaces may be reversed so that they read from right to left."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:518(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:518(listitem/para)
+msgid ""
+"Using \"white\" or blank spacing and indentation to delineate groups is "
+"cleaner and preferable to using graphical separators such as frames."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:521(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:521(listitem/para)
+msgid ""
+"Align controls in your layout <emphasis>exactly</emphasis>. The eye is very "
+"sensitive to aligned and unaligned objects. If nothing lines up with "
+"anything else in a window, it will be very hard for the user to scan the "
+"contents and find the information he wants. Two things that almost line up, "
+"but not quite, are equally distracting."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:523(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:523(listitem/para)
+msgid ""
+"Be consistent. Use the same spacing, alignment, and component sizes in all "
+"dialogs appearing in your application. The <guibutton>OK</guibutton> and "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> buttons, for example, should all appear "
+"exactly 12 vertical and horizontal pixels from the lower right corner of "
+"every dialog window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:525(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:525(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that light and dark areas as well as spacing are equally distributed "
+"around the window. Keep in mind that every control or group of controls in "
+"your window has a visual \"weight,\" depending on its overall size, color, "
+"and how much white space it includes. Darker, larger areas are \"heavier,\" "
+"while paler, smaller areas are \"lighter.\""
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:527(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:527(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not design windows that are more than 50% longer in one dimension than in "
+"the other. People are more comfortable looking at windows and dialogs whose "
+"dimensions stay within the golden ratio (about 1.6 to 1), a ratio that "
+"artists and architects have used to create aesthetically-pleasing paintings "
+"and buildings for thousands of years."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:558(sect1/title) C/hig-ch-layout.xml:558(sect1/title)
+msgid "Text Labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:560(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:560(sect1/para)
+msgid ""
+"To a user with normal vision, textual output provides the majority of the "
+"information and feedback in most applications. To a visually-impaired user "
+"who may not be able to see or understand any additional graphical output, "
+"clear textual output is critical. You must therefore choose and position "
+"text carefully on the screen, and leave the choice of fonts and sizes to the "
+"user, to ensure that all users are able to use your application effectively."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:566(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:566(sect2/para)
+msgid ""
+"Use spacing and alignment of text uniformly throughout your application. A "
+"basic rule of thumb is to put space between user interface components in "
+"increments of 6 pixels, going up as the relationship between related "
+"elements becomes more distant."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:569(table/title) C/hig-ch-layout.xml:569(table/title)
+msgid "Alignment and spacing for different Text elements"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:573(row/entry) C/index.docbook:753(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:573(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:753(row/entry)
+msgid "Element"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:574(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:574(row/entry)
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:581(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:581(row/entry)
+msgid "Large Icons (file browser)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:582(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:582(row/entry)
+msgid ""
+"Horizontally centered with and (6 pixels, if specification necessary)below "
+"large icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:584(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:584(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-large-icon-label.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-large-icon-label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Large icon with text label centered below</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:593(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:593(row/entry)
+msgid "Small icons (toolbar)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:594(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:594(row/entry)
+msgid ""
+"Vertically centered with and (6 pixels, if specification necessary) to the "
+"right of small icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:596(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:596(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-small-icon-label.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-small-icon-label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Small icon with text label to the right</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:605(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:605(row/entry)
+msgid "List control label"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:606(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:606(row/entry)
+msgid ""
+"6 pixels above and horizontally left aligned with list control or 12 pixels "
+"to the left of and horizontally top aligned with list control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:608(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:608(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-list-label.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-list-"
+"label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>List control "
+"with text label horizontally aligned above</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:617(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:617(row/entry)
+msgid "Radio button and check box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:618(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:618(row/entry)
+msgid ""
+"6 pixels to the right of and vertically center aligned with radio button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:620(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:620(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-radiobutton-label.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"visdes-radiobutton-label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Radio button with text label to its right</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:630(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:630(row/entry)
+msgid "Text field labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:631(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:631(row/entry)
+msgid ""
+"6 pixels to the left of and vertically center aligned with textfield control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:633(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:633(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-textbox-label.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-"
+"textbox-label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Textbox with text label to its left</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:642(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:642(row/entry)
+msgid "Button labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:643(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:643(row/entry)
+msgid ""
+"12 pixels of padding to either side of centered text (and any accompanying "
+"graphic). If appearing in a group of buttons, longest button label sets "
+"button size, center all other button labels and accompanying graphics in "
+"same-sized buttons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:645(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:645(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-button-label.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-"
+"button-label.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Buttons with centered text</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:653(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:653(row/entry)
+msgid "Other component labels (e.g., spin boxes, text fields"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:654(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:654(row/entry)
+msgid ""
+"12 pixels between the longest text label and its associated component, all "
+"other text labels in component grouping left aligned with the longest label. "
+"All labels vertically center aligned with associated components"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:656(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-layout.xml:656(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-other-labels.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/visdes-"
+"other-labels.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Drop-"
+"down list with label to its left</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:670(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:670(listitem/para)
+msgid ""
+"If the label precedes the control it is labelling, end the label with a "
+"colon. For example, <guilabel>Email:</guilabel> to label a text field into "
+"which the user should type their email address. This helps identify it as a "
+"control's label rather than an independent item of text. Some assistive "
+"technology screen review utilities may also use the presence of a colon to "
+"identify text as a control label."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:676(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:676(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that a label with a mnemonic is associated with the control it labels."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:678(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:678(listitem/para)
+msgid ""
+"Left-align components and labels, unless all the labels in a group have very "
+"different lengths. If they do, right-align the labels instead, to ensure "
+"that no controls end up too far away from their corresponding labels."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:680(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:680(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose label names carefully. Label objects with names that make sense when "
+"taken out of context. Users relying on screenreaders or similar assistive "
+"technologies will not always be able to immediately understand the "
+"relationship between a control and those surrounding it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:682(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:682(listitem/para)
+msgid ""
+"Be consistent with label usage and semantics. For example, if you use the "
+"same label in different windows, it will help if it means the same thing in "
+"both windows. Equally, don't use labels that are spelled differently but "
+"sound the same, e.g., \"Read\" and \"Red\", as this could be confusing for "
+"users relying on screenreaders."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:684(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:684(listitem/para)
+msgid ""
+"Don't use the same label more than once in the same window. This makes life "
+"difficult for users relying on tools like magnifiers or screen readers, "
+"which cannot always convey surrounding context to the user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:686(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:686(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust "
+"all sizes and typefaces."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:688(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:688(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use more than two or three different fonts and sizes in your "
+"application, and choose visually distinct rather than similar-looking fonts "
+"in one window. Too many font sizes and styles will make the interface look "
+"cluttered and unprofessional, and be harder to read. In general, always use "
+"fonts from the current theme, and specify relative rather than absolute "
+"sizes."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:690(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:690(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use graphical backdrops or \"watermarks\" behind text, other than "
+"those specified by the user's chosen theme. These interfere with the "
+"contrast between the text and its background. This can cause difficulty for "
+"users with visual impairments, who will therefore normally choose themes "
+"that always use plain backdrops."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:699(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:699(sect2/title)
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:704(varlistentry/term)
+#: C/hig-ch-layout.xml:704(varlistentry/term)
+msgid "Header capitalization"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:710(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:710(listitem/para)
+msgid ""
+"Articles: <emphasis>a</emphasis>, <emphasis>an</emphasis>, <emphasis>the</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:713(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:713(listitem/para)
+msgid ""
+"Conjunctions: <emphasis>and</emphasis>, <emphasis>but</emphasis>, "
+"<emphasis>for</emphasis>, <emphasis>not</emphasis>, <emphasis>so</emphasis>, "
+"<emphasis>yet</emphasis> ..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:720(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:720(listitem/para)
+msgid ""
+"Prepositions of three or fewer letters: <emphasis>at</emphasis>, "
+"<emphasis>for</emphasis>, <emphasis>by</emphasis>, <emphasis>in</emphasis>, "
+"<emphasis>to</emphasis> ..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:706(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:706(listitem/para)
+msgid ""
+"Capitalize all words in the element, with the following exceptions: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:731(varlistentry/term)
+#: C/hig-ch-layout.xml:731(varlistentry/term)
+msgid "Sentence capitalization"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:733(listitem/para) C/hig-ch-layout.xml:733(listitem/para)
+msgid ""
+"Capitalize the first letter of the first word, and any other words normally "
+"capitalized in sentences, such as application names."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:701(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:701(sect2/para)
+msgid ""
+"Two styles of capitalization are used in GNOME user interface elements: <_:"
+"variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:742(sect2/para) C/hig-ch-layout.xml:742(sect2/para)
+msgid ""
+"The following table indicates the capitalization style to use for each type "
+"of user interface element."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:748(table/title) C/hig-ch-layout.xml:748(table/title)
+msgid "Capitalization Style Guidelines for User Interface Elements"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:756(row/entry) C/index.docbook:15(sect1/title)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:35(sect1/title) C/hig-ch-icons.xml:15(sect1/title)
+#: C/hig-ch-layout.xml:756(row/entry)
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:763(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:763(row/entry)
+msgid "Check box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:768(row/entry) C/index.docbook:816(row/entry)
+#: C/index.docbook:828(row/entry) C/index.docbook:840(row/entry)
+#: C/index.docbook:852(row/entry) C/index.docbook:864(row/entry)
+#: C/index.docbook:876(row/entry) C/index.docbook:901(row/entry)
+#: C/index.docbook:913(row/entry) C/index.docbook:961(row/entry)
+#: C/index.docbook:973(row/entry) C/index.docbook:985(row/entry)
+#: C/index.docbook:1009(row/entry) C/index.docbook:1045(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:768(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:816(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:828(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:840(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:852(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:864(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:876(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:901(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:913(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:961(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:973(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:985(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:1009(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1045(row/entry)
+msgid "Sentence"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:775(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:775(row/entry)
+msgid "Command button labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:780(row/entry) C/index.docbook:792(row/entry)
+#: C/index.docbook:804(row/entry) C/index.docbook:888(row/entry)
+#: C/index.docbook:925(row/entry) C/index.docbook:937(row/entry)
+#: C/index.docbook:949(row/entry) C/index.docbook:997(row/entry)
+#: C/index.docbook:1021(row/entry) C/index.docbook:1033(row/entry)
+#: C/index.docbook:1058(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:780(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:792(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:804(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:888(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:925(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:937(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:949(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:997(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1021(row/entry)
+#: C/hig-ch-layout.xml:1033(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1058(row/entry)
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:787(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:787(row/entry)
+msgid "Column heading labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:799(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:799(row/entry)
+msgid "Desktop background object labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:811(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:811(row/entry)
+msgid "Dialog messages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:823(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:823(row/entry)
+msgid "Drop-down combination box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:835(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:835(row/entry)
+msgid "Drop-down list box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:847(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:847(row/entry)
+msgid "Field labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:859(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:859(row/entry)
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:871(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:871(row/entry)
+msgid "Graphic equivalent text: for example, Alt text on web pages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:883(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:883(row/entry)
+msgid "Group box or frame labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:895(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:895(row/entry)
+msgid ""
+"Items in drop-down combination boxes, drop-down list boxes, and list boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:908(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:908(row/entry)
+msgid "List box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:920(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:920(row/entry)
+msgid "Menu items"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:932(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:932(row/entry)
+msgid "Menu items in applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:944(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:944(row/entry)
+msgid "Menu titles in applications"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:956(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:956(row/entry)
+msgid "Radio button labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:968(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:968(row/entry)
+msgid "Slider labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:980(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:980(row/entry)
+msgid "Spin box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:992(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:992(row/entry)
+msgid "Tabbed section titles"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1004(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1004(row/entry)
+msgid "Text box labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1016(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1016(row/entry)
+msgid "Titlebar labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1028(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1028(row/entry)
+msgid "Toolbar button labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1040(row/entry) C/index.docbook:38(sect2/title)
+#: C/hig-ch-language.xml:38(sect2/title) C/hig-ch-layout.xml:1040(row/entry)
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1053(row/entry) C/hig-ch-layout.xml:1053(row/entry)
+msgid "Webpage titles and navigational elements"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1067(note/title) C/hig-ch-layout.xml:1067(note/title)
+msgid "Capitalization guidelines for other languages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1068(note/para) C/hig-ch-layout.xml:1068(note/para)
+msgid ""
+"Languages other than English may have different rules about capitalization. "
+"For example, Swedish has no concept of Header capitalization. Contact the "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/contact.html\";>GNOME "
+"Translation Project</ulink> if you are in doubt about how to capitalize "
+"labels in a particular language."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1075(sect1/title) C/hig-ch-layout.xml:1075(sect1/title)
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1076(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:1076(sect1/para)
+msgid ""
+"Only use the fonts that the user has specified in their theme, and in sizes "
+"relative to the default size specified in their theme. This will ensure "
+"maximum legibility and accessibility for all users."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1077(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:1077(sect1/para)
+msgid ""
+"Do not mix more than two or three font sizes and styles (underlined, bold, "
+"italicized) in one window, as this will look unprofessional and distract the "
+"user from the information being conveyed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1078(sect1/para) C/hig-ch-layout.xml:1078(sect1/para)
+msgid ""
+"Provide alternatives to WYSIWYG where applicable. Some users may need to "
+"print text in a small font but edit in a larger screen font, for example. "
+"Possible alternatives include displaying all text in the same font and size "
+"(both of which are chosen by the user); a \"wrap-to-window\" option that "
+"allows you to read all the text in a window without scrolling horizontally; "
+"a single column view that shows the window's contents in a single column "
+"even if they will be printed in multiple columns; and a text-only view, "
+"where graphics are shown as placeholders or text descriptions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/para) C/hig-ch-icons.xml:5(chapter/para)
+msgid ""
+"Icons are a graphical metaphor presenting a visual image that the user "
+"associates with a particular object, state or operation. When a user sees a "
+"good icon they are immediately reminded of the item it represents, whether "
+"that be an application in the panel menu or the \"right aligned\" state in a "
+"word processor toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:8(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:8(listitem/para)
+msgid ""
+"Icons can assist the user in rapidly scanning a large number of objects to "
+"select the desired item. Particularly after a user is accustomed to an "
+"icon's appearance, they can identify it more rapidly than a text label."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:9(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:9(listitem/para)
+msgid ""
+"Icons can augment text by providing visual suggestions to accompany the "
+"descriptive text. Some things are easier to communicate with a picture, even "
+"a very small one."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:10(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:10(listitem/para)
+msgid ""
+"Icons can compactly represent a large number of objects when there is "
+"insufficient space to display textual descriptions (such as in a toolbar)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:17(sect1/para) C/hig-ch-icons.xml:17(sect1/para)
+msgid ""
+"GNOME uses a soft, three-dimensional look. This style is achieved by using "
+"antialiasing, shading and highlighting techniques. The <ulink url=\"http://";
+"developer.ximian.com/articles/tutorials/icons/\"><citetitle>Gnome Icons</"
+"citetitle></ulink> tutorial details how one of GNOME's leading artists "
+"creates some of these effects."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(sect1/para) C/hig-ch-icons.xml:18(sect1/para)
+msgid ""
+"Components of an icon style can be broken down into several categories such "
+"as perspective, dimentionality, lighting effects and palette. These "
+"components play an important part in giving a group of icons a collectively "
+"distinctive look. For instance, the Java Look and Feel is recognizable by "
+"its use of a primary eight-color palette, interior highlighting and diagonal "
+"gradients. The Macintosh Aqua style is recognizable by its use of a cool "
+"palette based on blue, lighting effects mimicking reflectivity and "
+"antialiasing. The GNOME style exhibits a subdued thirty-two color palette, "
+"soft drop shadows and a mix between cartoonish and photorealistic graphics."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:20(table/title) C/hig-ch-icons.xml:20(table/title)
+msgid "A globe in different icon styles"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:25(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:25(row/entry)
+msgid "Java Metal"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:26(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:26(row/entry)
+msgid "MacOS/X Aqua"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:27(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:27(row/entry)
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:33(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:33(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-java.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-java."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Java globe</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:40(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:40(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-aqua.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-aqua."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Aqua globe</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:47(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:47(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-gnome.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-style-"
+"gnome.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>GNOME globe</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:59(sect2/title) C/index.docbook:117(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:62(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:59(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:117(row/entry)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:62(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:62(formalpara/title)
+msgid "Table perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:63(formalpara/para) C/hig-ch-icons.xml:63(formalpara/para)
+msgid ""
+"Presents objects as if they were sitting on a table or desk in front of the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:66(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:66(figure/title)
+msgid "Illustration of the table perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:67(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:67(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-perspective-table.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"icons-perspective-table.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>illustration of the table perspective</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:74(formalpara/title)
+msgid "Shelf perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:75(formalpara/para) C/hig-ch-icons.xml:75(formalpara/para)
+msgid ""
+"Presents objects as if they were propped up on a shelf at eye level. Make it "
+"look like a police line-up."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:78(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:78(figure/title)
+msgid "Illustration of the shelf perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:79(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:79(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-perspective-shelf.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"icons-perspective-shelf.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>illustration of the shelf perspective</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:88(sect2/title) C/hig-ch-icons-new.xml:82(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:88(sect2/title)
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:91(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:91(formalpara/title)
+msgid "Upper left"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(formalpara/para) C/hig-ch-icons.xml:92(formalpara/para)
+msgid ""
+"Design as if there is lighting coming from the upper left corner, with a "
+"soft drop-shadow cast within the icon's 48x48 (original design size) borders "
+"(120 degrees, 4 pixel distance, 4 pixel blur)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:95(formalpara/title) C/index.docbook:153(row/entry)
+#: C/index.docbook:166(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:95(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:153(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:166(row/entry)
+msgid "Overhead"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:96(formalpara/para) C/hig-ch-icons.xml:96(formalpara/para)
+msgid ""
+"Design as if there is a light source placed above the \"camera\", casting a "
+"shadow down."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:103(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:103(sect2/para)
+msgid ""
+"Icons should use colors based on the basic thirty-two color palette, "
+"darkening or lightening the colours to achieve the desired look. See <xref "
+"linkend=\"Palette\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:109(sect1/title) C/hig-ch-icons.xml:109(sect1/title)
+msgid "Kinds of Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:111(table/title) C/hig-ch-icons.xml:111(table/title)
+msgid "Specifications for different kinds of icons used within GNOME"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:115(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:115(row/entry)
+msgid "Icon Type"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:116(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:116(row/entry)
+msgid "Sizes (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:118(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:118(row/entry)
+msgid "Light Source"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:119(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:119(row/entry)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:124(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:124(row/entry)
+msgid "Object / Document Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:125(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:125(row/entry)
+msgid "24x24, 48x48*, 96x96"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(row/entry) C/index.docbook:139(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons.xml:126(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:139(row/entry)
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:127(row/entry) C/index.docbook:140(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons.xml:127(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:140(row/entry)
+msgid "Upper Left"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:129(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:129(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-objects.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-objects.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>variety of object icons</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:137(row/entry) C/index.docbook:191(sect2/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:137(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:191(sect2/title)
+msgid "Application Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:138(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:138(row/entry)
+msgid "24x24, 48x48*"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:142(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:142(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-applications.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-"
+"applications.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>variety of application icons</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:150(row/entry) C/index.docbook:197(sect2/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:150(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:197(sect2/title)
+msgid "Toolbar Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:151(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:151(row/entry)
+msgid "24x24*, 48x48"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:152(row/entry) C/index.docbook:165(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons.xml:152(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:165(row/entry)
+msgid "Shelf"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:155(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:155(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-toolbar.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-toolbar.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>variety of toolbar icons</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:163(row/entry) C/index.docbook:208(sect2/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:163(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:208(sect2/title)
+msgid "Menu Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:164(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:164(row/entry)
+msgid "16x16"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:168(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:168(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-menu.png\" format=\"PNG\"/></"
+"imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-menu.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>variety of menu icons</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:178(sect1/para) C/hig-ch-icons.xml:178(sect1/para)
+msgid "(* denotes the primary size for this kind of icon)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:181(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:181(sect2/title)
+msgid "Document Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:182(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:182(sect2/para)
+msgid ""
+"If possible, document icons should convey the type of the file using a "
+"physical object. For example a good icon for MPEG video would be a movie "
+"reel. Failing the existence of an appropriate object, when a document type "
+"corresponds to a specific application, another option is to use a piece of "
+"paper with the corresponding application's icon overlayed it as the document "
+"icon. This may be appropriate for a document type such as an application's "
+"settings files."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:184(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:184(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> display a piece of paper behind a document icon "
+"unless the document type has a use correspondence with physical paper (or a "
+"suitable object was not found and you are using the application icon). For "
+"example, the final state of most word processing documents is a piece of "
+"paper, so it is appropriate to use a piece of paper in the icon. On the "
+"other hand, a movie on the computer has little association with a piece of "
+"paper, so a piece of paper behind the movie reel primarily introduces <link "
+"linkend=\"icon_problems_extraneous_information\">visual noise</link>. The "
+"use of a piece of paper in most or all document types creates an additional "
+"problem: it is harder to scan large numbers of icons because they do not "
+"possess <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">distinct outlines</link>. "
+"A useful technique for creating a subtle difference between document types "
+"with similar roles (for example, between \"JPEG\", \"PNG\", \"GIF\", etc) is "
+"to use different colours. Expert users who need to make this distinction "
+"frequently will become accustomed to these differences."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:185(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:185(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> include a file extension in the icon. The "
+"document icon's job is not to convey such precise information but to allow "
+"for rapid visual distinction between documents. Additionally, this text will "
+"not be displayed in the user's preferred font and size. Because many "
+"document types are associated with multiple file extensions, a file "
+"extension embedded in the icon will also frequently be wrong. In a context "
+"where the file extension is actually useful, the application should "
+"composite the information onto the icon at runtime (thereby using the "
+"correct font and size, as well as getting the extension right)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:186(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:186(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> customize document icons to a particular "
+"Nautilus theme. Document icons are likely to be used in conjunction with a "
+"variety of different icon themes, and should work well with all of them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:193(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:193(sect2/para)
+msgid ""
+"Application's that handle documents should reflect the kind of document they "
+"handle in the icon. If an application's predominant purpose is to edit a "
+"particular kind of document, it should use this document's icon as its icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:198(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:198(sect2/para)
+msgid ""
+"The idea of a toolbar as a shelf filled with tools should be reflected in "
+"toolbar icons. Toolbar icons should have the perspective of being viewed "
+"head on, as if they were actually sitting on a shelf at eye-level. Some "
+"design guides refer to this perspective as \"flush\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:200(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:200(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that toolbar icons which will be used together are easy to visually "
+"distinguish. Try to <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">make the "
+"icons' silhouettes distinct</link> from one another."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:201(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:201(listitem/para)
+msgid ""
+"While most user's will view toolbar icons at 24x24 pixels, it is important "
+"to include a \"large print\" set of icons at 48x48 pixels for accesibility "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:202(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:202(listitem/para)
+msgid ""
+"Often, you will not have to design any toolbar icons yourself as GTK "
+"provides a wide variety of stock icons. You should use these whenever "
+"representing one of their intended items. This establishes consistent "
+"language across applications, and makes it easier for users to search for "
+"items on the toolbar. Do not use stock toolbar icons for anything other than "
+"their intended purpose, however, as this will make your application "
+"inconsistent with others, and could easily confuse your users."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:203(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:203(listitem/para)
+msgid ""
+"To browse the available stock icons, install the development packages for "
+"GTK version 2.x and run <command>gtk-demo</command>. Double click on "
+"<guimenuitem>Stock Item and Icon Browser</guimenuitem> to activate the stock "
+"icon browser. Note that icons vary in available resolution, so the images "
+"presented in the icon browser should not be taken as indicative of the "
+"maximum quality of an image. To view the images in PNG format, look in the "
+"GTK 2 source code under <filename class=\"directory\">gtk/stock-icons</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:209(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:209(sect2/para)
+msgid ""
+"Principles of toolbar icon design should be followed with menu icons, just "
+"at a smaller size. Where a corresponding toolbar icon exists, a menu icon "
+"should mirror its design."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:214(sect1/title) C/hig-ch-icons.xml:214(sect1/title)
+msgid "Designing Effective Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:216(tip/title) C/hig-ch-icons.xml:216(tip/title)
+msgid "Rule of Thumb for Icon Metaphors"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:216(tip/para) C/hig-ch-icons.xml:216(tip/para)
+msgid ""
+"\"If you have to think about an icon to 'get it', the metaphor is too complex"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:222(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:222(formalpara/title)
+msgid "Design Functionally Suggestive Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:223(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:223(formalpara/para)
+msgid ""
+"Icons should be suggestive of the functionality with which they are "
+"associated. The best icon will suggest to the user the primary purpose of "
+"the program or operation without having to read accompanying text. Users "
+"recognize functionally suggestive icons more rapidly than other forms "
+"because they directly associate with a physical object or action."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:226(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:226(figure/title)
+msgid "A functionally suggestive icon for a word processor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:227(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:227(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-word-processor.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-word-"
+"processor.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>A "
+"document with a pencil writing on it</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:234(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:234(figure/title)
+msgid "A functionally suggestive icon for underline"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:235(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:235(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-underline-text.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-"
+"underline-text.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>An "
+"underlined character</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:244(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:244(formalpara/title)
+msgid "Make Icon Silhouettes Distinct"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:245(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:245(formalpara/para)
+msgid ""
+"It is important to make it easy to visually distinguish icons that will be "
+"used together, for example toolbar icons and document icons. The human "
+"visual system is excellent at making rapid distinctions between items based "
+"on shape, thus a good way to help your users sort through a large number of "
+"icons is to use different shapes. You can see the shape of an icon most "
+"clearly by turning it into a silhouette: blacken all areas of the icon which "
+"are not transparent."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:248(example/title) C/hig-ch-icons.xml:248(example/title)
+msgid "Distinct silhouettes from the GNOME icon theme"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:249(example/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:249(example/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-silhouette.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-silhouette."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Silhouettes of "
+"various toolbar icons</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:265(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:265(sect2/title)
+msgid "Suggested Design Process For Toolbar and Menu Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:266(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:266(sect2/para)
+msgid ""
+"For accessibility reasons, you should create high contrast versions of all "
+"icons, in addition to the regular contrast icon. A suggested process for "
+"conveniently integrating this into your icon design is as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:269(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:269(listitem/para)
+msgid "Draw the basic outline as close to 48x48 pixels as possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:276(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:276(listitem/para)
+msgid ""
+"Fill in with black and white to create detail. Do not add gratuities such as "
+"drop shadows or anti-aliasing:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:283(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:283(listitem/para)
+msgid "Use the finished image as the large print high contrast icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:290(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:290(listitem/para)
+msgid ""
+"GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 high contrast "
+"icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:297(listitem/para) C/index.docbook:346(listitem/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:297(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:346(listitem/para)
+msgid ""
+"Or you may hand-create a 24x24 version, which will be superior in contrast "
+"and sharpness:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:304(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:304(listitem/para)
+msgid "Add color and anti-aliasing to the large print high contrast icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:311(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:311(listitem/para)
+msgid "Add gradients for a smooth, realistic effect:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:318(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:318(listitem/para)
+msgid ""
+"Add a drop shadow (120 degree global angle, 4 pixel distance, 4 pixel blur, "
+"40% opacity), and use the finished image as the large print regular contrast "
+"icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:325(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:325(listitem/para)
+msgid ""
+"Now you should hand-create a version of this icon at 24x24. Do "
+"<emphasis>not</emphasis> simply scale the larger icon, as this icon will be "
+"seen by the majority of users and the result of scaling would be less "
+"distinct:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:332(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:332(listitem/para)
+msgid ""
+"Create a layer with the large print regular contrast icon's same outline and "
+"size then overlay that on the color icon. Give the overlay layer 40% "
+"opacity, and use the finished image as the large print low contrast icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:339(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:339(listitem/para)
+msgid ""
+"GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 low contrast icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:356(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:356(sect2/title)
+msgid "Problems to Avoid"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:360(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:360(formalpara/title)
+msgid "Avoid name suggestive icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:361(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:361(formalpara/para)
+msgid ""
+"Some icons, such as the original Nautilus file manager icon, do not suggest "
+"the program's purpose, but instead suggest the program's name. This is less "
+"desirable than a functionally suggestive icon, because an extra layer of "
+"abstraction is added (rather than associating file management with an icon "
+"representing files, they have to associate file management with nautilus "
+"with an image of a nautilus shell). Additionally it makes it difficult for "
+"new users who may not know what \"Nautilus\" is, and hence will not "
+"recognize a shell icon as the file manager."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:364(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:364(figure/title)
+msgid "The original, name suggestive icon for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:365(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:365(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-nautilus.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-nautilus.eps"
+"\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>A picture of a "
+"nautilus shell</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:374(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:374(formalpara/title)
+msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include meaningful text in icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:375(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:375(formalpara/para)
+msgid ""
+"Icons that contain the text of the program name in the icon. They "
+"effectively contain no metaphor or picture for the user to identify with, "
+"and are probably harder to read than the accompanying caption. Since icons "
+"draw the eyes, an icon that is harder to identify than text is potentially "
+"worse than no icon at all. Hence \"text icons\" should not be used. "
+"Moreover, text should be avoided in icons because it makes the icons "
+"difficult to translate. If there is text in icons it should not form words "
+"in your native language, a good metric for ensuring that the particular text "
+"is not lending to the meaning of the icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:378(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:378(figure/title)
+msgid "Text in the original GEdit icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:379(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:379(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-gedit.png\" format=\"PNG\"/></"
+"imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-gedit.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>The original GEdit icon, "
+"a rectangle containing the word \"GEdit\".</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:388(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:388(formalpara/title)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> rely on information your users will not have"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:389(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:389(formalpara/para)
+msgid ""
+"Random icons appear to have no association with the application (except "
+"perhaps some odd connection in the mind of the developer). These icons "
+"should <emphasis>never</emphasis> be used and will likely serve to confuse "
+"the user more than help them. The icon's purpose should not be to \"look "
+"pretty\"; this is merely a very desirable side effect."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:391(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:391(listitem/para)
+msgid ""
+"The SodiPodi project logo is a squirrel, which is used as the application "
+"icon. However, because the logo has no obvious connection <emphasis>to a "
+"user</emphasis>, it is a poor icon. Make sure that you are not relying on "
+"information that users won't necessarily possess."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:393(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:393(figure/title)
+msgid "A seemingly random icon for SodiPodi"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:394(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:394(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-sodipodi.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-sodipodi.eps"
+"\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>A squirrel</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:403(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:403(formalpara/title)
+msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include extraneous information"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:404(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:404(formalpara/para)
+msgid ""
+"Remember that icons will often be viewed in a smaller form. Too much "
+"information may render the icon unintelligible when it is shrunk in size (e."
+"g. to be placed on a panel, or in the tasklist). Too much information also "
+"makes it easier for users confuse the purpose of the application. For "
+"example, in user testing many users thought an older version of the "
+"Evolution icon (below) would launch a word processor. They were misled by "
+"the pencil and the paper, which could be seen as extraneous information: it "
+"is implicit that the mail program will allow you to write messages as well "
+"as receive them. A better icon might have been a simple envelope. Foremost "
+"in the icon designer's mind should be a consideration of the minimal visual "
+"elements necessary to express the purpose of the program."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:407(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:407(figure/title)
+msgid "Extraneous information - the Evolution icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:408(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:408(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-evolution.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-evolution."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>The Evolution icon</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:414(listitem/para) C/hig-ch-icons.xml:414(listitem/para)
+msgid ""
+"This Gnumeric icon (below) is a great icon except for the introduction of "
+"extra visual noise. The extra sheet of paper with the 'g' on it behind the "
+"spreadsheet and chart adds no significant value to the icon and provides "
+"extra visual distraction. In this case the contribution of the extraneous "
+"element to the appearance of the icon is negative. Simple, well-balanced "
+"icons look more attractive than cluttered icons. An improved icon might "
+"contain only the spreadsheet and chart; larger because they can use all of "
+"the space in the icon, and hence more visually distinct."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:418(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:418(figure/title)
+msgid "Extraneous information - the old Gnumeric icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:419(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:419(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-gnumeric.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-gnumeric.eps"
+"\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>The Gnumeric icon</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:428(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:428(formalpara/title)
+msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include body parts in the icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:429(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:429(formalpara/para)
+msgid ""
+"Because GNOME aims to be an international desktop, it needs to avoid imagery "
+"that is potentially offensive or crass to other cultures. A prime source of "
+"offensive imagery is various body parts in a number of different "
+"configurations. Aside from offensive gestures with the hands, arms or "
+"fingers; body parts that are considered \"clean\" in one culture (such as "
+"eyes), will be considered tasteless or gross to another (such as a nose). "
+"Based on a survey of icons in GNOME, body parts frequently appear in the "
+"least communicative icons (often \"pointing\" at some element in the icon); "
+"they are being used as an ineffective crutch for poor metaphor. In these "
+"situations body parts should <emphasis>not</emphasis> be used. Even in "
+"situations where the metaphor is appropriate (for example an eye "
+"representing the sawfish appearance capplet) it is better to avoid using a "
+"body part. Often body parts have been used in GNOME to suggest a human "
+"\"choosing\" or \"using\" something. This is normally an unnecessary point "
+"for the icon designer to make. People naturally attempt to understand "
+"objects in reference to themselves (show someone a bat and they will think "
+"of hitting something with the bat, show someone a tool and they will think "
+"of using it, etc). For example, the font selector shows a finger pointing to "
+"an \"F\" suggesting the user choosing between a series of fonts. A better "
+"icon would be the text \"Aa\" presented in an ornate font (calling attention "
+"to the font rather than the text). The user doesn't need to be told that "
+"they are \"choosing\" the font, they can infer that easily."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:432(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:432(figure/title)
+msgid "Using body parts - the font selector icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:433(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:433(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-font-selection-poor.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"icons-font-selection-poor.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>The original Font Selector Icon</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:440(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:440(figure/title)
+msgid "A better icon for the Font Selector"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:441(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:441(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-font-selection-good.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"icons-font-selection-good.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>A simple replacement icon showing an ornate \"Aa\"</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:450(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:450(formalpara/title)
+msgid "Do <emphasis>not</emphasis> base icons off word puns"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:451(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:451(formalpara/para)
+msgid ""
+"This should be avoided for a couple reasons, the most obvious of which is "
+"that puns do not translate well. For example, representing the \"system log "
+"monitor\" as a log will likely be uncommunicative in languages other than "
+"English. Additionally, most users do not comprehend the word play until it "
+"is too late for the icon to assist them. Even after being familiar with the "
+"\"system log monitor\" being represented as a log, users do not form the "
+"association fast enough for the icon to assist through in scanning through "
+"menu entries. A popular instance of this problem was the proliferation of "
+"icons representing the \"World Wide Web\" as a spider web in the mid 1990s. "
+"Part of the value of icons is that they bypass linguistic comprehension and "
+"hence are complementary to captions, allowing users to utilize more areas of "
+"the mind than linguistic recognition (already used in scanning for captions) "
+"when they hunt for items."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:454(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:454(figure/title)
+msgid "Word play - System Log Monitor icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:455(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:455(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-system-log.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-system-log."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>A tree log</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:464(formalpara/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:464(formalpara/title)
+msgid "Do <emphasis>not</emphasis> employ violent imagery"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:465(formalpara/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:465(formalpara/para)
+msgid ""
+"Just as words like \"kill\" and \"slay\" are inappropriate in interfaces, "
+"violent or destructive icons should be avoided. The \"shut down\" icon uses "
+"the image of an explosive detonation switch, presumably trying to convey the "
+"idea of ending something abruptly. However, this icon is likely to "
+"intimidate some users of the computer who will not want to click on the icon "
+"for fear of breaking something."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:468(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:468(figure/title)
+msgid "Destructive-looking Shutdown icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:469(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:469(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-shut-down.png\" format=\"PNG"
+"\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-shut-down."
+"eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>An explosive "
+"detonation button</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:481(sect1/title) C/hig-ch-icons.xml:481(sect1/title)
+msgid "Designing Accessible Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:482(sect1/para) C/hig-ch-icons.xml:482(sect1/para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop includes a high contrast theme that make the desktop and "
+"the applications running on it accessible to users with a range of visual "
+"impairments.To be considered fully accessible, all icons in your application "
+"must be replaced by a suitable alternative when this themes is used."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:486(tip/title) C/index.docbook:588(sect2/title)
+#: C/index.docbook:590(tip/title) C/hig-ch-icons.xml:486(tip/title)
+#: C/hig-ch-icons.xml:588(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:590(tip/title)
+msgid "Low Contrast Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:487(tip/para) C/index.docbook:591(tip/para)
+#: C/hig-ch-icons.xml:487(tip/para) C/hig-ch-icons.xml:591(tip/para)
+msgid ""
+"Low contrast icon themes were deprecated in GNOME 2.22. It is no longer "
+"necessary to deliver low contrast icon equivalents."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:489(sect2/title) C/hig-ch-icons.xml:489(sect2/title)
+msgid "High Contrast Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:490(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:490(sect2/para)
+msgid ""
+"High contrast icons are greatly simplified versions of an application's "
+"existing regular icons. They are drawn with two colors, black and white, and "
+"thicker borders. This style allows high contrast icons to be distinguishable "
+"when viewed by a user with a visual impairment. Below is an approximation of "
+"what well-designed high contrast icons look like when viewed by someone with "
+"a visual impairment."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:493(table/title) C/hig-ch-icons.xml:493(table/title)
+msgid "Simulation of low vision user viewing high contrast icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:499(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:499(row/entry)
+msgid "High Contrast Icon"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:500(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:500(row/entry)
+msgid "Simulated Appearance"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:505(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:505(row/entry)
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:507(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:507(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-book.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-book.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Book icon</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:514(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:514(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-book-blur.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-"
+"book-blur.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Blurred "
+"Book icon</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:522(row/entry) C/hig-ch-icons.xml:522(row/entry)
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:524(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:524(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-cdrom.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-cdrom.eps"
+"\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>CD-ROM icon</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:531(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:531(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-cdrom-blur.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-"
+"cdrom-blur.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Blurred "
+"CD-ROM icon</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:539(row/entry) C/index.docbook:286(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons.xml:539(row/entry) C/hig-ch-input.xml:286(row/entry)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:541(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:541(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-copy.png\" format=\"PNG\"/"
+"></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-copy.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Copy icon</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:548(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:548(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-copy-blur.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-"
+"copy-blur.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Blurred "
+"Copy icon</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:559(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:559(sect2/para)
+msgid ""
+"If a regular icon uses a simple, straightforward metaphor the corresponding "
+"high contrast icon can often use the same metaphor. In many cases the same "
+"metaphor will need to be drawn differently to create a simplified high "
+"contrast icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:563(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:563(figure/title)
+msgid "Simplified representation of metaphors for high contrast icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:564(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:564(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-metaphors.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-hc-"
+"metaphors.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Comparison of photorealistic style of regular icons with "
+"the simpler, line-art style of high contrast icons</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:571(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:571(sect2/para)
+msgid ""
+"High contrast icons are created in a vector drawing program. Black and white "
+"shapes are layered to create a simplified icon. The process feels like "
+"layering black and white pieces of construction paper, as if you were "
+"assembling a collage."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:573(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:573(figure/title)
+msgid "Layered technique for high contrast icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:574(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:574(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-floppy-dissected.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-"
+"floppy-dissected.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Exploded view of layers used in high contrast floppy "
+"disk icon</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:581(tip/title) C/hig-ch-icons.xml:581(tip/title)
+msgid "Reuse existing shapes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:582(tip/para) C/hig-ch-icons.xml:582(tip/para)
+msgid ""
+"Often shapes from existing high contrast icons can be resized and reused to "
+"more quickly build up a new icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:584(tip/title) C/hig-ch-icons.xml:584(tip/title)
+msgid "Don't forget the border!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:585(tip/para) C/hig-ch-icons.xml:585(tip/para)
+msgid ""
+"It is useful to design high contrast icons over a temporary background color "
+"so you don't forget to draw the external white border."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:592(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:592(sect2/para)
+msgid ""
+"The goal of low contrast themes is to eliminate, as much as possible, light "
+"values (e.g. a large 'V' value in HSV). To achieve this, the colors in low "
+"contrast icons are compressed toward the middle value range, i.e. dark "
+"colors are lightened and light colors are darkened."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:595(sect2/para) C/hig-ch-icons.xml:595(sect2/para)
+msgid ""
+"Low contrast icons are generated from the existing regular icons by "
+"adjusting the levels in GIMP. The Input Levels are set to 100, 1.25, 200 and "
+"the Output Levels are set to 100, 160, as shown in the Levels dialog below. "
+"Large numbers of regular icons can be quickly converted to low contrast by "
+"using GIMP's scripting facilities."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:598(figure/title) C/hig-ch-icons.xml:598(figure/title)
+msgid ""
+"Levels dialog in GIMP showing correct levels for generating low contrast "
+"icons"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:599(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-icons.xml:599(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/icons-lowcontrast-levels.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"icons-lowcontrast-levels.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Levels dialog in GIMP showing input levels set to 100, "
+"1.25, 200, and output levels set to 100 and 160.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:4(chapter/title) C/hig-ch-input.xml:4(chapter/title)
+msgid "User Input"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(sect1/title) C/hig-ch-input.xml:6(sect1/title)
+msgid "Mouse Interaction"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:11(figure/title) C/hig-ch-input.xml:11(figure/title)
+msgid ""
+"A plethora of pointing devices: mouse, trackball, foot-operated mouse, "
+"joystick, trackpad, and a finger-mounted pointing device."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:12(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:12(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-pointing-devices.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"480\" depth=\"80\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/input-pointing-devices.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Pictures of different types of pointing device, "
+"including mouse, trackball, foot-operated mouse and joystick.</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:21(sect2/para)
+msgid ""
+"For most users, the mouse provides the main way of interacting with "
+"graphical user interfaces. The term \"mouse\" is used in this chapter to "
+"include other pointing devices that can be used to move the pointer around "
+"the screen, such as trackballs, trackpads, spaceballs, graphics tablets, or "
+"assistive technology devices that emulate a mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:23(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:23(sect2/para)
+msgid ""
+"For right-handed users, the left button on a conventional mouse is used for "
+"the majority of mouse actions. We therefore call it the <mousebutton>left "
+"button</mousebutton> here, even though that may not physically be the case. "
+"For this reason, you may sometimes see this button referred to in code or "
+"documentation as \"Button 1\" or the \"Selection Button\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:25(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:25(sect2/para)
+msgid ""
+"Similarly for right-handed users, the right button on a conventional mouse "
+"is used for operations involving pop-up menus. We therefore call it the "
+"<mousebutton>right button</mousebutton> in this chapter. You may sometimes "
+"see this button referred to in code or documentation as \"Button 3\" or the "
+"\"Menu Button\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:27(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:27(sect2/para)
+msgid ""
+"A conventional mouse with three buttons normally has its third button (or a "
+"scrollwheel that acts as a button when pushed) between the left and right "
+"buttons. We therefore call it the <mousebutton>middle button</mousebutton>, "
+"but you may sometimes see this referred to in code or documentation as "
+"\"Button 2\" or the \"Transfer Button\"."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:31(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:31(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application uses left button gestures for selecting, activating "
+"components, dragging, and the display of drop-down menus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:33(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:33(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application uses right button gestures to display and select actions "
+"from a popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"Your application uses the middle button to paste the current PRIMARY "
+"(usually the last-highlighted) selection at the pointer position, as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:38(table/title) C/hig-ch-input.xml:38(table/title)
+msgid ""
+"Effect of modifier keys on a <mousebutton>middle button</mousebutton> "
+"transfer operation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:42(row/entry) C/index.docbook:279(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:42(row/entry) C/hig-ch-input.xml:279(row/entry)
+msgid "Modifier"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:43(row/entry) C/index.docbook:280(row/entry)
+#: C/index.docbook:541(row/entry) C/index.docbook:586(row/entry)
+#: C/index.docbook:704(row/entry) C/index.docbook:753(row/entry)
+#: C/index.docbook:782(row/entry) C/index.docbook:824(row/entry)
+#: C/index.docbook:859(row/entry) C/index.docbook:898(row/entry)
+#: C/index.docbook:984(row/entry) C/index.docbook:1053(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:43(row/entry) C/hig-ch-input.xml:280(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:541(row/entry) C/hig-ch-input.xml:586(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:704(row/entry) C/hig-ch-input.xml:753(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:782(row/entry) C/hig-ch-input.xml:824(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:859(row/entry) C/hig-ch-input.xml:898(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:984(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1053(row/entry)
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:48(row/entry) C/hig-ch-input.xml:48(row/entry)
+msgid "Unmodified"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:49(row/entry) C/index.docbook:53(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:49(row/entry) C/hig-ch-input.xml:53(row/entry)
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(row/entry) C/index.docbook:285(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:52(row/entry) C/hig-ch-input.xml:285(row/entry)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:56(row/entry) C/index.docbook:289(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:56(row/entry) C/hig-ch-input.xml:289(row/entry)
+msgid "<keycap>Shift</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:57(row/entry) C/hig-ch-input.xml:57(row/entry)
+msgid "Move selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:60(row/entry) C/index.docbook:293(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:60(row/entry) C/hig-ch-input.xml:293(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:61(row/entry) C/hig-ch-input.xml:61(row/entry)
+msgid "Create link, shortcut or alias to selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:68(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:68(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not over-ride this functionality in any part of your user interface where "
+"the transfer action is likely to be useful. If you do intend to use the "
+"middle button for a different purpose somewhere, only do so as a shortcut "
+"for experienced users, and only for operations that can also be performed "
+"without using the <mousebutton>right button</mousebutton> or "
+"<mousebutton>middle button</mousebutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:70(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:70(listitem/para)
+msgid ""
+"If present on the mouse, the scrollwheel should scroll the window or control "
+"under the pointer, if it supports scrolling. Initiating scrolling in this "
+"way should not move keyboard focus to the window or control being scrolled. "
+"<_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:72(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:72(listitem/para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-up</mousebutton></"
+"keycombo> should zoom into the window or control under the mouse pointer, "
+"and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-down</"
+"mousebutton></keycombo> should zoom out. Zooming in this way should not move "
+"keyboard focus to the window or control being zoomed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:74(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not depend on input from the middle or right mouse buttons. As well as "
+"being physically more difficult to click, some pointing devices and many "
+"assistive technology devices only support or emulate the left mouse button. "
+"Some assistive technologies may not even emulate the mouse at all, but "
+"generate keyboard events instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:76(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that every operation in your application that can be done with the "
+"mouse can also be done with the keyboard. The only exceptions to this are "
+"actions where fine motor control is an essential part of the task. For "
+"example, controlling movement in some types of action games, or freehand "
+"painting in an image-editing application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:78(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:78(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the "
+"screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually "
+"confusing even for users who do not rely on assistive technologies."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:80(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:80(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not require the use of chording (pressing multiple mouse buttons "
+"simultaneously) for any operations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:82(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:82(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not require the use of multiple (triple- or quadruple-) clicking actions "
+"for any operations, unless you also provide an accessible alternative method "
+"of performing the same action."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:84(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:84(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow all mouse operations to be cancelled before their completion. Pressing "
+"the Esc key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging "
+"and dropping a file in a file manager, or drawing a shape in a drawing "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:86(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:86(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign any actions exclusively to the middle button of a three-button "
+"mouse, as not all mice have one."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:88(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:88(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not hard-code mouse target sizes, or make them too small. Define any "
+"mouse targets to be at least as large as the arrow button in a GtkSpinBox in "
+"the current gtk theme. Bear in mind that a user with impaired dexterity or "
+"vision may be using a theme that results in considerably larger widgets than "
+"the default theme."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:90(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:90(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not refer to particular mouse buttons in your interface unless absolutely "
+"necessary. Not everybody will be using a conventional mouse with left, "
+"middle and right buttons, so any text or diagrams that refer to those may be "
+"confusing."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:97(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:97(sect2/title)
+msgid "Selecting Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:99(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:99(sect3/title)
+msgid "Mouse and keyboard equivalents"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:101(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:101(sect3/para)
+msgid ""
+"For controls or windows that contain a number of objects that the user can "
+"select, either singly or multiply, ensure the following mechanisms are in "
+"place to allow selections to be made using either the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:105(table/title) C/hig-ch-input.xml:105(table/title)
+msgid "Standard mouse and keyboard selection mechanisms"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:110(row/entry) C/hig-ch-input.xml:110(row/entry)
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:111(row/entry) C/hig-ch-input.xml:111(row/entry)
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:116(row/entry) C/hig-ch-input.xml:116(row/entry)
+msgid "Select item, deselect all others"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:117(row/entry) C/hig-ch-input.xml:117(row/entry)
+msgid "Click"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:118(row/entry) C/index.docbook:1021(row/entry)
+#: C/hig-ch-input.xml:118(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1021(row/entry)
+msgid "<keysym>Space</keysym>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:121(row/entry) C/hig-ch-input.xml:121(row/entry)
+msgid "Add/remove item from selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:122(row/entry) C/hig-ch-input.xml:122(row/entry)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> click (toggles item's selected state)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:123(row/entry) C/hig-ch-input.xml:123(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Space</keysym></keycombo> (toggles "
+"focused item's selected state)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(row/entry) C/hig-ch-input.xml:126(row/entry)
+msgid "Extend selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:127(row/entry) C/hig-ch-input.xml:127(row/entry)
+msgid "<keycap>Shift</keycap> click"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:128(row/entry) C/hig-ch-input.xml:128(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keysym>Space</keysym></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>, or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:131(row/entry) C/hig-ch-input.xml:131(row/entry)
+msgid "Move focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:132(row/entry) C/hig-ch-input.xml:132(row/entry)
+msgid "Click appropriate item to select it"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:134(entry/para) C/hig-ch-input.xml:134(entry/para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>cursor keys</keysym></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>,"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>, and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> move "
+"focus without affecting current selection."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:133(row/entry) C/hig-ch-input.xml:133(row/entry)
+msgid ""
+"Cursor keys, <keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, <keycap>PageUp</"
+"keycap>, and <keycap>PageDown</keycap> move focus and selection "
+"simultaneously. <_:para-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:137(row/entry) C/hig-ch-input.xml:137(row/entry)
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:138(row/entry) C/hig-ch-input.xml:138(row/entry)
+msgid "Click first item, then <keycap>Shift</keycap> click last item"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:142(row/entry) C/hig-ch-input.xml:142(row/entry)
+msgid "Deselect All"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:143(row/entry) C/hig-ch-input.xml:143(row/entry)
+msgid "Click container background"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:147(row/entry) C/hig-ch-input.xml:147(row/entry)
+msgid "Activate selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:148(row/entry) C/hig-ch-input.xml:148(row/entry)
+msgid ""
+"Double-click to activate a single selection. <keycap>Shift</keycap> or "
+"<keycap>Ctrl</keycap> double-clicking extends or adds item to selection "
+"first before activating the entire selection."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:149(row/entry) C/hig-ch-input.xml:149(row/entry)
+msgid ""
+"<keysym>Return</keysym> activates entire selection. If nothing is currently "
+"selected, selects currently-focused item first."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:152(row/entry) C/hig-ch-input.xml:152(row/entry)
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:153(row/entry) C/hig-ch-input.xml:153(row/entry)
+msgid "No mouse equivalent"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:162(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:162(sect3/title)
+msgid "Bounding Box Selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:164(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:164(sect3/para)
+msgid ""
+"For a container whose objects may be arranged in two dimensions, for example "
+"the icon view in a file manager, allow multiple selection by dragging a "
+"bounding box (sometimes called a \"rubber band\") around one or more "
+"objects. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift </"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo> <action>drag</"
+"action> should add all the objects within the bounding box to the existing "
+"selection. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl </"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo> <action>drag</"
+"action> should toggle the selected state of all the objects within the "
+"bounding box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:168(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:168(listitem/para)
+msgid ""
+"<_:remark-1/>Allow a bounding box selection to begin only if the initial "
+"mouse button press is made:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:171(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:171(listitem/para)
+msgid "Within the bounds of the container's background, and"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:172(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:172(listitem/para)
+msgid ""
+"outside the bounds of any another object in the same container that can be "
+"dragged."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:175(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:175(listitem/para)
+msgid ""
+"In a drawing application, for example, this means that a bounding box click "
+"and drag could start on a blank area of the canvas, or within a shape that "
+"had been locked down to prevent accidental editing, but not in an active "
+"shape which would itself be dragged instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:177(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:177(listitem/para)
+msgid ""
+"Select any objects that lie wholly or partly within the bounding box when "
+"the mouse button is released. <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:179(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:179(listitem/para)
+msgid ""
+"Use dynamic highlighting during the drag to show which objects will be "
+"selected. Do not wait until the mouse button is released. This avoids any "
+"uncertainty about which objects will be selected by the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:181(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:181(listitem/para)
+msgid ""
+"When a bounding box is being dragged out within a scrollable window, support "
+"automatic scrolling of that window when the box is dragged near the window's "
+"edges."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:185(figure/title) C/hig-ch-input.xml:185(figure/title)
+msgid ""
+"Examples illustrating dynamic selection highlighting during bounding box "
+"selection. In the first example, the folder color and label highlighting "
+"changes to indicate selection. In the second, selection is indicated by the "
+"addition of resizing handles to selected objects."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:186(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:186(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-select-files.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"509\" depth=\"166\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-select-files.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Example illustrating "
+"dynamic selection highlighting during bounding box selection</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:192(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:192(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-select-graphics.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"598\" depth=\"147\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-select-graphics.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Example illustrating "
+"dynamic selection highlighting during bounding box selection</phrase></"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:204(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:204(sect2/title)
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:206(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:206(sect2/para)
+msgid ""
+"Drag and drop is a direct manipulation technique, where you perform actions "
+"on selected objects by moving them around the screen with the mouse. You "
+"\"drag\" an object by clicking it, then holding the button while you move "
+"the pointer to the object's target location. The object is \"dropped\" at "
+"that location by releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:210(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:210(listitem/para)
+msgid ""
+"Use drag and drop only where the user can reasonably guess what the effect "
+"might be. The most common uses are:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:212(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:212(listitem/para)
+msgid "to move or copy objects from one place to another"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:213(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:213(listitem/para)
+msgid "to link one object to another"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:214(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:214(listitem/para)
+msgid ""
+"to perform an action on the objects by dropping them onto an icon "
+"representing that action, such as a trash can or printer icon."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:218(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:218(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. Highlight "
+"valid targets and change the mouse pointer as it passes over them. Use the "
+"\"no drop\" mouse pointer when passing over invalid drop targets. See also "
+"<xref linkend=\"drag-drop-pointers\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:220(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:220(listitem/para)
+msgid ""
+"Augment the mouse pointer with a representation of the objects being "
+"dragged. Keep this representation small or make it translucent, so as not to "
+"obscure possible drop targets underneath it. See also <xref linkend=\"drag-"
+"drop-pointers\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:223(figure/title) C/hig-ch-input.xml:223(figure/title)
+msgid ""
+"Example of copy pointer augmented by an icon representing the file being "
+"copied"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:224(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:224(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor.png\" format=\"PNG"
+"\" width=\"101\" depth=\"129\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/input-drag-cursor.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>Copy pointer superimposed on icon representing a file "
+"being copied, to form a \"copy file\" pointer</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:234(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:234(listitem/para)
+msgid ""
+"Only allow objects to be copied between applications, not moved. This avoids "
+"any confusion about which application's <guimenuitem>Undo</guimenuitem> "
+"function reverses the operation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:236(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:236(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow the user to cancel a drag and drop operation by all of these methods:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:238(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:238(listitem/para)
+msgid "pressing <keycap>Esc</keycap> before releasing the mouse button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:240(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:240(listitem/para)
+msgid "dropping the object back on its original location"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:242(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:242(listitem/para)
+msgid ""
+"performing a <action>query drag</action> and selecting <guimenuitem>Cancel</"
+"guimenuitem> on the pop-up menu (see <xref linkend=\"drag-drop-query\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:244(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:244(listitem/para)
+msgid "dropping the object on an invalid drop target."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:248(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:248(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow the user to undo the effects a drag and drop operation by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:250(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:250(listitem/para)
+msgid ""
+"Allow multiple objects to be dragged by <keycap>Shift</keycap> or "
+"<keycap>Ctrl</keycap> selecting them, then dragging any one of the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:252(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:252(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that keyboard users can replicate all drag and drop actions using "
+"only menu items or keyboard shortcuts, such as <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>) "
+"and <guimenuitem>Paste</guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:254(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:254(listitem/para)
+msgid ""
+"When an item is being dragged within or into a scrollable window, support "
+"automatic scrolling of that window when the mouse is moved near its edges."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:256(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:256(listitem/para)
+msgid ""
+"Pop up a menu when the user attemps to drop multiple objects on a target "
+"that only accepts single objects. On the menu, list all the objects being "
+"dragged, and a <guimenuitem>Cancel</guimenuitem> item."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:269(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:269(sect3/title)
+msgid "Overriding drag and drop behavior"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:271(sect4/title) C/hig-ch-input.xml:271(sect4/title)
+msgid "Keyboard Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:272(sect4/para) C/hig-ch-input.xml:272(sect4/para)
+msgid ""
+"Allow the user to force the behavior of a drag and drop operation by holding "
+"the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> or both keys throughout. "
+"If the user changes modifier keys after they have started the drag, change "
+"the mouse pointer immediately and perform the new action when the mouse "
+"button is released."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:275(table/title) C/hig-ch-input.xml:275(table/title)
+msgid "Effect of modifier keys during a drag and drop operation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:290(row/entry) C/hig-ch-input.xml:290(row/entry)
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:294(row/entry) C/hig-ch-input.xml:294(row/entry)
+msgid "Create link, shortcut or alias"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:301(sect4/title) C/hig-ch-input.xml:301(sect4/title)
+msgid "Query Drag"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:303(sect4/para) C/hig-ch-input.xml:303(sect4/para)
+msgid ""
+"Allow the user to drag objects with the <mousebutton>middle button </"
+"mousebutton>, or with <keycap>Alt</keycap><mousebutton> left button</"
+"mousebutton>. Pop up a menu when the mouse button is released, offering the "
+"choice of <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, <guimenuitem>Move</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Link</guimenuitem> (or whichever subset of those actions is "
+"available), and <guimenuitem>Cancel</guimenuitem>. Dragging in this way is "
+"known as <action>query drag</action> because it prompts the user before "
+"changing anything."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:310(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:310(sect3/title)
+msgid "Mouse Pointers to Use for Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:312(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:312(sect3/para)
+msgid ""
+"Use the default GTK drag and drop pointers for the standard transfer "
+"operations listed below. This consistency helps ensure the user will know "
+"exactly what to expect when they release the mouse button. If you have to "
+"design a pointer for a non-standard transfer action not listed here, follow "
+"the style of the standard pointers."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:315(table/title) C/hig-ch-input.xml:315(table/title)
+msgid "Mouse Pointers for Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:319(row/entry) C/hig-ch-input.xml:319(row/entry)
+msgid "Pointer Shape"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:320(row/entry) C/hig-ch-input.xml:320(row/entry)
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:327(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:327(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-move.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"31\" depth=\"32\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/input-drag-cursor-move.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>\"Move\" pointer</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:334(row/entry) C/hig-ch-input.xml:334(row/entry)
+msgid ""
+"Move selection. The dragged selection will be moved to the drop location, "
+"removing it from its previous location."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:339(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:339(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-copy.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"33\" depth=\"30\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/input-drag-cursor-copy.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>\"Copy\" pointer</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:345(row/entry) C/hig-ch-input.xml:345(row/entry)
+msgid ""
+"Copy selection. The dragged selection will be copied to the drop location, "
+"leaving the original intact."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:349(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:349(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-link.png\" format="
+"\"PNG\" width=\"37\" depth=\"33\"/></imageobject> <imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/input-drag-cursor-link.eps\" format=\"EPS\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>\"Link\" pointer</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:355(row/entry) C/hig-ch-input.xml:355(row/entry)
+msgid ""
+"Link selection. A link to the selection will be inserted at the drop "
+"location. How the link appears will be application-dependent, it may be a "
+"hyperlink, an icon, or a duplicate of the original selection, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:360(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:360(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-query.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"28\" depth=\"32\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-query.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>\"Query drop\" pointer</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:366(row/entry) C/hig-ch-input.xml:366(row/entry)
+msgid ""
+"Middle button or Alt-left button drag. A pop-up menu will be posted at the "
+"drop location to ask whether the user wants to Move, Copy, or Link the "
+"selection, or Cancel the operation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:371(entry/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:371(entry/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-nodrop.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"28\" depth=\"32\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-drag-cursor-nodrop.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>\"Can't drop here\" "
+"pointer</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:377(row/entry) C/hig-ch-input.xml:377(row/entry)
+msgid ""
+"Can't drop here. Show this pointer while the mouse is over an area where the "
+"selection cannot be dropped."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:389(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:389(sect2/title)
+msgid "Mouse Interaction with Panel Applications (Applets)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:391(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:391(sect2/para)
+msgid ""
+"All objects on the desktop must behave consistently. Despite their "
+"specialized nature, applets are no exception."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:394(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:394(listitem/para)
+msgid ""
+"The unmodified left mouse button must be sufficient to operate all your "
+"applet's controls. Applets are meant to be simple enough that modified "
+"clicking, or clicking with other mouse buttons (except to pop up the "
+"applet's menu) is never required."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:397(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:397(listitem/para)
+msgid ""
+"Clicking the right button <emphasis>anywhere</emphasis> within the applet's "
+"enclosing window must display either the popup menu for the whole applet, or "
+"the popup menu for the control under the mouse pointer. Do not have \"dead "
+"areas\" in your applet that do not respond to a right click."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:399(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:399(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use the middle button for anything except dragging the applet to a "
+"new location. Middle-clicking and dragging anywhere within the applet window "
+"must move the applet, do not require a drag bar or similar device."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:400(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:400(listitem/para)
+msgid ""
+"<keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl</"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo> <action>drag</"
+"action> should copy the applet, if moving to another panel; unmodified drag "
+"or <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift</"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo> <action>drag</"
+"action> should move the applet, if moving to another panel. If moving within "
+"same panel, <keycap>Ctrl</keycap>=switched movement, <keycap>Shift</"
+"keycap>=push movement, <keycap>Alt</keycap>=free movement."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:410(sect1/title) C/hig-ch-input.xml:410(sect1/title)
+msgid "Keyboard Interaction"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:414(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:414(sect2/title)
+msgid "Keyboard Navigation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:416(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:416(sect2/para)
+msgid ""
+"A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are "
+"designing applications. Many power-users prefer to perform most operations "
+"with the keyboard rather than the mouse. Visually-impaired users can "
+"navigate software more effectively using the keyboard, because using the "
+"mouse depends on visual feedback of the mouse pointer location. And mobility "
+"impairments can prevent a user from successfully navigating using the mouse, "
+"because of the fine motor control skills required."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:418(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:418(sect2/para)
+msgid ""
+"Make all mouse actions available from the keyboard, and include keyboard "
+"access to all toolbars, menus, links and buttons. Every function your "
+"application provides must be available using the keyboard alone. Hiding your "
+"mouse while you test your application is a great way to test this!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:422(figure/title) C/hig-ch-input.xml:422(figure/title)
+msgid "Dialog and menu, with some of their access and shortcut keys indicated"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:423(figure/mediaobject)
+#: C/hig-ch-input.xml:423(figure/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-accesskeys-shortcuts.png\" "
+"format=\"PNG\" width=\"497\" depth=\"399\"/></imageobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"images/input-accesskeys-shortcuts.eps\" "
+"format=\"EPS\"/></imageobject> <textobject><phrase>Screenshot of a dialog "
+"and a menu with some of their access keys and shortcut keys highlighted</"
+"phrase></textobject>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:430(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:430(sect2/para)
+msgid ""
+"Most functionality is easy to make available from the keyboard, by using "
+"access keys and shortcut keys, and the toolkit's built-in keyboard "
+"navigation features. All controls with labels should have access keys, and "
+"frequently-used menu items should be assigned shortcut keys. However, "
+"operations that rely on drag-and-drop, for example, may require more thought "
+"to make them keyboard accessible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:434(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:434(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide efficient keyboard access to all application features. In "
+"particular, ensure every control on menus and in dialogs are directly "
+"focusable using access keys or shortcut keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:436(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:436(listitem/para)
+msgid ""
+"Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window "
+"with the Tab key, keyboard focus should move between controls in a "
+"predictable order. In Western locales, this is normally left to right and "
+"top to bottom."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:438(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:438(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on "
+"check box, radio button or toggle button state. When such a button is "
+"selected, all its dependent controls should be enabled, and all the "
+"dependent controls of any other button in the group should be disabled. When "
+"the user selects a check box, radio button or toggle button that has "
+"dependent controls, do not automatically give focus to the first dependent "
+"control, but instead leave the focus on the button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:442(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:442(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not over-ride existing system-level accessibility features. For example, "
+"the MouseKeys feature in the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</"
+"guilabel> preferences dialog allows mouse movement and button clicks to be "
+"simulated using the keypad. Therefore you cannot add features to your "
+"application that can only be accessed by pressing keys on the keypad, as "
+"users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:444(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:444(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be "
+"selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but "
+"especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:446(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:446(listitem/para)
+msgid ""
+"Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also "
+"be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the "
+"desktop. Where precision sizing and placement is potentially important, e.g. "
+"shapes in a diagram, also consider providing a dialog into which you can "
+"type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:448(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:448(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use general navigation functions to trigger operations. For example, "
+"do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to "
+"activate any actions associated with a control."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:450(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:450(listitem/para)
+msgid ""
+"Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they "
+"relate to, but without hiding or obscuring the object to which the menu or "
+"tooltip refers,. In GNOME, popup menus are activated with "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, and "
+"tooltips with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:452(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:452(listitem/para)
+msgid ""
+"Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Users "
+"may find some keys and key combinations easier to use than others."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:454(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:454(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. "
+"Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts "
+"that can be easily used with one hand are preferable for common operations. "
+"In any case, having to frequently perform long or difficult reaches on the "
+"keyboard can increase muscle strain for all users, increasing the risk of "
+"pain or injury."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:456(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:456(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are "
+"only able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such "
+"as the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</guilabel> preferences dialog "
+"do allow users to press the keys sequentially rather than simultaneously, "
+"but this of course means the operation will take longer for them."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:464(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:464(sect2/title)
+msgid "Choosing Access Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:466(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:466(sect2/para)
+msgid ""
+"Give all labelled components an access key (underlined letter), with the "
+"exception of toolbar controls which would use up too many access key "
+"combinations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:476(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:476(sect2/para)
+msgid ""
+"Choose access keys to be as easy to remember as possible. Normally, this "
+"means using the first letter of the label. However, in complex windows, the "
+"choice can become more difficult. Here are some simple rules:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:479(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:479(listitem/para)
+msgid ""
+"Assign access keys to the most frequently-used controls first. If it's not "
+"clear which controls will be the most frequently used, assign access keys "
+"from left to right, top to bottom (for Western locales)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:482(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:482(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the first letter of the label, or of one of its other words if it has "
+"more than one. If another letter provides a better association (e.g. \"x\" "
+"in <guilabel>Extra Large</guilabel>) however, consider using that letter "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:484(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:484(listitem/para)
+msgid ""
+"If the first letter is not available, choose an easy to remember consonant "
+"from the label, for example, \"p\" in <guilabel>Replace</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:486(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:486(listitem/para)
+msgid ""
+"If no such consonants are available, choose any available vowel from the "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:489(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:489(sect2/para)
+msgid ""
+"If duplication of access keys in a window is unavoidable, you should still "
+"refrain from duplicating the access keys for any of these buttons that "
+"appear in the same window: <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Cancel</"
+"guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>, <guibutton>Apply</guibutton> or "
+"<guibutton>Help</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:491(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:491(sect2/para)
+msgid ""
+"Also, it is better not to assign access keys to \"thin\" letters (such as "
+"lowercase i or l), or letters with descenders (such as lowercase g or y) "
+"unless it is unavoidable. The underline does not show up very well on those "
+"characters in some fonts."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:494(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:494(sect2/para)
+msgid ""
+"Applications using a non-Roman writing system in conjunction with a standard "
+"keyboard can have control labels prefixed with Roman characters as access "
+"keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:499(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:499(sect2/title)
+msgid "Choosing Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:501(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:501(sect2/para)
+msgid ""
+"The tables in <xref linkend=\"standard-shortcuts\"/> summarize the standard "
+"shortcut keys to use when your application supports those functions. Your "
+"application will not necessarily support all of these functions, see <xref "
+"linkend=\"menus-standard\"/> for more information. However, use the "
+"recommended shortcut keys for those functions you do support."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:503(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:503(sect2/para)
+msgid ""
+"You will probably want to add your own shortcut keys for functions specific "
+"to your application. If so, as well as following the guidelines below, look "
+"at any other existing similar applications to see which shortcut keys they "
+"have defined. Your users may already be using those or similar applications, "
+"so being consistent where it is possible and sensible to do so will provide "
+"a better user experience for them when they begin to use yours."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:507(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:507(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>letter</keysym></keycombo> in "
+"preference to other combinations when choosing new shortcut keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:509(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:509(listitem/para)
+msgid ""
+"<keycap>Insert</keycap>, <keycap>Delete</keycap>, <keycap>Home</keycap>, "
+"<keycap>End</keycap>, <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</"
+"keycap> are acceptable shortcut keys for functions that are closely related "
+"to those keys' normal system-defined uses. Do not assign them to unrelated "
+"functions just because you've run out of other shortcut key combinations, "
+"however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:511(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:511(listitem/para)
+msgid ""
+"Only assign shortcut keys to the most commonly-used actions in your "
+"application. Do not try to assign a shortcut key to everything."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:513(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:513(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose new shortcut keys to be as mnemonic as possible, as these will be "
+"easier to learn and remember. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> would be a good shortcut for a menu "
+"item called <guimenuitem>Edit Page</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:516(note/title) C/hig-ch-input.xml:516(note/title)
+msgid "Unicode entry shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:516(note/para) C/hig-ch-input.xml:516(note/para)
+msgid ""
+"Note that you cannot use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A-thru-F</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0-thru-9</keycap></keycombo> for your "
+"own purposes, as these combinations are used to enter unicode characters in "
+"text fields."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:515(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:515(listitem/para)
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>letter</"
+"keycap></keycombo> for functions that reverse or extend another function. "
+"For example, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> "
+"and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo> for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</"
+"guimenuitem>. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:519(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:519(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>number</keycap></keycombo> "
+"or numbered function keys as shortcut keys, unless the number has some "
+"obvious relevance to the action. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>2</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>3</keycap></keycombo> may be acceptable shortcut keys for "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>2D View</guimenuitem></"
+"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>3D View</"
+"guimenuitem></menuchoice> in a 3D modelling application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:521(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:521(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>key</keycap></keycombo> "
+"combinations for shortcut keys, as these may conflict with window manager or "
+"menu access keys."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:523(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:523(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use symbols that require <keycap>Shift</keycap> or other modifiers as "
+"part of a shortcut, for example <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>%</"
+"keycap></keycombo>. Remember that symbols that can be accessed without a "
+"modifier key on your keyboard may be more difficult to access on different "
+"international keyboards."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:525(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:525(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not assign shortcut keys to menu items that change over time, for example "
+"a list of open windows on the <guimenu>Window</guimenu> menu, or a recently-"
+"used file list on the <guimenu>File</guimenu> menu. Do assign access keys to "
+"these items, however."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:526(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:526(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not use any of the standard shortcut keys listed in <xref linkend="
+"\"standard-shortcuts\"/> for your own purposes, even if your application "
+"doesn't support those functions. This helps reinforce consistency between "
+"all GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:532(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:532(sect2/title)
+msgid "Standard Application Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:534(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:534(sect2/para)
+msgid ""
+"If your application uses any of the standard functions listed in the "
+"following tables, use the recommended standard keyboard shortcut for that "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:537(table/title) C/hig-ch-input.xml:537(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - File menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:550(row/entry) C/hig-ch-input.xml:550(row/entry)
+msgid "Create a new document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:553(row/entry) C/hig-ch-input.xml:553(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>O</accel>pen</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:555(row/entry) C/hig-ch-input.xml:555(row/entry)
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:560(row/entry) C/hig-ch-input.xml:560(row/entry)
+msgid "Save the current document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:563(row/entry) C/hig-ch-input.xml:563(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>P</accel>rint</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:565(row/entry) C/hig-ch-input.xml:565(row/entry)
+msgid "Print the current document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:570(row/entry) C/hig-ch-input.xml:570(row/entry)
+msgid "Close the current document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:575(row/entry) C/hig-ch-input.xml:575(row/entry)
+msgid "Quit the application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:582(table/title) C/hig-ch-input.xml:582(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Edit menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:593(row/entry) C/hig-ch-input.xml:593(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>U</accel>ndo</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:595(row/entry) C/hig-ch-input.xml:595(row/entry)
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:598(row/entry) C/hig-ch-input.xml:598(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>edo</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:600(row/entry) C/hig-ch-input.xml:600(row/entry)
+msgid "Redo the last operation"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:605(row/entry) C/hig-ch-input.xml:605(row/entry)
+msgid "Cut the selected area and store it in the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:610(row/entry) C/hig-ch-input.xml:610(row/entry)
+msgid "Copy the selected area into the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:615(row/entry) C/hig-ch-input.xml:615(row/entry)
+msgid "Paste contents of clipboard at mouse/cursor position"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:618(row/entry) C/hig-ch-input.xml:618(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>uplicate</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:620(row/entry) C/hig-ch-input.xml:620(row/entry)
+msgid ""
+"Duplicate the currently-selected items and add them to the same window, "
+"without affecting the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:625(row/entry) C/hig-ch-input.xml:625(row/entry)
+msgid "Select everything in focused control or window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:635(row/entry) C/hig-ch-input.xml:635(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>In<accel>v</accel>ert Selection</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:637(row/entry) C/hig-ch-input.xml:637(row/entry)
+msgid ""
+"Select everything in focused control or window that was previously "
+"unselected, and deselect everything that was previously selected"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:641(row/entry) C/hig-ch-input.xml:641(row/entry)
+msgid "<keycap>Del</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:642(row/entry) C/hig-ch-input.xml:642(row/entry)
+msgid "Delete selection"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:645(row/entry) C/hig-ch-input.xml:645(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>ind...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:647(row/entry) C/hig-ch-input.xml:647(row/entry)
+msgid "Find matches in the current document, highlighting them in-place"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:650(row/entry) C/hig-ch-input.xml:650(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>earch...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:651(row/entry) C/hig-ch-input.xml:651(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (see note below)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:652(row/entry) C/hig-ch-input.xml:652(row/entry)
+msgid ""
+"Search for matches in multiple documents, files or other external sources"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:657(row/entry) C/hig-ch-input.xml:657(row/entry)
+msgid "Find the next match"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:663(row/entry) C/hig-ch-input.xml:663(row/entry)
+msgid "Find and replace matches"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:666(row/entry) C/hig-ch-input.xml:666(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>R<accel>e</accel>name</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:667(row/entry) C/hig-ch-input.xml:667(row/entry)
+msgid "<keycap>F2</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:668(row/entry) C/hig-ch-input.xml:668(row/entry)
+msgid ""
+"Switch the selected item's label into edit mode, allowing user to type in a "
+"new name."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:674(note/title) C/hig-ch-input.xml:674(note/title)
+msgid "Find and Search"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:675(note/para) C/hig-ch-input.xml:675(note/para)
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> as the shortcut for "
+"<guimenuitem>Search</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:700(table/title) C/hig-ch-input.xml:700(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - View menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:711(row/entry) C/hig-ch-input.xml:711(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Zoom <accel>I</accel>n</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:712(row/entry) C/hig-ch-input.xml:712(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Plus</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:713(row/entry) C/hig-ch-input.xml:713(row/entry)
+msgid "Zoom in on the document <_:remark-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:717(row/entry) C/hig-ch-input.xml:717(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Minus</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:718(row/entry) C/hig-ch-input.xml:718(row/entry)
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:722(row/entry) C/hig-ch-input.xml:722(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>0</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:723(row/entry) C/hig-ch-input.xml:723(row/entry)
+msgid "Restore to zoom level to normal size (generally 100%)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:728(row/entry) C/hig-ch-input.xml:728(row/entry)
+msgid ""
+"Redraw current view of document, without checking if content has changed"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:732(row/entry) C/hig-ch-input.xml:732(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (see note below)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:733(row/entry) C/hig-ch-input.xml:733(row/entry)
+msgid "Reload the current document, updating content from source if necessary"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:736(row/entry) C/hig-ch-input.xml:736(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:737(row/entry) C/hig-ch-input.xml:737(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:738(row/entry) C/hig-ch-input.xml:738(row/entry)
+msgid ""
+"Display the selected object's Properties window. May alternatively appear on "
+"the <guimenu>File</guimenu> menu if the document itself is the only object "
+"in the application whose properties can be inspected."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:744(note/title) C/hig-ch-input.xml:744(note/title)
+msgid "Reload and Refresh"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:745(note/para) C/hig-ch-input.xml:745(note/para)
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Refresh</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut for "
+"<guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:749(table/title) C/hig-ch-input.xml:749(table/title)
+msgid ""
+"Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:760(row/entry) C/hig-ch-input.xml:760(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Add <accel>B</accel>ookmark</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:762(row/entry) C/hig-ch-input.xml:762(row/entry)
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:765(row/entry) C/hig-ch-input.xml:765(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>E</accel>dit Bookmarks...</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:766(row/entry) C/hig-ch-input.xml:766(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> (see note below)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:767(row/entry) C/hig-ch-input.xml:767(row/entry)
+msgid "Open a window in which the user can edit and organise saved bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:773(note/title) C/hig-ch-input.xml:773(note/title)
+msgid "Bold and Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:774(note/para) C/hig-ch-input.xml:774(note/para)
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>Format</"
+"guimenu><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks...</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> as the shortcut "
+"for <guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:778(table/title) C/hig-ch-input.xml:778(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Go menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:790(row/entry) C/hig-ch-input.xml:790(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keysym>Left</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:791(row/entry) C/hig-ch-input.xml:791(row/entry)
+msgid "Go to the previous location in the navigation chain"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:794(row/entry) C/hig-ch-input.xml:794(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Ne<accel>x</accel>t</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:795(row/entry) C/hig-ch-input.xml:795(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keysym>Right</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:796(row/entry) C/hig-ch-input.xml:796(row/entry)
+msgid "Go to the next location in the navigation chain"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:800(row/entry) C/hig-ch-input.xml:800(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keysym>Up</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:801(row/entry) C/hig-ch-input.xml:801(row/entry)
+msgid "Go up one level in the navigation hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:806(row/entry) C/hig-ch-input.xml:806(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keysym>Home</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:807(row/entry) C/hig-ch-input.xml:807(row/entry)
+msgid "Go to the starting page defined by the user or application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:811(row/entry) C/hig-ch-input.xml:811(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>L</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:812(row/entry) C/hig-ch-input.xml:812(row/entry)
+msgid ""
+"Present or focus an entry field into which the user can type a new address "
+"or location to view"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:820(table/title) C/hig-ch-input.xml:820(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Format menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:833(row/entry) C/hig-ch-input.xml:833(row/entry)
+msgid "Make selected text bold/regular"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:838(row/entry) C/hig-ch-input.xml:838(row/entry)
+msgid "Underline/remove underline from selected text"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:843(row/entry) C/hig-ch-input.xml:843(row/entry)
+msgid "Make selected text italic/regular"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:855(table/title) C/hig-ch-input.xml:855(table/title)
+msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Help menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:868(row/entry) C/hig-ch-input.xml:868(row/entry)
+msgid "Show help contents page for the current application"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:890(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:890(sect3/title)
+msgid "Standard Window Manager Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:891(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:891(sect3/para)
+msgid ""
+"The following shortcut keys are used by many window managers, and should not "
+"normally be over-ridden by your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:894(table/title) C/hig-ch-input.xml:894(table/title)
+msgid "Standard window manager shortcut keys and access keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:905(row/entry) C/hig-ch-input.xml:905(row/entry)
+msgid "Switch primary windows"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:906(row/entry) C/hig-ch-input.xml:906(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:907(row/entry) C/hig-ch-input.xml:907(row/entry)
+msgid "Switch focus to the next or previous top level window on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:911(row/entry) C/hig-ch-input.xml:911(row/entry)
+msgid "Switch panels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:912(row/entry) C/hig-ch-input.xml:912(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
+"keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:913(row/entry) C/hig-ch-input.xml:913(row/entry)
+msgid "Switch focus to the next or previous panel on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:917(row/entry) C/hig-ch-input.xml:917(row/entry)
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:918(row/entry) C/hig-ch-input.xml:918(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:919(row/entry) C/hig-ch-input.xml:919(row/entry)
+msgid "Open the session logout confirmation dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:923(row/entry) C/hig-ch-input.xml:923(row/entry)
+msgid "Window menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:924(row/entry) C/hig-ch-input.xml:924(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:925(row/entry) C/hig-ch-input.xml:925(row/entry)
+msgid "Open the window menu"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:929(row/entry) C/hig-ch-input.xml:929(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:930(row/entry) C/hig-ch-input.xml:930(row/entry)
+msgid "Close the focused window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:933(row/entry) C/hig-ch-input.xml:933(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>R</accel>estore</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:934(row/entry) C/hig-ch-input.xml:934(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:935(row/entry) C/hig-ch-input.xml:935(row/entry)
+msgid "Restore the focused to its previous size"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:938(row/entry) C/hig-ch-input.xml:938(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>S</accel>witch secondary windows</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:939(row/entry) C/hig-ch-input.xml:939(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:940(row/entry) C/hig-ch-input.xml:940(row/entry)
+msgid ""
+"Switch focus to the next or previous secondary window associated with the "
+"application (<_:remark-1/>)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:944(row/entry) C/hig-ch-input.xml:944(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>M</accel>ove</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:945(row/entry) C/hig-ch-input.xml:945(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:946(row/entry) C/hig-ch-input.xml:946(row/entry)
+msgid "Move the focused window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:949(row/entry) C/hig-ch-input.xml:949(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Re<accel>s</accel>ize</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:950(row/entry) C/hig-ch-input.xml:950(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:951(row/entry) C/hig-ch-input.xml:951(row/entry)
+msgid "Resize the focused window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:954(row/entry) C/hig-ch-input.xml:954(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Mi<accel>n</accel>imize</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:955(row/entry) C/hig-ch-input.xml:955(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:956(row/entry) C/hig-ch-input.xml:956(row/entry)
+msgid "Minimze the focused window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:959(row/entry) C/hig-ch-input.xml:959(row/entry)
+msgid "<guimenuitem>Ma<accel>x</accel>imize</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:960(row/entry) C/hig-ch-input.xml:960(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:961(row/entry) C/hig-ch-input.xml:961(row/entry)
+msgid "Maximize the focused window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:964(row/entry) C/hig-ch-input.xml:964(row/entry)
+msgid "<guimenuitem><accel>F</accel>ull Screen</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:965(row/entry) C/hig-ch-input.xml:965(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:966(row/entry) C/hig-ch-input.xml:966(row/entry)
+msgid ""
+"Show the window in full screen mode, with no border, menubar, toolbar or "
+"statusbar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:975(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:975(sect3/title)
+msgid "Standard Widget Navigation Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:976(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:976(sect3/para)
+msgid ""
+"The following shortcut keys are reserved for keyboard navigation use by the "
+"various widgets used in GNOME, and should not normally be over-ridden by "
+"your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:979(table/title) C/hig-ch-input.xml:979(table/title)
+msgid "Standard GNOME keyboard navigation keys for widgets"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:989(row/entry) C/hig-ch-input.xml:989(row/entry)
+msgid ""
+"<keycap>Tab</keycap>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:990(row/entry) C/hig-ch-input.xml:990(row/entry)
+msgid "Moves keyboard focus to next/previous control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:993(row/entry) C/hig-ch-input.xml:993(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:994(row/entry) C/hig-ch-input.xml:994(row/entry)
+msgid ""
+"Moves keyboard focus out of enclosing widget to next/previous control, in "
+"those situations where Tab alone has another function (e.g. GtkTextView)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:997(row/entry) C/hig-ch-input.xml:997(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:998(row/entry) C/hig-ch-input.xml:998(row/entry)
+msgid "Pop up tooltip for currently-focused control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1001(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1001(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1002(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1002(row/entry)
+msgid "Show context-sensitive help for currently-focused window or control"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1005(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1005(row/entry)
+msgid ""
+"<keycap>F6</keycap>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F6</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1006(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1006(row/entry)
+msgid "Give focus to next/previous pane in a GtkPaned window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1009(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1009(row/entry)
+msgid "<keycap>F8</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1010(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1010(row/entry)
+msgid "Give focus to splitter bar in paned window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1013(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1013(row/entry)
+msgid "<keycap>F10</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1014(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1014(row/entry)
+msgid "Give focus to window's menu bar"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1017(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1017(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1018(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1018(row/entry)
+msgid "Pop up contextual menu for currently-selected objects"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1022(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1022(row/entry)
+msgid ""
+"Toggle selected state of focused check box, radio button, or toggle button"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1025(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1025(row/entry)
+msgid "<keysym>Return</keysym>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1026(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1026(row/entry)
+msgid "Activate focused button, menu item etc."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1029(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1029(row/entry)
+msgid "<keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1030(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1030(row/entry)
+msgid "Select/move to first item in selected widget"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1033(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1033(row/entry)
+msgid ""
+"<keycap>PageUp</keycap>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</"
+"keycap></keycombo>, <keycap>PageDown</keycap>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1034(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1034(row/entry)
+msgid "Scroll selected view by one page up/left/down/right"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1043(sect3/title) C/hig-ch-input.xml:1043(sect3/title)
+msgid "Additional Widget Navigation Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1045(sect3/para) C/hig-ch-input.xml:1045(sect3/para)
+msgid ""
+"The following emacs-style navigation shortcut keys are still available in "
+"GNOME 2.0 text entry fields (by selecting the \"emacs\" scheme in the GNOME "
+"<guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> preferences dialog), but are "
+"disabled by default. Since some users will still want to use them, do not "
+"over-ride them for your own purposes in any situations where a text entry "
+"control has focus."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1048(table/title) C/hig-ch-input.xml:1048(table/title)
+msgid "Emacs-style navigation keys for widgets"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1059(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1059(row/entry)
+msgid "Move cursor to beginning of line"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1063(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1063(row/entry)
+msgid "Delete character following/under cursor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1066(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1066(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1067(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1067(row/entry)
+msgid "Move cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1070(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1070(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1071(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1071(row/entry)
+msgid "Delete from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1075(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1075(row/entry)
+msgid "Delete current line"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1079(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1079(row/entry)
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1082(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1082(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1083(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1083(row/entry)
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1086(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1086(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Space</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1087(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1087(row/entry)
+msgid "Set mark"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1090(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1090(row/entry)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1091(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1091(row/entry)
+msgid "Delete from cursor to end of word"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1094(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1094(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Backspace</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1095(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1095(row/entry)
+msgid "Delete from cursor to start of word"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1098(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1098(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keysym>Space</keysym></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1099(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1099(row/entry)
+msgid "Delete all whitespace around cursor, reinsert single space"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1102(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1102(row/entry)
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1103(row/entry) C/hig-ch-input.xml:1103(row/entry)
+msgid "Delete all whitespace around cursor"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1114(sect2/title) C/hig-ch-input.xml:1114(sect2/title)
+msgid "Keyboard Interaction with Panel Applications (Applets)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1116(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:1116(sect2/para)
+msgid ""
+"Panels have been fully keyboard navigable since GNOME 2.0. Since your panel "
+"application can gain keyboard focus, you must ensure that it is also "
+"keyboard navigable."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1118(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:1118(sect2/para)
+msgid ""
+"The rules for panel application keyboard navigation are mostly the same as "
+"those for any other window. However, there is one imporant difference:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1121(listitem/para) C/hig-ch-input.xml:1121(listitem/para)
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use the <keycap>Tab</keycap> key as the means of "
+"moving focus between controls in a panel application. Use the arrow keys for "
+"this purpose instead."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1124(sect2/para) C/hig-ch-input.xml:1124(sect2/para)
+msgid ""
+"When an object on a panel has focus, the <keycap>Tab</keycap> key normally "
+"moves focus to the next object on the panel. If your panel application also "
+"used <keycap>Tab</keycap> for its own internal navigation, the user would "
+"have to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> "
+"to move focus out of your panel application instead. This inconsistency "
+"would be detrimental to the user experience."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/title) C/hig-ch-language.xml:5(chapter/title)
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:7(chapter/para) C/hig-ch-language.xml:7(chapter/para)
+msgid ""
+"Consistent labelling creates a familiar environment that the user can "
+"navigate comfortably. The more familiar the environment, the easier task of "
+"finding information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:10(sect1/title) C/hig-ch-language.xml:10(sect1/title)
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:14(sect2/para) C/hig-ch-language.xml:14(sect2/para)
+msgid ""
+"Clear, consistent and concise labelling of controls helps users to work out "
+"the purpose of a window or dialog they have never seen before. To a visually-"
+"impaired user, clear labels are even more important. A user who relies on a "
+"screenreader has no assistance from icons, layout, or spacing to work out "
+"what the controls do, so clear labelling is essential."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:19(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:19(listitem/para)
+msgid ""
+"Reduces the expansion of text when translated, and thus minimizes the effort "
+"required to localize the UI. Translated English text can expand up to 30% in "
+"some languages."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:21(listitem/para)
+msgid "Facilitates the use of translation engines."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:22(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:22(listitem/para)
+msgid "Improves speed of comprehension for the user."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:17(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:17(listitem/para)
+msgid "Keep labels short. This: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:26(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:26(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not shorten your labels to the point of losing meaning, however. A three-"
+"word label that provides clear information is better than a one-word label "
+"that is ambiguous or vague. Try to find the fewest possible words to "
+"satisfactorily convey the meaning of your label."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:28(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:28(listitem/para)
+msgid ""
+"Do not include text in windows that describes <emphasis>how</emphasis> to "
+"use the interface, for example <guilabel>You can install a new theme by "
+"dropping it here</guilabel>. As well as adding visual clutter, descriptive "
+"labels can also conflict with information provided in documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:30(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:30(listitem/para)
+msgid ""
+"Use standard terms. You can find a list of standard user interface terms in "
+"the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdp-style-guide/stable/wordlist.";
+"html.en\">GNOME Documentation Style Guide, Recommended Terminology</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:32(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:32(listitem/para)
+msgid ""
+"Apply standard capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-"
+"capitalization\"/> for guidelines about capitalization of user interface "
+"labels"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:41(sect3/title) C/hig-ch-language.xml:41(sect3/title)
+msgid "Toolbar Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:43(sect3/para) C/hig-ch-language.xml:43(sect3/para)
+msgid ""
+"A toolbar tooltip is the short description of a toolbar control's "
+"functionality that the user sees when they mouse over it."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:46(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:46(listitem/para)
+msgid ""
+"Concisely state the purpose of the control. The tooltip should be more "
+"descriptive than the corresponding menu item name, if there is one, but not "
+"verbose. For example, <guilabel>Undo last action</guilabel> for the "
+"<guibutton>Undo</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:48(listitem/para) C/index.docbook:60(listitem/para)
+#: C/hig-ch-language.xml:48(listitem/para)
+#: C/hig-ch-language.xml:60(listitem/para)
+msgid ""
+"Use sentence capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-capitalization"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:54(sect3/title) C/hig-ch-language.xml:54(sect3/title)
+msgid "Application Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:56(sect3/para) C/hig-ch-language.xml:56(sect3/para)
+msgid ""
+"An application tooltip is the short description of your application that the "
+"user sees when they mouse over the launcher or menu item for your "
+"application. It is stored in the <structfield>comment</structfield> field of "
+"your application's <filename>desktop</filename> file. See <xref linkend="
+"\"menu-item-tooltips\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:59(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:59(listitem/para)
+msgid ""
+"Create short tooltips. Aim to accurately communicate the functionality of an "
+"element with the fewest words possible."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:62(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:62(listitem/para)
+msgid ""
+"Use standard punctuation rules, with the exception that you do not use a "
+"period to end the tooltip."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:74(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:74(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the recommended standard labels for menu items and titles, where they "
+"exist. Do not use synonyms such as <guimenuitem>Exit</guimenuitem> instead "
+"of <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. See <xref linkend=\"menus-standard\"/> "
+"for a list and descriptions of standard menu items and titles."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:76(listitem/para)
+msgid ""
+"Use header capitalization rules for all menu items and titles. See <xref "
+"linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:85(sect1/title) C/hig-ch-language.xml:85(sect1/title)
+msgid "Warning and Error Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:86(sect1/para) C/hig-ch-language.xml:86(sect1/para)
+msgid "A good warning or error message contains two elements:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:88(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:88(listitem/para)
+msgid "A brief description of the problem."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:89(listitem/para) C/hig-ch-language.xml:89(listitem/para)
+msgid "A list of ways the user can remedy the problem."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(sect1/para) C/hig-ch-language.xml:92(sect1/para)
+msgid ""
+"Both of these elements should be presented in non-technical, jargon-free "
+"language, unless your target audience is particularly technically-minded."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:94(sect1/para) C/hig-ch-language.xml:94(sect1/para)
+msgid ""
+"If your application knows enough about the problem to be able to give all "
+"this information to the user, it will often be capable of rectifying the "
+"problem itself when the user has decided which course of action they want to "
+"take. For example, if the problem is insufficient memory, tell the user "
+"which currently-running application is taking up the most memory, and "
+"provide a button to close it for them. (Do not offer to launch a graphical "
+"process manager, however, which is something most users should never see!)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:96(sect1/para) C/hig-ch-language.xml:96(sect1/para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"windows-alert\"/> for more detailed information on "
+"writing and presenting errors, warnings and information alerts."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:101(sect1/title) C/hig-ch-language.xml:101(sect1/title)
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:102(sect1/para) C/hig-ch-language.xml:102(sect1/para)
+msgid ""
+"Writing online help is a specialized task, and is therefore not covered in "
+"any depth here. Refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdp-";
+"style-guide/stable/\">GNOME Documentation Styleguide</ulink> for guidance on "
+"writing clear, consistent and helpful documentation for your application."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:14(chapter/title) C/hig-ch-checks.xml:14(chapter/title)
+msgid "Checklists"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:16(sect1/title) C/hig-ch-checks.xml:16(sect1/title)
+msgid "Things You Can Do Yourself"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(sect2/title) C/hig-ch-checks.xml:18(sect2/title)
+msgid "Before You Start"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:20(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:20(sect2/para)
+msgid ""
+"Write down the type of people you expect to use your application. Then write "
+"some \"scenarios\" for each type of user— a little story that describes the "
+"typical tasks those users will use your application for. These tasks should "
+"be along the lines of:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:22(blockquote/para) C/hig-ch-checks.xml:22(blockquote/para)
+msgid "Fred needs to find an email about widgets that he received last week"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:29(blockquote/para) C/hig-ch-checks.xml:29(blockquote/para)
+msgid ""
+"Fred clicks on the <guibutton>Find</guibutton> button and types "
+"<userinput>widgets</userinput> into the dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:31(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:31(sect2/para)
+msgid ""
+"This way, you can use the same scenarios to test and compare different "
+"interface designs, and to spot any missing functionality."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:33(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:33(sect2/para)
+msgid ""
+"Include these user descriptions and scenarios with the documentation you "
+"commit to CVS. This way, other contributors will get to understand your "
+"users too, can help to develop the application with that knowledge, and can "
+"provide more scenarios of their own."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:37(sect2/title) C/hig-ch-checks.xml:37(sect2/title)
+msgid "Keyboard Access and Focus"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:39(sect2/para)
+msgid ""
+"When you have started implementing your interface, hide your mouse, and make "
+"sure you can still use it to do everything using only the keyboard. "
+"Implement keyboard functionality at the same time as mouse functionality— "
+"don't leave it until the end."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:43(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:43(sect2/para)
+msgid ""
+"Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars and "
+"toolbars in the application. Also confirm that:"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:49(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:49(listitem/para)
+msgid ""
+"Context sensitive menus display correctly (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:50(listitem/para)
+msgid ""
+"Tooltips can be popped up and down for all controls that have them "
+"(<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, <keycap>Esc</"
+"keycap>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:52(listitem/para)
+msgid ""
+"All functions listed on the toolbar can be performed using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:54(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:54(listitem/para)
+msgid ""
+"You can fully operate every control in the client area of the application "
+"and dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:56(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:56(listitem/para)
+msgid "Text and objects within the client area can be selected."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:58(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:58(listitem/para)
+msgid "Any keyboard enhancements or shortcut keys are working as designed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:60(listitem/para) C/hig-ch-checks.xml:60(listitem/para)
+msgid ""
+"Verify that when moving among objects, the visual focus indicator is easy to "
+"identify at all times."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:66(sect2/title) C/hig-ch-checks.xml:66(sect2/title)
+msgid "Theming, Colors and Contrast"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:68(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:68(sect2/para)
+msgid ""
+"Test various GNOME themes to ensure that your application respects all the "
+"available settings."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:70(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:70(sect2/para)
+msgid ""
+"Test your application with black and white, high contrast themes and confirm "
+"that all information is still conveyed correctly. If you don't have a "
+"suitable high contrast GNOME theme available to test, print off some "
+"screenshots in black and white (not grayscale) and make sure all the "
+"important information is still visible— this will approximate what a high "
+"contrast theme user will see."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:76(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:76(sect2/para)
+msgid ""
+"Ensure you have implemented an option to turn off any animation in your "
+"application (for accessibility reasons), and that it is working as designed. "
+"Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:81(sect1/title) C/hig-ch-checks.xml:81(sect1/title)
+msgid "Things You Can Do With Other People"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:83(sect2/title) C/hig-ch-checks.xml:83(sect2/title)
+msgid "Get Early Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:85(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:85(sect2/para)
+msgid ""
+"It's always tempting, but don't start coding your interface straight away. "
+"Sketch out some ideas on paper first, or in Glade or HTML if you prefer. "
+"(But don't be tempted add any functionality at this point if you do it this "
+"way!)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:87(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:87(sect2/para)
+msgid ""
+"Show these prototypes to other people— the GNOME mailing lists and IRC are "
+"ideal for finding likely candidates. Ask them to use these prototype "
+"interfaces to run through some of the scenarios you came up with earlier. "
+"You'll probably get questions like \"how would I do X\", \"which menu is Y on"
+"\"... these questions will help you think about the interface from the "
+"user's viewpoint. You'll probably also get a few suggestions about how to do "
+"things differently— these ideas may or may not turn out to better than "
+"yours, but any idea from a potential user is worth considering!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:89(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:89(sect2/para)
+msgid ""
+"You should also consider seeking opinions from the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gup/\">GNOME Usability team</ulink>. They have "
+"designed many user interfaces before and may be able to spot potential "
+"problems at this early stage, before you take your design too far to change "
+"easily."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:91(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:91(sect2/para)
+msgid ""
+"Once you've decided on the basic interface design and have started coding "
+"parts of it, find somebody to try it out again— it doesn't have to be the "
+"same person. You'll probably find some more problems that were hard to see "
+"on your static paper prototype. By finding these now, it's usually not too "
+"late to fix them without too much trouble."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:98(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:98(sect2/para)
+msgid ""
+"If you intend your application to be translated into different languages, "
+"show draft designs of your application to the <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/projects/gtp/contact.html\">GNOME Translation Team</ulink>. "
+"They'll help you find potential translation problems, such as not leaving "
+"enough space for translated labels, shortcut keys that cause problems on a "
+"different keyboard layout, or using new terms in your app that are hard to "
+"translate."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:100(sect2/para) C/hig-ch-checks.xml:100(sect2/para)
+msgid ""
+"If possible, try out your application with users from the locales you are "
+"targeting. This will help you determine whether users understand how to use "
+"the application, if they perceive the graphics and colors the way you "
+"intended, and if there are words or images in the application that may cause "
+"offence to users of that locale."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:4(chapter/title) C/hig-ch-credits.xml:4(chapter/title)
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:5(chapter/para) C/hig-ch-credits.xml:5(chapter/para)
+msgid ""
+"(lists in alphabetical order, if you were accidentally omitted please email "
+"the authors or <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=HIG\">file a bug</ulink>)"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:7(sect1/title) C/hig-ch-credits.xml:7(sect1/title)
+msgid "Active Authors"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:10(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:10(listitem/para)
+msgid "Calum Benson, <email>calum benson sun com</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:11(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:11(listitem/para)
+msgid "Bryan Clark, <email>clarkbw gnome org</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:12(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:12(listitem/para)
+msgid "Seth Nickell, <email>seth gnome org</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:18(sect1/title) C/hig-ch-credits.xml:18(sect1/title)
+msgid "Additional Illustrations"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:21(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:21(listitem/para)
+msgid "Mihai Anca, <email>ropiku gmail com</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:22(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:22(listitem/para)
+msgid "Denis Anisimov, <email>genius s146 net ru</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:23(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:23(listitem/para)
+msgid "Wouter Bron, <email>wousser gmail com</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:29(sect1/title) C/hig-ch-credits.xml:29(sect1/title)
+msgid "Retired/Inactive Authors"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:32(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:32(listitem/para)
+msgid "Coleen Baik"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:33(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:33(listitem/para)
+msgid "Adam Elman"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:34(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:34(listitem/para)
+msgid "Colin Z. Robertson"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:35(listitem/para)
+msgid "Maciej Stachowiak"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:41(sect1/title) C/hig-ch-credits.xml:41(sect1/title)
+msgid "Reviewers and Contributors"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:45(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:45(listitem/para)
+msgid "Chip Alexander"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:46(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:46(listitem/para)
+msgid "Kathy Fernandes"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:47(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:47(listitem/para)
+msgid "John Fleck"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:48(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:48(listitem/para)
+msgid "Andrea Mankoski"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:49(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:49(listitem/para)
+msgid "Nils Pederson"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:50(listitem/para)
+msgid "Sebastian Rittau"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:51(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:51(listitem/para)
+msgid "Christian Rose"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:52(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:52(listitem/para)
+msgid "Sharon Snider"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:53(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:53(listitem/para)
+msgid "Suzanna Smith"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:54(listitem/para) C/hig-ch-credits.xml:54(listitem/para)
+msgid "Matthew Thomas"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:4(bibliography/para)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:4(bibliography/para)
+msgid ""
+"This bibliography lists books and other resources for software engineers, "
+"user interface designers, and human factors specialists, arranged by topic "
+"and without a particular ordering. The final section of the bibliography "
+"contains information about useful online resources and organizations."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:6(bibliodiv/title)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:6(bibliodiv/title)
+msgid "General Design"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:7(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Dreyfuss</surname>, "
+"<firstname>Henry</firstname> <title role=\"book\">Designing for People</"
+"title> <address><city>New York</city>, <state>NY</state></address>: "
+"<publishername>allworth press</publishername>, <pubdate>2003</pubdate> "
+"<bibliomisc>A reprint of the 1960s design classic by the designer of "
+"everything from the modern airplane cabin to the Bell telephone. Perhaps the "
+"best book for introducing the general concerns and thought patterns of "
+"design (industrial, product, or interaction), as well as an entertaining "
+"read.</bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:17(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Mandel</surname>, <firstname>Theo</"
+"firstname>. <title role=\"book\">The Elements of User Interface Design</"
+"title>. <address><city>New York</city>, <state>NY</state></address>: "
+"<publishername>Wiley Computer Publishing</publishername>, <pubdate>1997</"
+"pubdate>. <bibliomisc>A useful book covering all the basics and a wide scope "
+"of environments and new developments like interface agents, wizards, voice "
+"interaction, social user interfaces and web design.</bibliomisc> </"
+"bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:27(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Norman</surname>, <firstname>Donald "
+"A.</firstname> <title role=\"book\">The Design of Everyday Things</title>. "
+"<address><city>New York</city>, <state>NY</state></address>: "
+"<publishername>Doubleday</publishername>, <pubdate>1990</pubdate>. "
+"<bibliomisc>An exceptional and entertaining book about the design behind "
+"simple daily things.</bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:39(bibliodiv/title)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:39(bibliodiv/title)
+msgid "Graphical Design"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:40(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Horton</surname>, "
+"<firstname>William</firstname> <title role=\"book\">The Icon Book: Visual "
+"Symbols for Computer Systems and Documentation</title>. <address><city>New "
+"York</city>, <state>NY</state></address>: <publishername>John Wiley &amp; "
+"Sons</publishername>, <pubdate>1994</pubdate>. <bibliomisc><_:remark-1/></"
+"bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:50(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Misjksenaar</surname>, "
+"<firstname>Paul</firstname> and <firstname>Piet</firstname> "
+"<surname>Westendorpp</surname>. <title role=\"book\">Open Here: The Art of "
+"Instructional Design</title>. <address><city>London</city>, <country>UK</"
+"country></address>: <publishername>Thames &amp; Hudson</publishername>, "
+"<pubdate>1999</pubdate> <bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:61(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Mullet</surname>, <firstname>Kevin</"
+"firstname> and <firstname>Darrell</firstname> <surname>Sano</surname>. "
+"<title role=\"book\">Designing Visual Interfaces: Communication Oriented "
+"Techniques</title>. <address><city>Englewood Cliffs</city>, <state>NJ</"
+"state></address>: <publishername>Prentice Hall</publishername>, "
+"<pubdate>1995</pubdate>. <bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:72(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Rubin</surname>, <firstname>Jeffrey</"
+"firstname>. <title role=\"book\">Handbook of Usability Testing: How to Plan, "
+"Design and Conduct Effective Tests</title>. <address><city>New York</city>, "
+"<state>NY</state></address>: <publishername>John Wiley &amp; Sons</"
+"publishername>, <pubdate>1994</pubdate>. <bibliomisc><_:remark-1/></"
+"bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:82(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Tufte</surname>, <firstname>Edward R."
+"</firstname> <title role=\"book\">Envisioning Information</title>. "
+"<address><city>Cheshire</city>, <state>CT</state></address>: "
+"<publishername>Graphics Press</publishername>, <pubdate>1990</pubdate> "
+"<bibliomisc>The second classic work on envisioning information by Tufte.</"
+"bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:92(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Tufte</surname>, <firstname>Edward R."
+"</firstname> <title role=\"book\">The Visual Display of Quantitative "
+"Information</title>. <edition>Reprint ed.</edition>, "
+"<address><city>Cheshire</city>, <state>CT</state></address>: "
+"<publishername>Graphics Press</publishername>, <pubdate>1992</pubdate> "
+"<bibliomisc>The first classic work on envisioning information by Tufte.</"
+"bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:103(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset relation=\"book\"> <surname>Williams</surname>, "
+"<firstname>Robin</firstname>. <title role=\"book\">The Non-Designer's Design "
+"Book: Design and Typographic Principles for the Visual Novice</title>. "
+"<address><city>Berkeley</city>, <state>CA</state></address>: "
+"<publishername>Peachpit Press</publishername>, <pubdate>1994</pubdate>. "
+"<bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:115(bibliodiv/title)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:115(bibliodiv/title)
+msgid "Usability"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:116(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Arlov</surname>, <firstname>Laura</"
+"firstname>. <title role=\"book\">GUI Design for Dummies</title>. "
+"<address><city>Foster City</city>, <state>CA</state></address>: "
+"<publishername>IDG Books Worldwide</publishername>, <pubdate>1997</pubdate>. "
+"<bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:126(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Cooper</surname>, <firstname>Alan</"
+"firstname> and <surname>Reimann</surname>, <firstname>Robert</firstname>. "
+"<title role=\"book\">About Face 2.0 : The Essentials of User Interface "
+"Design</title>. <publishername>John Wiley &amp; Sons</publishername>, "
+"<pubdate>2003</pubdate>. <bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:136(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Cooper</surname>, <firstname>Alan</"
+"firstname>. <title role=\"book\">The Inmates are Running the Asylum : Why "
+"High Tech Products Drive us Crazy and How to Restore the Sanity</title>. "
+"<publishername>SAMS</publishername>, <pubdate>1999</pubdate>. <bibliomisc><_:"
+"remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:145(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Isaacs</surname>, <firstname>Ellen</"
+"firstname> and <firstname>Alan</firstname> <surname>Walendowski</surname>. "
+"<title role=\"book\">Designing from Both Sides of the Screen</title>. "
+"<address><city>Indianapolis</city>, <state>IN</state></address>: "
+"<publishername>New Riders Publishing</publishername>, <pubdate>2001</"
+"pubdate>. <bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:156(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Nielsen</surname>, <firstname>Jakob</"
+"firstname>. <title role=\"book\">Usability Engineering</title>. "
+"<address><city>San Francisco</city>, <state>CA</state></address>: "
+"<publishername>Morgan Kauffman</publishername>, <pubdate>1993</pubdate>. "
+"<bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:166(bibliodiv/bibliomixed)
+msgid ""
+"<bibliomset role=\"book\"> <surname>Tognazzini</surname>, <firstname>Bruce</"
+"firstname>. <title role=\"book\">Tog on Interface</title>. "
+"<address><city>Reading</city>, <state>MA</state></address>: "
+"<publishername>Addison-Wesley</publishername>, <pubdate>1992</pubdate>. "
+"<bibliomisc><_:remark-1/></bibliomisc> </bibliomset>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:3(bibliography/remark)
+msgid "Work in progress, more titles needed -David"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:9(bibliomset/surname)
+msgid "Dreyfuss"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:9(bibliomset/firstname)
+msgid "Henry"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:10(bibliomset/title)
+msgid "Designing for People"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:11(address/city)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:21(address/city)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:31(address/city)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:44(address/city)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:76(address/city)
+msgid "New York"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:11(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:21(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:31(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:44(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:76(address/state)
+msgid "NY"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:11(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:21(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:31(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:44(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:66(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:76(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:86(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:97(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:107(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:120(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:150(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:160(bibliomset/address)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:170(bibliomset/address)
+msgid "<_:city-1/>, <_:state-2/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:12(bibliomset/publishername)
+msgid "allworth press"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:13(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:132(bibliomset/pubdate)
+msgid "2003"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:14(bibliomset/bibliomisc)
+msgid ""
+"A reprint of the 1960s design classic by the designer of everything from the "
+"modern airplane cabin to the Bell telephone. Perhaps the best book for "
+"introducing the general concerns and thought patterns of design (industrial, "
+"product, or interaction), as well as an entertaining read."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:8(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> <_:title-3/> <_:address-4/>: <_:"
+"publishername-5/>, <_:pubdate-6/> <_:bibliomisc-7/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:19(bibliomset/surname)
+msgid "Mandel"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:19(bibliomset/firstname)
+msgid "Theo"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:20(bibliomset/title)
+msgid "The Elements of User Interface Design"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:22(bibliomset/publishername)
+msgid "Wiley Computer Publishing"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:23(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:122(bibliomset/pubdate)
+msgid "1997"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:24(bibliomset/bibliomisc)
+msgid ""
+"A useful book covering all the basics and a wide scope of environments and "
+"new developments like interface agents, wizards, voice interaction, social "
+"user interfaces and web design."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:18(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:73(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:104(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:117(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:157(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:167(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/>. <_:title-3/>. <_:address-4/>: <_:"
+"publishername-5/>, <_:pubdate-6/>. <_:bibliomisc-7/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:29(bibliomset/surname)
+msgid "Norman"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:29(bibliomset/firstname)
+msgid "Donald A."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:30(bibliomset/title)
+msgid "The Design of Everyday Things"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:32(bibliomset/publishername)
+msgid "Doubleday"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:33(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:88(bibliomset/pubdate)
+msgid "1990"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:34(bibliomset/bibliomisc)
+msgid ""
+"An exceptional and entertaining book about the design behind simple daily "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:28(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:41(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> <_:title-3/>. <_:address-4/>: <_:"
+"publishername-5/>, <_:pubdate-6/>. <_:bibliomisc-7/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:42(bibliomset/surname)
+msgid "Horton"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:42(bibliomset/firstname)
+msgid "William"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:43(bibliomset/title)
+msgid "The Icon Book: Visual Symbols for Computer Systems and Documentation"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:45(bibliomset/publishername)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:77(bibliomset/publishername)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:131(bibliomset/publishername)
+msgid "John Wiley &amp; Sons"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:46(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:78(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:109(bibliomset/pubdate)
+msgid "1994"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:47(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:58(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:69(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:79(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:110(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:123(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:153(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:163(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:173(bibliomisc/remark)
+msgid "Needs quote for this book -David"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:52(bibliomset/surname)
+msgid "Misjksenaar"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:52(bibliomset/firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:53(bibliomset/firstname)
+msgid "Piet"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:53(bibliomset/surname)
+msgid "Westendorpp"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:54(bibliomset/title)
+msgid "Open Here: The Art of Instructional Design"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:55(address/city)
+msgid "London"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:55(address/country)
+msgid "UK"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:55(bibliomset/address)
+msgid "<_:city-1/>, <_:country-2/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:56(bibliomset/publishername)
+msgid "Thames &amp; Hudson"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:57(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:141(bibliomset/pubdate)
+msgid "1999"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:51(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> and <_:firstname-3/> <_:surname-4/>. <_:"
+"title-5/>. <_:address-6/>: <_:publishername-7/>, <_:pubdate-8/> <_:"
+"bibliomisc-9/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:63(bibliomset/surname)
+msgid "Mullet"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:63(bibliomset/firstname)
+msgid "Kevin"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:64(bibliomset/firstname)
+msgid "Darrell"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:64(bibliomset/surname)
+msgid "Sano"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:65(bibliomset/title)
+msgid "Designing Visual Interfaces: Communication Oriented Techniques"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:66(address/city)
+msgid "Englewood Cliffs"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:66(address/state)
+msgid "NJ"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:67(bibliomset/publishername)
+msgid "Prentice Hall"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:68(bibliomset/pubdate)
+msgid "1995"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:62(bibliomixed/bibliomset)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:146(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> and <_:firstname-3/> <_:surname-4/>. <_:"
+"title-5/>. <_:address-6/>: <_:publishername-7/>, <_:pubdate-8/>. <_:"
+"bibliomisc-9/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:74(bibliomset/surname)
+msgid "Rubin"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:74(bibliomset/firstname)
+msgid "Jeffrey"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:75(bibliomset/title)
+msgid ""
+"Handbook of Usability Testing: How to Plan, Design and Conduct Effective "
+"Tests"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:84(bibliomset/surname)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:94(bibliomset/surname)
+msgid "Tufte"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:84(bibliomset/firstname)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:94(bibliomset/firstname)
+msgid "Edward R."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:85(bibliomset/title)
+msgid "Envisioning Information"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:86(address/city)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:97(address/city)
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:86(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:97(address/state)
+msgid "CT"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:87(bibliomset/publishername)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:98(bibliomset/publishername)
+msgid "Graphics Press"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:89(bibliomset/bibliomisc)
+msgid "The second classic work on envisioning information by Tufte."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:83(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> <_:title-3/>. <_:address-4/>: <_:"
+"publishername-5/>, <_:pubdate-6/> <_:bibliomisc-7/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:95(bibliomset/title)
+msgid "The Visual Display of Quantitative Information"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:96(bibliomset/edition)
+msgid "Reprint ed."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:99(bibliomset/pubdate)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:172(bibliomset/pubdate)
+msgid "1992"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:100(bibliomset/bibliomisc)
+msgid "The first classic work on envisioning information by Tufte."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:93(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> <_:title-3/>. <_:edition-4/>, <_:address-5/"
+">: <_:publishername-6/>, <_:pubdate-7/> <_:bibliomisc-8/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:105(bibliomset/surname)
+msgid "Williams"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:105(bibliomset/firstname)
+msgid "Robin"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:106(bibliomset/title)
+msgid ""
+"The Non-Designer's Design Book: Design and Typographic Principles for the "
+"Visual Novice"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:107(address/city)
+msgid "Berkeley"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:107(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:120(address/state)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:160(address/state)
+msgid "CA"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:108(bibliomset/publishername)
+msgid "Peachpit Press"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:118(bibliomset/surname)
+msgid "Arlov"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:118(bibliomset/firstname)
+msgid "Laura"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:119(bibliomset/title)
+msgid "GUI Design for Dummies"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:120(address/city)
+msgid "Foster City"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:121(bibliomset/publishername)
+msgid "IDG Books Worldwide"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:128(bibliomset/surname)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:138(bibliomset/surname)
+msgid "Cooper"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:128(bibliomset/firstname)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:138(bibliomset/firstname)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:148(bibliomset/firstname)
+msgid "Alan"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:129(bibliomset/surname)
+msgid "Reimann"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:129(bibliomset/firstname)
+msgid "Robert"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:130(bibliomset/title)
+msgid "About Face 2.0 : The Essentials of User Interface Design"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:133(bibliomisc/remark)
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:142(bibliomisc/remark)
+msgid "Needs quote for this book"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:127(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/> and <_:surname-3/>, <_:firstname-4/>. <_:"
+"title-5/>. <_:publishername-6/>, <_:pubdate-7/>. <_:bibliomisc-8/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:139(bibliomset/title)
+msgid ""
+"The Inmates are Running the Asylum : Why High Tech Products Drive us Crazy "
+"and How to Restore the Sanity"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:140(bibliomset/publishername)
+msgid "SAMS"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:137(bibliomixed/bibliomset)
+msgid ""
+"<_:surname-1/>, <_:firstname-2/>. <_:title-3/>. <_:publishername-4/>, <_:"
+"pubdate-5/>. <_:bibliomisc-6/>"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:147(bibliomset/surname)
+msgid "Isaacs"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:147(bibliomset/firstname)
+msgid "Ellen"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:148(bibliomset/surname)
+msgid "Walendowski"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:149(bibliomset/title)
+msgid "Designing from Both Sides of the Screen"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:150(address/city)
+msgid "Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:150(address/state)
+msgid "IN"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:151(bibliomset/publishername)
+msgid "New Riders Publishing"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:152(bibliomset/pubdate)
+msgid "2001"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:158(bibliomset/surname)
+msgid "Nielsen"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:158(bibliomset/firstname)
+msgid "Jakob"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:159(bibliomset/title)
+msgid "Usability Engineering"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:160(address/city)
+msgid "San Francisco"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:161(bibliomset/publishername)
+msgid "Morgan Kauffman"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:162(bibliomset/pubdate)
+msgid "1993"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:168(bibliomset/surname)
+msgid "Tognazzini"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:168(bibliomset/firstname)
+msgid "Bruce"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:169(bibliomset/title)
+msgid "Tog on Interface"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:170(address/city)
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:170(address/state)
+msgid "MA"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-bibliography.xml:171(bibliomset/publishername)
+msgid "Addison-Wesley"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-gnome3.xml:14(para/ulink)
+msgid "GNOME Shell Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-gnome3.xml:12(preface/para)
+msgid ""
+"An updated Human Interface Guidelines document focusing on GNOME 3 will be "
+"released in due course. In the meantime, you can find some specific GNOME 3 "
+"guidelines on the <_:ulink-1/> wiki page."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:6(chapter/para)
+msgid ""
+"A user encounters many small, usually clickable graphics in a desktop "
+"environment. These graphics represent objects, actions, properties or "
+"provide status information of objects. Graphics representing objects or "
+"actions are called \"icons,\" and graphics representing object properties or "
+"statuses are called \"glyphs.\" Since glyphs constitute a small portion of "
+"the graphics pool in desktop environments, they are briefly explained in "
+"this section of the chapter along with icons."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:7(chapter/para)
+msgid ""
+"Icons are small graphics that represent objects (applications, files) or "
+"actions (\"Create new,\" \"Save\") in a user's desktop environment. They "
+"come in standard default sizes of 48x48, 32x32, 24x24 and 16x16. Icons are "
+"originally designed on a 48x48 canvas, then automatically scaled-down in "
+"GNOME to appear in context-dependent sizes."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:8(chapter/para)
+msgid ""
+"Glyphs are graphics are usually, but not always, smaller than what are "
+"formally considered icons. They do not have default sizes. They don't "
+"initiate actions or represent objects, but usually represent the state or "
+"distinguishing attribute of an object in a larger set of objects. A sort "
+"indicator in a table component, a tree turner in a navigation tree, alarm "
+"badges on object icons and emblems in Nautilus are all glyphs."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:9(chapter/para)
+msgid ""
+"The first graphic in each category is the original size in which it was "
+"designed. The object icon represents a jar file, The action icon represents "
+"a \"save as\" action in a toolbar or menu and the glyph represents one "
+"property (\"important\") of a directory object in Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:11(table/title)
+msgid "Different Types of Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:16(row/entry)
+msgid "Object Icon"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:17(row/entry)
+msgid "Action Icon"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:18(row/entry)
+msgid "Glyph"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:21(entry/para) C/hig-ch-icons-new.xml:22(entry/para)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:23(entry/para) C/hig-ch-icons-new.xml:52(entry/para)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:53(entry/para) C/hig-ch-icons-new.xml:54(entry/para)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:73(entry/para) C/hig-ch-icons-new.xml:74(entry/para)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:75(entry/para)
+msgid "FIXME - icons here"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:26(row/entry) C/hig-ch-icons-new.xml:27(row/entry)
+msgid "48x48, 24x24, 16x16"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:28(row/entry)
+msgid "48x48, 22x22, in context"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:37(sect1/para)
+msgid ""
+"All of these graphics should be designed with a global desktop look and feel "
+"in mind. GNOME uses a soft, three-dimentional look that is exemplified in "
+"the stock icons. This style is achieved by using antialiasing, shading and "
+"highlighting techniques. A simple icon design tutorial by Jakub Steiner of "
+"Ximian, focusing on gradient and alpha channel use in the GIMP (GNU Image "
+"Manipulation Tool), can be found here: http://www.ximian.com/devzone/";
+"tutorials/icon-design/"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:38(sect1/para)
+msgid ""
+"Components of an icon style can be broken down into several categories such "
+"as perspective, dimentionality, lighting effects and palette. These "
+"components play an important part in giving a group of icons a collectively "
+"distinctive look. For instance, the Java Look and Feel, or \"metal,\" is "
+"recognizable by its use of a primary eight-color palette, interior "
+"highlighting and diagonal gradients. The Macintosh Look and Feel, or \"aqua,"
+"\" is recognizable by its use of a cool palette based on blue, lighting "
+"effects mimicking reflectivity and antialiasing. The GNOME look and feel "
+"currently being developed exhibits a thirty-two color palette, soft drop "
+"shadows and a mix between cartoonish and photorealistic graphics."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:40(table/title)
+msgid "Different icon styles"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:45(row/entry)
+msgid "Java Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:46(row/entry)
+msgid "Macintosh Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:47(row/entry)
+msgid "GNOME Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:59(sect1/para)
+msgid "For the GNOME Look and Feel, the following should be observed:"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:62(formalpara/para)
+msgid ""
+"Flush perspective (as if you were looking at a three-dimentional object at "
+"eye-level) is useful for designing graphics representing actions because "
+"these usually appear in toolbar buttons and express a \"shelved\" metaphor. "
+"However, angled perspective can be used for variation, particularly for "
+"icons representing objects (such as application icons) or for central image "
+"components within a bounding component using the flush perspective."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:64(table/title)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:98(table/title)
+msgid "Different perspectives"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:68(row/entry)
+msgid "Flus Perspective (action)"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:69(row/entry)
+msgid "Angled Perspective (object)"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:70(row/entry)
+msgid "Angled within Flush Perspective (object)"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:82(formalpara/para)
+msgid ""
+"Icons should be designed as if there is lighting coming from the upper left "
+"corner, with a soft drop-shadow cast within the icon's 48x48 (original "
+"design size) borders (120 degrees, 4 pixel distance, 4 pixel blur)."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:85(formalpara/para)
+msgid ""
+"Icons should use colors based on the basic thirty-two color palette (FIXME - "
+"put a link to this section in visual design), and darken or lighten the hues "
+"by hand as necessary when antialiasing."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:90(sect1/title)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:91(sect1/para)
+msgid ""
+"When designing default size icons for GNOME, make sure that you create them "
+"to be as close to 48 pixels in height and 48 pixels in width as possible. "
+"These dimensions should <emphasis>include</emphasis> drop shadows and other "
+"effects, such as antialiasing."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:92(sect1/para)
+msgid ""
+"This will ensure that icons appearing next to each other will not only have "
+"consistent color and style, but also be uniform in size."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:93(sect1/para)
+msgid ""
+"GNOME will automatically scale icons down form their default 48x48 size to "
+"exactly one-half that size, to 24x24 pixels when placing versions of the "
+"icons in menu entries. GNOME will also provide padding around the icons in "
+"menus (4 vertical pixels between icons and 4 horizontal pixels between icons "
+"and their menu entry labels), so there is no need to build in the space "
+"around the icons when designing them."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:96(sect1/title)
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:102(row/entry)
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:103(row/entry) C/hig-ch-icons-new.xml:105(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:110(row/entry) C/hig-ch-icons-new.xml:112(row/entry)
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:117(row/entry) C/hig-ch-icons-new.xml:119(row/entry)
+msgid "FIXME - icon here"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:104(row/entry) C/hig-ch-icons-new.xml:111(row/entry)
+msgid "24x24"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:106(row/entry)
+msgid "These icons will primarily be launchers."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:113(row/entry)
+msgid ""
+"These icons will accompany menu entry text to aid the user in scanning "
+"menus, but will also enable the user to create their own launchers by "
+"dragging them onto the panel or the desktop (exactly one-half the size of "
+"default desktop icons)."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:116(row/entry)
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:118(row/entry)
+msgid "48x48"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:120(row/entry)
+msgid ""
+"These will be file type icons and launch appropriate applications to open a "
+"documents they represent."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:125(sect1/para)
+msgid ""
+"FIXME - I left a lot of these rows off the end. It seems pretty whacky to "
+"list all these. Not sure I agree with the way \"contexts\" are presented "
+"anyway. Its sort of confusing."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:126(sect1/para)
+msgid "FIXME - There's a whole accesibility section missing here"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:129(sect1/title)
+msgid "Do's and Don'ts"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:131(formalpara/title)
+msgid "DO make icons easily scannable"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:131(formalpara/para)
+msgid ""
+"Toolbar and menu icons are downsized to exactly one-half of their original "
+"icon sizes and appear in groups; their small sizes and other shared "
+"charactics can make it difficult for users to scan for a particular icon "
+"quickly. Therefore, it's doubly necessary in this context to make sure that "
+"each icon is visually distinct from another. One way to achieve this is by "
+"giving icons distinct (e.g., irregular versus perfectly square) outlines."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:132(formalpara/title)
+msgid "DO denote categories"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:132(formalpara/para)
+msgid ""
+"I have some strong disagreements with this one. Specifically I think the "
+"sheet of paper thing for document icons is altogether unhelpful. It violates "
+"\"DO make icons easily scannable\" up the wazoo. The contexts in which "
+"documents appear in the file manager already categories them to a large "
+"extent. Its ok to have some sort of weak categorization/theme in the icon, "
+"but that sheet of paper gets old quick"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:133(formalpara/title)
+msgid "DO opt for simplictiy"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:133(formalpara/para)
+msgid ""
+"Icons are often viewed in smaller sizes than ones they were originally "
+"created in; keep in mind that your icons need to be recognizable when "
+"reduced to 24x24 or even 16x16. If a user has to spend more than a second or "
+"two looking at the icon to recognize what it's representing, then the "
+"metaphor used in the icon is too complex."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:134(formalpara/title)
+msgid "DO use stock icons"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:134(formalpara/para)
+msgid ""
+"GTK provides many stock icons, and you should use these whenever you provide "
+"a toolbar button for one of the functions they represent. This establishes "
+"consistent language across applications, and makes it easier for users to "
+"search for items on the toolbar. FIXME - provide info on viewing these"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:135(formalpara/title)
+msgid "DO NOT use stock icons for anything other than their intended purpose."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:135(formalpara/para)
+msgid ""
+"This will make your application inconsistent with others, and could easily "
+"confuse your users, as well as weakening the effectiveness of the stock icon "
+"in other applications."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:136(formalpara/title)
+msgid "DO NOT use text as the distinguishing feature of an icon"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:136(formalpara/para)
+msgid ""
+"I disagree with how mildly this point is worded. The reason is not soley "
+"internationalization, and I entirely disagree with the use of file "
+"extensions such as \"GIF\" and \"JPG\" in the icons. If this information is "
+"really useful (I think it is not and should be discouraged) it should be "
+"automatically overlaid by the file manager based on the *actual* extension "
+"of the file. This is just more visual noise."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:137(formalpara/title)
+msgid "DO NOT represent body parts in icons"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:137(formalpara/para)
+msgid ""
+"these may be offensive to certain cultures, and in actual use frequently do "
+"not succeed in conveying meaning."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:138(formalpara/title)
+msgid "DO NOT base icon designs on idioms or product names"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:138(formalpara/para)
+msgid ""
+"Instead, base designs on a product's functionality, which will pose less "
+"internationalization problems and be easier to recognize for new users. For "
+"example, the Nautilus icon is that of a nautilus shell, which does not make "
+"its functionality (file browsing) explicit."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:139(formalpara/title)
+msgid "DO NOT use violent imagery"
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-icons-new.xml:139(formalpara/para)
+msgid ""
+"Just as words like \"kill\" and \"slay\" are inappropriate in interfaces, "
+"violent or destructive icons (such as an explosive detonation swtich) should "
+"be avoided."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-whatsnew.xml:15(listitem/para)
+msgid "Addition of <_:xref-1/> regarding relevance of this guide to GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-whatsnew.xml:20(listitem/para)
+msgid ""
+"Mention in <_:xref-1/> that in-place progress indicators are preferred to "
+"modal progress dialogs windows."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-ch-whatsnew.xml:23(listitem/para)
+msgid ""
+"Replace guidance in <_:xref-1/> about progress windows having same title as "
+"their primary text, which lead to unnecessary redundancy. Advice is now that "
+"progress window title should summarize the overall operation."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]