[gnome-control-center] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Hebrew translation.
- Date: Wed, 31 Jul 2013 08:46:50 +0000 (UTC)
commit 0ef9a693aeee511791c76e9b9dc72d02c1e6f376
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Wed Jul 31 11:46:43 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 3185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1794 insertions(+), 1391 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d3fb6a7..a90401c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 11:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"Language: he\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -58,27 +58,58 @@ msgid "Span"
msgstr "פרישה"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "בחירת רקע"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "רקעים"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "לא נמצא תמונות"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -100,7 +131,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "אין רקע לשולחן העבודה"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "הרקע הנוכחי"
@@ -121,8 +152,7 @@ msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;"
msgid "Set Up New Device"
msgstr "הגדרת התקן חדש"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Remove Device"
msgstr "הסרת התקן"
@@ -149,15 +179,14 @@ msgid "Paired"
msgstr "מצוות"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
@@ -166,7 +195,6 @@ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "הגדרות עכבר ומשטח מגע"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "הגדרות השמע"
@@ -178,46 +206,52 @@ msgstr "הגדרות המקלדת"
msgid "Send Files…"
msgstr "שליחת קבצים…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ה־Bluetooth מנוטרל"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "מתאם ה־Bluetooth מנוטרל באמצעות מפסק חומרה"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "לא נמצאו מתאמי Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility"
msgstr "גילוי"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "גילוי של „%s“"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
-msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
+msgid "_Remove"
+msgstr "הס_רה"
+
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -235,14 +269,16 @@ msgstr "נא להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע ולל
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -357,81 +393,112 @@ msgstr "ללא כיול"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
msgid "Default: "
msgstr "בררת מחדל:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
msgstr "מרחב צבעים:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
msgid "Test profile: "
msgstr "פרופיל הבדיקה:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "בחירת פרופיל ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
msgstr "י_בוא"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "פרופילי ICC נתמכים"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "העלאת הקובץ נכשלה: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "הפרופיל הועלה אל:"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "כדאי לכתוב את הכתובת הזאת."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
msgid "Save Profile"
msgstr "שמירת הפרופיל"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "התקן המדידה אינו תומך ביצירת פרופילים למדפסות."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "סוג ההתקן אינו נתמך נכון לעכשיו."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
msgid "Standard Space"
msgstr "מרחב רגיל"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
msgid "Test Profile"
msgstr "בדיקת הפרופיל"
@@ -439,7 +506,7 @@ msgstr "בדיקת הפרופיל"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
@@ -447,13 +514,13 @@ msgstr "אוטומטית"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "איכות נמוכה"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "איכות בינונית"
@@ -461,41 +528,41 @@ msgstr "איכות בינונית"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "איכות גבוהה"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "בררת מחדל RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "בררת מחדל CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "בררת מחדל גווני אפור"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "יתכן שפרופיל זה אינו מדויק עוד"
@@ -507,7 +574,7 @@ msgstr "כיול התצוגה"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1420
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -526,18 +593,24 @@ msgstr "המשך"
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
+#. Timeout parameters
+#. 5000 = 5 sec
+#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
msgid "Screen Calibration"
msgstr "כיול מסך"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend
on calibration, the better the quality of the color profile."
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -571,20 +644,25 @@ msgid "Display Type"
msgstr "סוג התצוגה"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "סמן גדול לבן"
+msgstr "נקודת הלובן של הפרופיל"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most
accurate at this brightness level."
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
@@ -592,7 +670,9 @@ msgid "Display Brightness"
msgstr "בהירות התצוגה"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting
conditions."
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
@@ -608,191 +688,206 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "הפרופיל נוצר בהצלחה!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Export"
-msgstr "יצוא"
+msgid "Copy profile"
+msgstr "העתקת פרופיל"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgid "Requires writable media"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Upload profile"
+msgstr "העלאת פרופיל"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "נדרש חיבור לאינטרנט"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "יבוא קובץ…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
-msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
-msgstr "התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Device type:"
msgstr "סוג ההתקן:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Manufacturer:"
msgstr "יצרן:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Model:"
msgstr "דגם:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "לכל התקן דרוש פרופיל צבע עדכני כדי שניתן יהיה לנהל אותו לפי צבע."
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Learn more"
msgstr "מידע נוסף"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Learn more about color management"
msgstr "מידע נוסף בנוגע לניהול צבעים"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Set for all users"
msgstr "הגדרה לכל המשתמשים"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "הגדרת פרופיל זה לכל המשתמשים במחשב זה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Add profile"
msgstr "הוספת פרופיל"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "כיול..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Calibrate the device"
msgstr "כיול ההתקן"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Remove profile"
msgstr "הסרת פרופיל"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "View details"
msgstr "צפייה בפרטים"
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "לא ניתן לזהות התקנים כלשהם שניתן לנהל בהם את הצבע"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Projector"
msgstr "מקרן"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Plasma"
msgstr "פלזמה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "40 minutes"
msgstr "40 דקות"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "_בינונית"
+msgstr "בינונית"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "חצי שעה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "נמוך"
+msgstr "נמוכה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#: ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "רבע שעה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "Native to display"
msgstr "טבעי לתצוגה"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (הדפסה והוצאה לאור)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:66
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (צילום וגרפיקה)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:67
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "כיול הצבע של ההתקנים שלך כגון צגים, מצלמות או מדפסות"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
@@ -801,142 +896,46 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "צבע;ICC;פרופיל;כיול;מדפסת;תצוגה;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "France"
msgstr "צרפתית"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "China"
msgstr "סין"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
msgid "Other…"
msgstr "אחר…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
msgid "More…"
msgstr "עוד…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141
msgid "No languages found"
msgstr "לא נמצאו שפות"
-#: ../panels/common/cc-util.c:28
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "מנוטרל"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift שמאלי"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt שמאלי"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl שמאלי"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift ימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt ימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl ימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "החצי השמאלי"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "החצי הימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl שמאלי+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "החצי הימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "Left+Shift ימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "טבעת שמאלית"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "Left+Ctrl ימני"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
-msgid "Caps"
-msgstr "Caps"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+Caps"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+Caps"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Caps"
-
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "_סיום"
@@ -1066,22 +1065,22 @@ msgstr "שינוי הגדרות השעה והתאריך של המערכת"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך עליך להזדהות."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "נגד כיוון השעון"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "עם כיוון השעון"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 מעלות"
@@ -1098,47 +1097,50 @@ msgstr "180 מעלות"
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "שכפול צגים"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "יש לגרור כדי לשנות את התצוגה הראשית."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
-msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
-msgstr "יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+"יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "החלת התצורה נכשלה: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
@@ -1177,54 +1179,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;רענון;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440
-#: ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-סיביות"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-סיביות"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
msgstr "הצגת שאלה בנוגע להמשך"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Do nothing"
msgstr "לא לעשות דבר"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Open folder"
msgstr "פתיחת תיקייה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
msgid "Other Media"
msgstr "מדיה אחרת"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי שמע"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי וידאו DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור נגן מוזיקה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור המצלמה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה"
@@ -1233,98 +1234,95 @@ msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "audio DVD"
msgstr "תקליטור DVD שמע"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "תקליטור Blu-ray ריק"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "blank CD disc"
msgstr "תקליטור CD ריק"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "blank DVD disc"
msgstr "תקליטור DVD ריק"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "תקליטור HD DVD ריק"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "תקליטור וידאו Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "e-book reader"
msgstr "מציג ספרים אלקטרוניים"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "תקליטור וידאו HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Picture CD"
msgstr "תקליטור תמונות"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Super Video CD"
msgstr "סופר תקליטור וידאו (SVCD)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "Video CD"
msgstr "תקליטור וידאו (VCD)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "Windows software"
msgstr "תכנה של Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Software"
msgstr "תכנה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "אגף"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "יישומי בררת המחדל"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "מדיה נתיקה"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
msgid "Install Updates"
msgstr "התקנת עדכונים"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "המערכת עדכנית"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "Checking for Updates"
msgstr "מתבצעת בדיקה אחר עדכונים"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
@@ -1334,8 +1332,12 @@ msgstr "צפייה בפרטים על המערכת שלך"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr "התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת
מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
+"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgstr "שליפה"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "הקלדה"
@@ -1601,15 +1603,35 @@ msgstr "הקטנת הטקסט"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "מקש לתווים חלופיים"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
msgid "Compose Key"
msgstr "מקש Compose"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "העברה באמצעות מקשי החלפה בלבד למקור הבא"
@@ -1709,9 +1731,12 @@ msgid "Remove Shortcut"
msgstr "הסרת קיצור דרך"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים החדש או ללחוץ על
Backspace כדי למחוק."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
+"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
@@ -1726,16 +1751,17 @@ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n"
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1744,30 +1770,37 @@ msgstr ""
"קיצור הדרך „%s“ כבר משמש ל:\n"
"„%s“"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "הקצאה _מחדש"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "ב_דיקת ההגדרות שלך"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "בדיקת ההגדרות שלך"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "עכבר ומשטח מגע"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+#, fuzzy
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
@@ -1779,18 +1812,18 @@ msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgctxt "mouse, speed"
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
-msgstr "אטי"
+msgstr "אטית"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
msgstr "תום זמן ההמתנה ללחיצה כפולה"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgctxt "mouse, speed"
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
-msgstr "מהיר"
+msgstr "מהירה"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click"
@@ -1819,76 +1852,101 @@ msgid "_Pointer speed"
msgstr "מהירות ה_סמן"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "אטי"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "משטח מגע"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "אטי"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Disable while _typing"
msgstr "נטרול _בעת הקלדה"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Tap to _click"
msgstr "הקשה היא ל_חיצה"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "גלילה ב_שתי אצבעות"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "ה_תוכן נצמד לאצבעות"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr "גלילה _טבעית"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "נא לנסות ללחוץ, ללחוץ לחיצה כפולה, לגלול"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "חמש לחיצות, זכית בעז!"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "לחיצה כפולה, לחצן ראשי"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "לחיצה בודדת, לחצן ראשי"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "לחיצה כפולה, לחצן אמצעי"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "לחיצה בודדת, לחיצה אמצעית"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "לחיצה כפולה, לחצן משני"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "לחיצה בודדת, לחצן משני"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "מצב _טיסה"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
msgid "Network proxy"
msgstr "מתווך הרשת"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083
-#: ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "שירותי הרשת של המערכת אינם תואמים לגרסה זו."
@@ -1922,34 +1980,34 @@ msgstr "אוטומטית"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "Enterprise"
msgstr "ארגוני"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -1960,18 +2018,18 @@ msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -1981,121 +2039,121 @@ msgstr[2] "שלשום"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d מסל״ש"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "חלש"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "טוב"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "מצוין"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "מסכת רשת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
msgid "Delete Address"
msgstr "מחיקת כתובת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "מחיקת שרת DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "מטרית"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
msgid "Delete Route"
msgstr "מחיקת נתיב"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "אוטומטי (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "קישור מקומי בלבד"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2103,17 +2161,17 @@ msgstr "קידומת"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
@@ -2162,34 +2220,32 @@ msgid "Link speed"
msgstr "מהירות הקישור"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#: ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "כתובת IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#: ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "כתובת IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "כתובת חומרה"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "נתיב בררת המחדל"
@@ -2197,9 +2253,9 @@ msgstr "נתיב בררת המחדל"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2247,7 +2303,7 @@ msgstr "_שם"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "_כתובת MAC"
@@ -2278,7 +2334,7 @@ msgstr "התחברות _אוטומטית"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
+msgstr "אזור _חומת אש"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
@@ -2288,16 +2344,16 @@ msgstr "בררת מחדל"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+msgstr "האזור מגדיר את רמת המהימנות של החיבור"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "_כתובות"
@@ -2308,7 +2364,7 @@ msgstr "DNS אוטומטי"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "ניתובים"
@@ -2319,77 +2375,80 @@ msgstr "נתיבים אוטומטיים"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "יש להשתמש בחיבור זה _רק עבור משאבים ברשת שלו"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "לא ניתן לפתוח את עורך החיבורים"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
msgid "New Profile"
msgstr "פרופיל חדש"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1421
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
msgid "Bond"
msgstr "מאגד"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "רשת וירטואלית"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "לא ניתן לטעון את תוספי ה־VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
msgid "Import from file…"
msgstr "יבוא מקובץ…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
msgid "Add Network Connection"
msgstr "הוספת חיבור לרשת"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "הת_עלמות"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2403,7 +2462,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -2412,6 +2472,13 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -2476,8 +2543,13 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr "רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;מודם;בלוטות׳;"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;"
+msgstr ""
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
+"פס;מודם;בלוטות׳;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
@@ -2487,45 +2559,54 @@ msgstr "שותפים במאגד"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "שותפים במאגד"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "מעולם לא"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "היום"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696
-#: ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "שימוש אחרון"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "קווי"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
msgstr "אפשרויות…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "פרופיל %d"
@@ -2534,53 +2615,68 @@ msgstr "פרופיל %d"
msgid "Add new connection"
msgstr "הוספת התחברות חדשה"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to
share the connection with others."
-msgstr "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
+"האינטרנט שלך עם אחרים."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_עצירת נקודת הגישה"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודה חמה"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be
lost."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+msgid "_Close"
+msgstr "ס_גירה"
+
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "הת_עלמות"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -2595,7 +2691,7 @@ msgstr "מצב זה אינו מומלץ לרשתות ציבוריות שאינן
msgid "Proxy"
msgstr "מתווך"
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "הו_ספת פרופיל…"
@@ -2607,20 +2703,17 @@ msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)"
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
@@ -2669,7 +2762,7 @@ msgstr "הפתחה של מתווך ה־FTP"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "הפתחה של מתווך ה־Socks"
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "כיבוי ההתקן"
@@ -2723,165 +2816,124 @@ msgstr "פרטים"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Show P_assword"
msgstr "הצגת _ססמה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "שיתוף עם משתמשים אחרים"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "זהות"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "כתובות אוטומטיות (DHCP) בלבד"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
-msgstr ""
+msgstr "קישור מקומי בלבד"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "שיתוף עם מחשבים אחרים"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"אגף\n"
-"הכתובות\n"
-"שייך\n"
-"לכאן"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"אגף\n"
-"ה־DNS\n"
-"שייך\n"
-"לכאן"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"אגף\n"
-"הניתובים\n"
-"שייך\n"
-"לכאן"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "הת_עלמות אוטומטית מנתיבים שהתקבלו"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "כתובת MAC מ_שוכפלת"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "חומרה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "איפוס"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "נקודת גישה אלחוטית"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "ה_פעלה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "רשת אלחוטית"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "כיבוי הרשת האלחוטית"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "שימוש _כנקודת גישה…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "התחברות לרשת _נסתרת…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "היס_טוריה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "יש לכבות כדי להתחבר לרשת אלחוטית"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "שם הרשת"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "התקנים מחוברים"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "סוג האבטחה"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "מפתח אבטחה"
@@ -2897,8 +2949,7 @@ msgstr "תשתית"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151
-#: ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "המצב אינו ידוע"
@@ -2914,22 +2965,19 @@ msgstr "לא זמין"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169
-#: ../panels/network/panel-common.c:211
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
@@ -2940,15 +2988,13 @@ msgstr "מתבצע ניתוק"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "המצב אינו ידוע (חסר)"
@@ -3173,8 +3219,7 @@ msgid "Firmware missing"
msgstr "הקושחה חסרה"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444
-#: ../panels/network/panel-common.c:447
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
msgid "Cable unplugged"
msgstr "הכבל מנותק"
@@ -3183,7 +3228,10 @@ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "לא נבחר אישור של רשות אישורים"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi
networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
@@ -3259,7 +3307,7 @@ msgstr "שניהם"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "_שם משתמש"
@@ -3310,7 +3358,9 @@ msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security
credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
@@ -3450,19 +3500,24 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "הצגת פרטים במסך הנעילה"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
msgid "On"
msgstr "פעיל"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
@@ -3487,66 +3542,61 @@ msgstr "הצגת באנרים קופצים"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "הצגה במסך הנעילה"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
+msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "הוספת חשבון"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
msgid "Mail"
msgstr "דוא״ל"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "משאבים"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
msgid "Error logging into the account"
msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "תוקף פרטי הגישה פג."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "יש להיכנס כדי להפעיל חשבון זה."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
msgid "_Sign In"
msgstr "_כניסה"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
msgid "Error creating account"
msgstr "שגיאה בעת יצירת החשבון"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת החשבון"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את החשבון?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "פעולה זו לא תסיר את החשבון מהשרת."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
-msgid "_Remove"
-msgstr "הס_רה"
-
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "חשבונות מקוונים"
@@ -3557,8 +3607,11 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
+"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3573,14 +3626,18 @@ msgid "Add an online account"
msgstr "הוספת חשבון מקוון"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat
and more."
-msgstr "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
+"הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
+"תכנית הצ׳אט ועוד."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "זמן בלתי ידוע"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -3588,7 +3645,7 @@ msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "%i דקות"
msgstr[2] "2 דקות"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3598,19 +3655,19 @@ msgstr[2] "שעתיים"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות"
msgstr[2] "שעתיים"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה"
@@ -3618,204 +3675,209 @@ msgstr[1] "דקות"
msgstr[2] "דקות"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s עד לטעינה מלאה"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "אזהרה: נותרו %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "נותרו %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "ריקה"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "בטעינה"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "בפריקה"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "ניצולת הסוללה המשוערת: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "ראשי"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "נוסף"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Wireless mouse"
msgstr "עכבר אלחוטי"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "מקלדת אלחוטית"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "אל־פסק"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "עוזר דיגיטלי אישי"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgid "Cellphone"
msgstr "טלפון סלולרי"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "Media player"
msgstr "נגן מדיה"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
msgid "Tablet"
msgstr "משטח"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "בטעינה"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "אזהרה"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "ריקה"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
msgid "Batteries"
msgstr "סוללות"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "When _idle"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375
msgid "Power Saving"
msgstr "חיסכון בחשמל"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-msgid "_Screen Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406
+msgid "_Screen brightness"
msgstr "בהירות המ_סך"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438
+msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_עמעום המסך בעת חוסר פעילות"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-msgid "_Blank Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+msgid "_Blank screen"
msgstr "ה_חשכת המסך"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "רשת _אלחוטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "רשת ניידת בפס _רחב"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr "רשת ס_לולרית"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
msgid "_Bluetooth"
msgstr "(_ב)Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "When on battery power"
msgstr "בעת הפעלה מהסוללה"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
msgid "When plugged in"
msgstr "כאשר מחובר לחשמל"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "השהיה וכיבוי"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-msgid "_Automatic Suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783
+msgid "_Automatic suspend"
msgstr "ה_שהיה אוטומטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807
+msgid "When battery power is _critical"
msgstr "כאשר עצמת הסוללה _חלשה מאוד"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
@@ -3829,8 +3891,10 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -3844,8 +3908,7 @@ msgstr "כיבוי"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 דקות"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "שעה"
@@ -3865,18 +3928,15 @@ msgstr "100 דקות"
msgid "2 hours"
msgstr "שעתיים"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "דקה"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 דקות"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 דקות"
@@ -3884,8 +3944,7 @@ msgstr "3 דקות"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 דקות"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 דקות"
@@ -3905,11 +3964,6 @@ msgstr "12 דקות"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "השהיה אוטומטית"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "ס_גירה"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "_Plugged In"
msgstr "ב_חיבור לחשמל"
@@ -3927,7 +3981,8 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "אימות"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@@ -4072,7 +4127,7 @@ msgid "No printers available"
msgstr "אין מדפסות זמינות"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4081,42 +4136,45 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
msgstr[2] "2 פעילות"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "Select PPD File"
msgstr "בחירת קובץ PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-msgstr "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
msgid "Select from database…"
msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "אספקת קובץ PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
msgid "Test page"
msgstr "דף בדיקה"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
@@ -4161,11 +4219,6 @@ msgstr "ביטול משימות הדפסה"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "חיפוש אחר מדפסות רשת או סינון התוצאות"
@@ -4283,7 +4336,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s משימות פעילות"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "לא זוהו מדפסות."
@@ -4312,64 +4365,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "עמודים לצד"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "דו־צדדי"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרת עמוד"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "אפשרויות הניתנות להתקנה"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "משימה"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "איכות התמונה"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "גימור"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
@@ -4498,31 +4551,27 @@ msgstr ""
"כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "נעילת מסך"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "שם וגילוי"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "שימוש והיסטוריה"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "ניקוי הזבל והקבצים הזמניים"
@@ -4536,8 +4585,12 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-msgstr "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
+"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4608,8 +4661,11 @@ msgid "Forever"
msgstr "לעד"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
-msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the
network."
-msgstr "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4648,8 +4704,12 @@ msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "מחיקת קבצים _זמניים"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
-msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary
sensitive information."
-msgstr "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע רגיש בלתי חיוני."
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע "
+"רגיש בלתי חיוני."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4663,55 +4723,60 @@ msgstr "מ_חיקת הקבצים הזמניים אוטומטית"
msgid "Purge _After"
msgstr "לנקות ל_אחר"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "אימפריאלי"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "מטרי"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "לא נמצאו אזורים"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "לא נמצא מקור קלט"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
+msgstr ""
+"יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "הפעלה מחדש כעת"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+msgid "No input source selected"
+msgstr "לא נבחר מקור קלט"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
msgstr "עמך הסליחה"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "לא ניתן להשתמש בשיטות קלט במסך הכניסה"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
-msgid "No input source selected"
-msgstr "לא נבחר מקור קלט"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
msgid "Login Screen"
msgstr "מסך כניסה"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
msgstr "תבניות"
@@ -4744,7 +4809,8 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "אזור ושפה"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "ניתן לבחור את שפת התצוגה, התבניות, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
@@ -4796,6 +4862,10 @@ msgstr "ניתן לשנות קיצורי מקשים אלה בהגדרות המק
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "שינוי חלופי למקור הבא"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "שמאלי+Alt ימני"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "אנגלית (אנגליה)"
@@ -4812,23 +4882,34 @@ msgstr "אפשרויות"
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
-msgstr "מקומות"
+msgstr "מיקומים"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
msgid "Select Location"
msgstr "בחירת מיקום"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
@@ -4837,7 +4918,8 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
@@ -4861,21 +4943,21 @@ msgstr "הזזה למטה"
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
msgid "Choose a Folder"
msgstr "נא לבחור בתיקייה"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
@@ -4889,8 +4971,12 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr "שיתוף;מארח;שרת;שם;מרוחק;רחוק;מרחוק;שולחן
עבודה;מדיה;שמע;אודיו;קול;צליל;וידאו;סרטון;סרט;תמונות;צילומים;תצלומים;עיבוד;מעבד;"
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"שיתוף;מארח;שרת;שם;מרוחק;רחוק;מרחוק;שולחן עבודה;מדיה;שמע;אודיו;קול;צליל;וידאו;"
+"סרטון;סרט;תמונות;צילומים;תצלומים;עיבוד;מעבד;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -4905,7 +4991,9 @@ msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "שיתוף Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
@@ -4929,73 +5017,79 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "שם המחשב"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "יתכן שחלק מהשירותים ינוטרלו עקב ניתוק הגישה לרשת."
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "שיתוף קבצים פרטי"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "שיתוף מסך"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "שיתוף מדיה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "כניסה מרוחקת"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "יתכן שחלק מהשירותים ינוטרלו עקב ניתוק הגישה לרשת."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "שיתוף מוזיקה, תמונות וסרטי וידאו עם אחרים ברשת הנוכחית."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "שיתוף מדיה ברשת זו"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Shared Folders"
msgstr "תיקיות משותפות"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "column"
msgstr "עמודה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Add Folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "הסרת תיקייה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "שיתוף קבצים פרטי"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
-msgid "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network
using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "שיתוף תיקיות ציבוריות ברשת זו"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Require Password"
msgstr "דרישת ססמה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Remote Login"
-msgstr "כניסה מרוחקת"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "שיתוף מסך"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
-msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr "לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
msgid "Remote View"
@@ -5024,7 +5118,8 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
+msgstr ""
+"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5092,8 +5187,7 @@ msgstr "_עמעום:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_סאבוופר:"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5103,79 +5197,102 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ללא הגברה"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "_פרופיל:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "ערוץ פלט אחד"
+msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
+msgstr[2] "2 ערוצי פלט"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "ערוץ קלט אחד"
+msgstr[1] "%u ערוצי קלט"
+msgstr[2] "2 ערוצי קלט"
+
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+msgid "System Sounds"
+msgstr "צלילי מערכת"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "בדיקת ה_רמקולים"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "זיהוי עצמה מרבית"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "התקן"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "בדיקת רמקולים עבור %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "עצמת ה_פלט:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "פלט"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ב_חירת התקן להשמעה:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "קלט"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "עצמת ה_קלט:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "רמת הקלט:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ב_חירת התקן להקלטת שמע:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "אפקטים קוליים"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "עצמת צליל הה_תראה:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "אין יישום המנגן או מקליט שמע כעת."
@@ -5224,319 +5341,265 @@ msgstr "סאבוופר"
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "לא הוגדר קיצור דרך"
-
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow
Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
-msgstr "מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;AccessX;מקשים דביקים;מקשים
אטיים;מקשים קופצים;מקשי עכבר;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+msgstr ""
+"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
+"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
+msgid "Show Status When _Inactive"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "רגילה"
+msgid "Seeing"
+msgstr "ראייה"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "ניגודיות _גבוהה"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "גבוהה/הפוכה"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "טקסט _גדול"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "מקלדת על המסך"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ת_קריב"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "מ_קריא מסך"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_צלילי מקשים"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "שמיעה"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "התראות ח_זותיות"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "מקלדת _על המסך"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "מסייע הה_קלדה (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "הצבעה ולחיצה"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "מקשי _עכבר"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "_Click Assist"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "מקריא מסך"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "מ_קריא מסך"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "גדול יותר"
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "צלילי מקשים"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ניגודיות גבוהה"
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-msgstr "צפצוף בעת הפעלה וכיבוי של Caps Lock ו־Num Lock"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "התראות חזותיות"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "שימוש בחיווי חזותי כאשר מושמע צליל התראה."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "מקריא מסך"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "בדיקת הה_בהוב"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "הפעלה או כיבוי:"
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "ה_בהוב כותרת החלון"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "תקריב"
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "הבהוב המסך _כולו"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "התקרבות:"
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "מסייע ההקלדה"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "התרחקות:"
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "מקשים _דביקים"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Large Text"
-msgstr "טקסט גדול"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "ראייה"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "התראות חזותיות"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "שימוש בחיווי חזותי כאשר מושמע צליל התראה."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "הבהוב כותרת החלון"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "הבהוב המסך כולו"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "כתוביות סיוע"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "הצגת תיאור מילולי של דיבור וצלילים."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "בדיקת הה_בהוב"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "שמיעה"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "מקלדת על המסך"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "מקשים דביקים"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "התייחסות לרצף של מקשי החלפה כצירוף מקשים."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "נ_טרול אם שני מקשים נלחצים ביחד"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "צפצוף בעת לחיצה על מקש ה_חלפה"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "מקשים אטיים"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "מקשים _אטיים"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "הוספת השהיה בין לחיצת המקש לבין קבלת הלחיצה."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ה_שהיית קבלה:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
-msgstr "קצר"
+msgstr "קצרה"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ההשהיה בין מקשים אטיים"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
-msgstr "ארוך"
+msgstr "ארוכה"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "צפצוף בעת ביצוע פעולה על מקש"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "pressed"
-msgstr "נלחץ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "צפצוף כאשר מקש _נלחץ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "accepted"
-msgstr "התקבל"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "צפצוף כאשר מקש ה_תקבל"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "rejected"
-msgstr "נדחה"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "צפצוף בעת _דחיית לחיצת מקש"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "מקשים קופצים"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "מקשים _חוזרים"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "התעלמות מלחיצות מקשים כפולות מהירות"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "השהיית _קבלה:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "קצרה"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "ההשהיה בין החזרת המקשים"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "צפצוף בעת _דחיית לחיצת מקש"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "ארוכה"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Enable by Keyboard"
-msgstr "הפעלה באמצעות המקלדת"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "הפעלה באמצעות המ_קלדת"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "הפעלת וכיבוי של תכונות נגישות באמצעות המקלדת"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "מקשי עכבר"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות לחצני העכבר."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "עכבר בווידאו"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות מצלמת וידאו."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "לחיצה שנייה מדומה"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "לחיצה _שנייה מדומה"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "הפעלת לחיצה משנית על ידי החזקת הלחצן הראשי"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "קצרה"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "השהיית לחיצה משנית"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "Hover Click"
-msgstr "לחיצה במעבר מעל"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "ארוכה"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "לחיצה במעבר מ_על"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "הפעלת לחיצה כאשר העכבר עובר מעל."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "ה_שהיה:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "קצרה"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "ארוכה"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_סף תנועה:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "הגדרות העכבר"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "הצבעה ולחיצה"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
@@ -5644,65 +5707,76 @@ msgstr "עבה"
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "סמני צלב:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "חופף את סמן העכבר"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "סמני צלב"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "לבן על שחור"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "בהירות:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "ניגודיות:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "מלא"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "אפקטים של צבע:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "אפקטים של צבע"
@@ -5720,48 +5794,54 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "הוספת חשבון"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "חשבון מ_קומי"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "שם מ_לא"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_כניסה ארגונית"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_סוג החשבון"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "שם מ_לא"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_סוג החשבון"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Set a password now"
+msgstr "הגדרת ססמה כעת"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "_אימות הססמה"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr "מ_תחם"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr "שם ה_כניסה"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "עצה: מתחם (domain) ארגוני או שם התחום (realm)"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "המ_שך"
+#, fuzzy
+msgid "Login _Password"
+msgstr "_ססמה"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "כניסת מנהל המתחם"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5771,11 +5851,11 @@ msgstr ""
"במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת להקליד את ססמת המתחם\n"
"שלו להלן."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_שם המנהל"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator Password"
msgstr "ססמת מנהל"
@@ -5812,7 +5892,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "זרת ימנית"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "הפעלת התחברות באמצעות טביעת אצבע"
@@ -5829,8 +5909,12 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "אצבע א_חרת: "
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint
reader."
-msgstr "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך אמורה להיות אפשרית."
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
+"אמורה להיות אפשרית."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -5849,71 +5933,20 @@ msgstr "כניסה;שם;טביעת אצבע;תמונה אישית;לוגו;פר
msgid "Login History"
msgstr "היסטוריית כניסה"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Previous Week"
-msgstr "השבוע הקודם"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-msgid "Next Week"
-msgstr "השבוע הבא"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-msgid "Next week"
-msgstr "השבוע הבא"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "הגדרת ססמה כעת"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "כניסה ללא ססמה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "נטרול חשבון זה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "הפעלת חשבון זה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "C_onfirm password"
+#, fuzzy
+msgid "C_onfirm New Password"
msgstr "_אימות הססמה"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "_New password"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "_New Password"
msgstr "ססמה _חדשה"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Generate a password"
-msgstr "יצירת ססמה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Current _password"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Current _Password"
msgstr "ססמה _נוכחית"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "_Action"
-msgstr "_פעולה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Changing password for"
-msgstr "החלפת הססמה עבור"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "_Show password"
-msgstr "ה_צגת ססמה:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "כיצד לבחור ססמה חזקה"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Ch_ange"
msgstr "ה_חלפה"
@@ -5922,7 +5955,8 @@ msgid "Changing photo for:"
msgstr "שינוי תמונה עבור:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr "בחירת תמונה שתוצג במסך הפתיחה עבור חשבון זה."
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
@@ -5990,40 +6024,127 @@ msgstr "ניהול חשבונות משתמשים"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את נתוני המשתמש"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "קצרה מדי"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "הססמה החדשה מוכרחה להיות שונה מהקודמת."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "לא מספיק טוב"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "חלש"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "חוזק: חלשה"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "סביר"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "חוזק: חלשה"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "טוב"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "חוזק: בינונית"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "חוזק: טובה"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "חזק"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "חוזק: גבוהה"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -6074,29 +6195,70 @@ msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "הוספת החשבון נכשלה"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:330
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:420
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "הססמאות אינן תואמות"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720
msgid "Failed to register account"
msgstr "הרשמת החשבון נכשלה"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:858
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "אין שיטה נתמכת לאימות עם מתחם זה (domain)"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:917
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:978
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:986
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"ססמה שגויה.\n"
+"נא לנסות שוב."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:995
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "הכניסה למתחם נכשלה"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1053
+msgid "Domain not found."
+msgstr "המתחם לא נמצא"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
+msgid "Add User"
+msgstr "הוספת משתמש"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1409
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_כניסה ארגונית"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
@@ -6120,19 +6282,23 @@ msgstr "האם למחוק את טביעות האצבע הרשומות?"
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_מחיקת טביעות אצבע"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות טביעת אצבע?"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות "
+"טביעת אצבע?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'"
@@ -6140,16 +6306,16 @@ msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה."
@@ -6158,16 +6324,20 @@ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עז
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
#, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
-msgstr "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, באמצעות ההתקן '%s'."
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, "
+"באמצעות ההתקן '%s'."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Selecting finger"
msgstr "נבחרת אצבע"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור"
@@ -6179,51 +6349,23 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Last Week"
msgstr "השבוע האחרון"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "י_צירת ססמה"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please choose another password."
msgstr "נא לבחור בססמה אחרת."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
msgid "Please type your current password again."
msgstr "נא להזין את הססמה הנוכחית שלך שוב."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
msgid "Password could not be changed"
msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "עליך להזין ססמה חדשה"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "הססמה החדשה אינה חזקה מספיק"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "עליך לאמת את הססמה"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "הססמאות אינן תואמות"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "עליך להזין את הססמה הנוכחית שלך"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "הססמה הנוכחית אינה נכונה"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "הססמאות אינן תואמות"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
msgid "Wrong password"
msgstr "ססמה שגויה"
@@ -6253,7 +6395,8 @@ msgstr "לא ניתן להצטרף אוטומטית לסוג כזה של מתח
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "לא נמצאו מתחם או תחום כאלה"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "לא ניתן להיכנס בשם %s למתחם %s"
@@ -6262,73 +6405,83 @@ msgstr "לא ניתן להיכנס בשם %s למתחם %s"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "חשבונות אחרים"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s עדיין במערכת"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user
account."
-msgstr "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת משתמש."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
+"משתמש."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "_מחיקת הקבצים"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "_שמירת הקבצים"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "חשבון מנוטרל"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "אין"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
msgstr "נכנסת"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6336,12 +6489,12 @@ msgstr ""
"כדי לערוך שינויים,\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Create a user account"
msgstr "יצירת חשבון משתמש"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6349,12 +6502,12 @@ msgstr ""
"כדי ליצור משתמש,\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6362,34 +6515,29 @@ msgstr ""
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "חשבונות אחרים"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "משתמש בשם '%s' כבר קיים"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "שם המשתמש ארוך מדי"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "שם המשתמש לא יכול להתחיל ב־'-'"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#, fuzzy
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"שם המשתמש חייב להכיל:\n"
" ⇦ אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי\n"
@@ -6404,81 +6552,82 @@ msgstr "מיפוי לחצנים"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
+"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "זוהתה לחיצה שגויה, הפעולה תתחיל מההתחלה..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Output:"
-msgstr "פלט:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "שמירה על יחס התצוגה (פסים שחורים):"
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "מיפוי לצג יחיד"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d מתוך %d"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "שליחת צירוף מקשים"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "החלפת צג"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "למטה"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
+msgid "Output:"
+msgstr "פלט:"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "החלפת מצבים"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "שמירה על יחס התצוגה (פסים שחורים):"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
-msgid "Button"
-msgstr "לחצן"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "מיפוי לצג יחיד"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d מתוך %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "הצגת מיפוי"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
+msgid "Button"
+msgstr "לחצן"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
@@ -6530,98 +6679,106 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "התאמת רזולוציית התצוגה"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "התאמת הגדרות העכבר"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr "מצב עקיבה"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "התאמה לשמאליים"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
msgid "Left Ring"
msgstr "טבעת שמאלית"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
msgid "Right Ring"
msgstr "טבעת ימנית"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "פס מגע שמאלי"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "פס מגע ימני"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "מתג מצב טבעת ימנית"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "מתג מצב פס מגע ימני"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "מתג מצב מס׳ %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "לחצן ימני מס׳ %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "לחצן עליון מס׳ %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "קיצור דרך חדש…"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "ללא פעולה"
@@ -6690,41 +6847,40 @@ msgstr "הלחצן הנמוך יותר"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "תחושת לחץ החוד"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Enable verbose mode"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "Show the overview"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "חיפוש אחר המחרוזת"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "List possible panel names and exit"
-#: ../shell/cc-application.c:71
-#: ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel to display"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/cc-application.c:116
+#: ../shell/cc-application.c:142
msgid "- Settings"
msgstr "- הגדרות"
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6733,40 +6889,39 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:154
+#: ../shell/cc-application.c:190
msgid "Available panels:"
msgstr "לוחות פעילים:"
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:325
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../shell/cc-window.c:59
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:855
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
-#: ../shell/cc-window.c:856
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:860
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: ../shell/cc-window.c:1408
+#: ../shell/cc-window.c:1434
msgid "All Settings"
msgstr "כל ההגדרות"
@@ -6774,6 +6929,311 @@ msgstr "כל ההגדרות"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "העדפות;הגדרות;"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "יצוא"
+
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "Shift שמאלי"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt שמאלי"
+
+#~ msgid "Left Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl שמאלי"
+
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "Shift ימני"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt ימני"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl ימני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Alt+Shift"
+#~ msgstr "החצי השמאלי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "החצי הימני"
+
+#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl שמאלי+Shift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "החצי הימני"
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "Left+Shift ימני"
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "Left+Ctrl ימני"
+
+#~ msgid "Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Alt+Ctrl"
+#~ msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#~ msgid "Caps"
+#~ msgstr "Caps"
+
+#~ msgid "Shift+Caps"
+#~ msgstr "Shift+Caps"
+
+#~ msgid "Alt+Caps"
+#~ msgstr "Alt+Caps"
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "אטי"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "מהיר"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "ה_תוכן נצמד לאצבעות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "אגף\n"
+#~ "הכתובות\n"
+#~ "שייך\n"
+#~ "לכאן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "אגף\n"
+#~ "ה־DNS\n"
+#~ "שייך\n"
+#~ "לכאן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Routes\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "אגף\n"
+#~ "הניתובים\n"
+#~ "שייך\n"
+#~ "לכאן"
+
+#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#~ msgid "_Mobile Broadband"
+#~ msgstr "רשת ניידת בפס _רחב"
+
+#~ msgid "No shortcut set"
+#~ msgstr "לא הוגדר קיצור דרך"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגילה"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "גבוהה/הפוכה"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "מקלדת על המסך"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "גדול יותר"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "צפצוף בעת הפעלה וכיבוי של Caps Lock ו־Num Lock"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "הפעלה או כיבוי:"
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "תקריב"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "התקרבות:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "התרחקות:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "כתוביות סיוע"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "הצגת תיאור מילולי של דיבור וצלילים."
+
+#~ msgid "On Screen Keyboard"
+#~ msgstr "מקלדת על המסך"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "קצר"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "ארוך"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "צפצוף בעת ביצוע פעולה על מקש"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "נלחץ"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "התקבל"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "נדחה"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "השהיית _קבלה:"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות לחצני העכבר."
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "עכבר בווידאו"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות מצלמת וידאו."
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "הוספת חשבון"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "חשבון מ_קומי"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "עצה: מתחם (domain) ארגוני או שם התחום (realm)"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "המ_שך"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "השבוע הקודם"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "השבוע הבא"
+
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "השבוע הבא"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "כניסה ללא ססמה"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "נטרול חשבון זה"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "הפעלת חשבון זה"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "יצירת ססמה"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "_פעולה"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "ה_צגת ססמה:"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "כיצד לבחור ססמה חזקה"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "קצרה מדי"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "לא מספיק טוב"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "חלש"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "סביר"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "טוב"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "חזק"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "י_צירת ססמה"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "עליך להזין ססמה חדשה"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "הססמה החדשה אינה חזקה מספיק"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "עליך לאמת את הססמה"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "עליך להזין את הססמה הנוכחית שלך"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "הססמה הנוכחית אינה נכונה"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "החלפת מצבים"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "פעולה"
+
#~ msgid "_Options…"
#~ msgstr "א_פשרויות…"
@@ -6782,8 +7242,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "_Log In"
#~ msgstr "_כניסה"
-#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgctxt "Input source"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ללא"
@@ -6792,8 +7252,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "הגדרת תצורת ה־Bluetooth"
-#~ msgctxt "Power"
+#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
@@ -6979,21 +7439,18 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgstr "יצירת התקן וירטואלי"
#~ msgid "%i year"
-
#~ msgid_plural "%i years"
#~ msgstr[0] "שנה אחת"
#~ msgstr[1] "%i שנים"
#~ msgstr[2] "שנתיים"
#~ msgid "%i month"
-
#~ msgid_plural "%i months"
#~ msgstr[0] "חודש אחד"
#~ msgstr[1] "%i חודשים"
#~ msgstr[2] "חודשיים"
#~ msgid "%i week"
-
#~ msgid_plural "%i weeks"
#~ msgstr[0] "שבוע אחד"
#~ msgstr[1] "%i שבועות"
@@ -7075,8 +7532,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Your secondary battery is empty"
#~ msgstr "הסוללה המשנית שלך ריקה"
-#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Charging - fully charged"
#~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
@@ -7090,8 +7547,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Suspend when inactive for"
#~ msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך"
-#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "מושהית"
@@ -7184,12 +7641,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ "graphics hardware."
#~ msgstr ""
#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
-#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "שחזור"
-#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "רגיל"
@@ -7251,23 +7708,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Microphone Volume"
#~ msgstr "עצמת המיקרופון"
-#~ msgid "%u Output"
-
-#~ msgid_plural "%u Outputs"
-#~ msgstr[0] "ערוץ פלט אחד"
-#~ msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
-#~ msgstr[2] "2 ערוצי פלט"
-
-#~ msgid "%u Input"
-
-#~ msgid_plural "%u Inputs"
-#~ msgstr[0] "ערוץ קלט אחד"
-#~ msgstr[1] "%u ערוצי קלט"
-#~ msgstr[2] "2 ערוצי קלט"
-
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "צלילי מערכת"
-
#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
#~ msgstr "אירע כשל בהפעלת העדפות השמע: %s"
@@ -7304,23 +7744,17 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "אלחוטי"
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "קווי"
-
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "רשת סלולרית"
-
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "סריג"
#~ msgid "Remove Language"
#~ msgstr "הסרת שפה"
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "צבע"
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ללא"
@@ -7354,12 +7788,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgstr ""
#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
-#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "מקומי"
-#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "רשת"
@@ -7459,10 +7893,7 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "מ_נוטרל"
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "גלילת _קצה"
#~ msgctxt "Wireless access point"
-
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "אחר..."
@@ -7490,9 +7921,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_חזרה"
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "הוספת משתמש"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "משתמשים מורשים"
@@ -7583,21 +8011,15 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Decrease size:"
#~ msgstr "הקטנת הגודל:"
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "תצוגה"
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "תקריב"
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "מקלדת על המסך"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "מסייע ההקלדה"
-
#~ msgid "Type here to test settings"
#~ msgstr "ניתן לכתוב כאן כדי לבדוק את ההגדרות"
@@ -7792,9 +8214,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "נא לבחור בתמונה."
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "קיצור דרך חדש..."
-
#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "מקש קיצור"
@@ -7885,20 +8304,20 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "<b>Example</b>"
#~ msgstr "<b>דוגמה</b>"
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">גבוהה/הפוכה</span>"
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">גבוהה</span>"
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">נמוכה</span>"
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">רגילה</span>"
@@ -8027,8 +8446,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "פעיל"
-#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgctxt "Account type"
#~ msgid "Supervised"
#~ msgstr "בפיקוח"
@@ -8161,9 +8580,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "יצרנים"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "פתיחה"
-
#~ msgid "Restrictions:"
#~ msgstr "הגבלות:"
@@ -8423,7 +8839,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgstr "%d %s ב־%d %s"
#~ msgid "pixel"
-
#~ msgid_plural "pixels"
#~ msgstr[0] "פיקסל"
#~ msgstr[1] "פיקסלים"
@@ -8458,9 +8873,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Web;Location;"
#~ msgstr "אינטרנט;מיקום;"
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>חיבור ישי_ר לאינטרנט</b>"
-
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>הגדרות מ_תווך ידניות</b>"
@@ -8616,60 +9028,60 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Waiting for sound system to respond"
#~ msgstr "בהמתנה לתגובה ממערכת השמע"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Alert sound"
#~ msgstr "צליל התראה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Windows and Buttons"
#~ msgstr "חלונות ולחצנים"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Button clicked"
#~ msgstr "לחיצה על לחצן"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Toggle button clicked"
#~ msgstr "לחיצה על לחצן החלפה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "הגדלת חלון"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window unmaximized"
#~ msgstr "ביטול מזעור חלון"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window minimised"
#~ msgstr "מזעור חלון"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "שולחן העבודה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "New e-mail"
#~ msgstr "הודעת דוא״ל חדשה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
#~ msgstr "פעולה ארוכה הושלמה (הורדה, צריבת תקליטור וכו׳)"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Alerts"
#~ msgstr "התראות"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Information or question"
#~ msgstr "מידע או שאלה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "אזהרה"
-#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגיאה"
@@ -8691,15 +9103,9 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
#~ msgstr "צפצוף כאשר מקש _שינוי נלחץ"
-#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
-#~ msgstr "צפצוף כאשר מקש _נלחץ"
-
#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
#~ msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה"
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "צפצוף כאשר מקש ה_תקבל"
-
#~ msgid "Beep when key is _rejected"
#~ msgstr "צפצוף כאשר מקש נ_דחה"
@@ -8869,7 +9275,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ msgstr "נא לצאת להפסקה כעת (ניתן להמשיך בעוד %d דקות)"
#~ msgid "%d minute until the next break"
-
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "דקה עד ההפסקה הבאה"
#~ msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
@@ -9353,7 +9758,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
-
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
@@ -9369,7 +9773,6 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
#~ "smaller sized font."
-
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]