[gnome-control-center] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Irish translation
- Date: Wed, 31 Jul 2013 16:30:51 +0000 (UTC)
commit f2f66b209a578b2b020a3ccac32b32475037e425
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Wed Jul 31 10:30:12 2013 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 5311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 3559 insertions(+), 1752 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 86e24d5..433f826 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Alastair McKinstry <mckinstry debian org>, 2003.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2012.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-26 12:46-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:22-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 08:18-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 08:53-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
-"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -56,49 +55,81 @@ msgid "Span"
msgstr "Réisigh"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "Roghnaigh Cúlra"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "Cúlbhrait"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "Pictiúir"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+#, fuzzy
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "Pictiúir"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr ""
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Gan Cúlra na Deisce"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:410
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "Cúlra reatha"
@@ -107,25 +138,14 @@ msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Athraigh an cúlra"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Cúlbhrat;Scáileán;Deasc;"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Socruithe Bluetooth"
-
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Set Up New Device"
@@ -142,489 +162,819 @@ msgid "Connection"
msgstr "Gníomh"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr ""
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "C_ineál:"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Seoladh"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Luch agus Ceap Tadhaill"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Sound Settings"
msgstr "Socruithe Fuaime"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Socruithe an Mhéarchláir"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+msgid "Send Files…"
msgstr ""
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "Tuilleadh roghanna..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Níl"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Tá Bluetooth díchumasaithe"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr ""
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility"
msgstr "Infheictheacht"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Infheictheacht “%s”"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr ""
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "Próifíl eile…"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Bain"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#, fuzzy
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Tharla earráid chórais"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Complete!"
+msgstr "Cnaipe na Luiche"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "U_RL Uathchumraíochta:"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Líon an scáileán"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Monatóir"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Printéir"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr ""
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Gan chalabrú"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
msgid "Default: "
msgstr "Réamhshocrú: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
#, fuzzy
msgid "Test profile: "
msgstr "Gan phróifíl"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Socraigh do gach úsáideoir"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
msgstr "_Iompórtáil"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Gach comhad"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr ""
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Scáileán"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "<b>Cumraíocht seachfhreastalaí _uathoibríoch</b>"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+msgid "Write down this URL."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "Gléas"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Bain próifíl"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calabrú"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Caighdeánach"
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Test Profile"
msgstr "Gan phróifíl"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "nóimeád"
-msgstr[1] "nóimeád"
-msgstr[2] "nóimeád"
-msgstr[3] "nóimeád"
-msgstr[4] "nóimeád"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr ""
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB Réamhshocraithe"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK Réamhshocraithe"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Liath Réamhshocraithe"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Gan chalabrú"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Calabrú"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1407
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe!"
+
+#. Timeout parameters
+#. 5000 = 5 sec
+#. 750 = 0.75 sec
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Cló _feidhmchláir:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "Gan sonrú"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Approximate Time"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Calabrú"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Calabrú"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
msgstr "Taispeáint"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Printéir"
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Gile"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "_Próifíl:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "_Próifíl:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Gan phróifíl"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Gan phróifíl"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Device type:"
+msgstr "AINMCOMHAID"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Samhlacha"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "Dath"
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Learn more"
msgstr "Faigh tuilleadh eolais"
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Learn more about color management"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr ""
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Socraigh do gach úsáideoir"
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
#, fuzzy
-msgid "Delete device"
-msgstr "Gach Comhad"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Bain gléas"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr "Cumasaithe"
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Add profile"
msgstr "Cuir próifíl leis"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "Calabraigh…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Calibrate the device"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Remove profile"
msgstr "Bain próifíl"
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "View details"
msgstr "Taispeáin mionsonraí"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Device type:"
-msgstr "AINMCOMHAID"
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Manufacturer:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "LCD"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Samhlacha"
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "LED"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "CRT"
msgstr ""
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "Projector"
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
-msgid "English"
-msgstr "Béarla"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
-msgid "British English"
-msgstr "Béarla na Breataine"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
-msgid "German"
-msgstr "Géarmáinis"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
-msgid "French"
-msgstr "Fraincis"
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "40 minutes"
+msgstr "10 nóimeád"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spáinnis"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Sínis (shimplithe)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 nóimeád"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Russian"
-msgstr "Rúisis"
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Íseal"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araibis"
+#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "5 nóimeád"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Native to display"
+msgstr "Painéal le taispeáint"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "Pointeáil agus Cliceáil"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:66
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "D75"
+msgstr "75%"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "United States"
msgstr "Stáit Aontaithe"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "Germany"
msgstr "An Ghéarmáin"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "France"
msgstr "An Fhrainc"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Spain"
msgstr "An Spáinn"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "China"
msgstr "An tSín"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Other…"
+msgstr "Próifíl eile…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "Roghnaigh réigiún"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
+msgid "More…"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Gan socrú"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141
+msgid "No languages found"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Roghnaigh teanga"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cealaigh"
-
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "_Roghnaigh"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Done"
+msgstr "Críochnaithe!"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -736,7 +1086,7 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Dáta & Am"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
@@ -752,22 +1102,22 @@ msgstr ""
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Gnáthrothlú"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr ""
@@ -778,58 +1128,55 @@ msgstr ""
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Taispeáintí Scáthánaithe"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monatóir"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "<b>Cumraíocht seachfhreastalaí _uathoibríoch</b>"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Níorbh fhéidir cumraíocht an scáileáin a shábháil"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Níorbh fhéidir taispeáintí a bhrath"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Níorbh fhéidir eolas scáileáin a fháil"
@@ -859,7 +1206,7 @@ msgid "Displays"
msgstr "Taispeáintí"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
@@ -867,91 +1214,57 @@ msgstr ""
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr ""
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%d-giotán"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-giotán"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "Tacachumas"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "Caighdeánach"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Slíomachán"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
msgid "Other Media"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
#, fuzzy
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
#, fuzzy
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
#, fuzzy
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe"
@@ -961,112 +1274,111 @@ msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "audio DVD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "blank CD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "blank DVD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "e-book reader"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "HD DVD video disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Picture CD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Super Video CD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
#, fuzzy
msgid "Video CD"
msgstr "Seinnteoir Físeán"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "Windows software"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "_Bogearraí:"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Gníomh"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Foramharc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Meáin Inbhainte"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafaic"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Leagan %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
msgid "Install Updates"
msgstr "Suiteáil Nuashonruithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "System Up-To-Date"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "Faisnéis Córais"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"gléas;córas;faisnéis;cuimhne;próiseálaí;leagan;réamhshocrú;feidhmchlár;"
"tacachumas;rogha;cd;dvd;usb;fuaim;fís;diosca;inbhainte;meáin;uathrith;"
@@ -1096,86 +1408,84 @@ msgstr "Cuimhne"
msgid "Processor"
msgstr "Próiseálaí"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "Cineál OS"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Base system"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "Diosca"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Calculating…"
msgstr ""
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Calabrú"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
msgstr "_Gréasán"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "Féi_lire"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "M_usic"
msgstr "_Ceol"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "_Fís"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Photos"
msgstr "G_rianghraif"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Select how media should be handled"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_DVD video"
msgstr "_Fís"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_Music player"
msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Software"
msgstr "_Bogearraí:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
-msgstr ""
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "Próifíl eile…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "Tiománaí"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "Eispéireas"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "Modh _Tacachumais Éigeantach"
-
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr ""
@@ -1223,19 +1533,19 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "Clóscríobh"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to next source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1263,6 +1573,8 @@ msgid "Home folder"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
@@ -1271,19 +1583,19 @@ msgstr "Cuardaigh"
msgid "Screenshots"
msgstr "Scáileán"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr ""
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr ""
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
@@ -1299,7 +1611,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "System"
msgstr "Córas"
@@ -1355,31 +1666,44 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
#, fuzzy
msgid "Compose Key"
msgstr "Cnaipe na Luiche"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr ""
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
@@ -1415,17 +1739,15 @@ msgstr "_Moill:"
msgid "_Speed:"
msgstr "_Luas:"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
#, fuzzy
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Gearr"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
#, fuzzy
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
@@ -1433,17 +1755,15 @@ msgstr "Mall"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Luas athbhrú eochracha"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
#, fuzzy
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Fada"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
#, fuzzy
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
@@ -1465,8 +1785,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Luas caochadh an chúrsóra"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "Socruithe Leaganacha Amach"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Foinsí Ionchurtha"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "Add Shortcut"
@@ -1477,7 +1798,6 @@ msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Bain Aicearra"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
@@ -1487,20 +1807,19 @@ msgstr ""
"clóscríobh teaglaim eochracha nua, nó brúigh backspace chun glanta."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Shortcuts"
msgstr "Aicearraí"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Gníomh Anaithnid>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1508,26 +1827,31 @@ msgid ""
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "_Athshann"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
#, fuzzy
-msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Do shocruithe"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Test Your Settings"
msgstr "Do shocruithe"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1535,13 +1859,13 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Luch & Ceap Tadhaill"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
@@ -1552,184 +1876,243 @@ msgstr "Sainroghanna na Luiche"
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Double-click"
msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Primary _button"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
#, fuzzy
+msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "Ar Chlé"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
#, fuzzy
+msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "Deis"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Mouse"
msgstr "Luch"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Pointer speed"
msgstr "Luas an Phointeora"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "Ceap Tadhaill"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#, fuzzy
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
msgid "Disable while _typing"
msgstr "Dí_chumasaigh ceap tadhaill agus ag clóscríobh"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Tap to _click"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Scrollú dhá-_mhéar"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "_Natural scrolling"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
#, fuzzy
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
#, fuzzy
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
#, fuzzy
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:685
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:913
msgid "Network proxy"
msgstr "Seachfhreastalaí líonra"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:872 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1092 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:939
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1227
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
-msgid "Air_plane Mode"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
msgstr ""
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "Líonra"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Socruithe an líonra"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Líonra;Gan Sreang;IP;LAN;Seachfhreastalaí;"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
msgstr ""
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "Enterprise"
msgstr "Fiontar"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -1739,81 +2122,673 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
-msgid "Out of range"
-msgstr ""
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
#, fuzzy
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
#, fuzzy
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Lag"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
#, fuzzy
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Maith"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "Eanáir"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#, fuzzy
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "Fiontar"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Link speed"
+msgstr "Luas caochadh an chúrsóra"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Seoladh IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Seoladh IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default Route"
+msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ainm:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Addresses"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
+#, fuzzy
+msgid "New Profile"
+msgstr "Gan phróifíl"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "Níorbh fhéidir an príomhchomhéadan a luchtú"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Próifíl eile…"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Socruithe an líonra"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Forget"
+msgstr "Líonra"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Tá an suíomh ann cheana."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "My Home Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Seoladh"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "Sreangaithe"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Options…"
+msgstr "_Roghanna"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "_Próifíl:"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+msgid "Add new connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
+#, fuzzy
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "Líonra"
+
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@@ -1828,10 +2803,15 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "Seachfhreastalaí"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "Cuir próifíl leis"
+
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr ""
@@ -1840,37 +2820,6 @@ msgstr ""
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Seoladh"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Seoladh IPv6"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default Route"
-msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Roghanna..."
-
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
@@ -1916,24 +2865,47 @@ msgstr "Seachfhreastalaí _FTP:"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Óstach S_ocks:"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Seachfhreastalaí _HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Seachfhreastalaí _HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Seachfhreastalaí _FTP:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+msgid "Turn device off"
+msgstr ""
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr ""
#: ../panels/network/network.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "C_reate..."
-msgstr "Cruthaigh..."
+msgid "C_reate…"
+msgstr "Calabraigh…"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Interface"
msgstr "Comhéadan"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Add Device"
@@ -1943,10 +2915,6 @@ msgstr "Gléas"
msgid "VPN Type"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Group Name"
@@ -1958,470 +2926,859 @@ msgid "Group Password"
msgstr "_Focal Faire:"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "_Ainm Úsáideora:"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
+msgid "Turn VPN connection off"
msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "details"
+msgstr "Sonraí"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "_Taispeáin focal faire"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "Make available to other users"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "Gan Sreang"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "identity"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-msgid "Connect to a Hidden Network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Link-local only"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Leidiú"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "_Connect"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+msgid "ipv4"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Seoladh"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+msgid "hardware"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Link speed"
-msgstr "Luas caochadh an chúrsóra"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Seoladh IPv4"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
#, fuzzy
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "Líonra"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Seoladh"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
#, fuzzy
-msgid "_Settings..."
-msgstr "Cóipeáil Socruithe..."
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "_Turn On"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "Freastalaithe Líonra"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Connected Devices"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "Security type"
msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Security key"
msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "Sreangaithe"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "Stádas anaithnid"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
+msgid "Unavailable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
#, fuzzy
msgid "Disconnecting"
msgstr "Leidiú"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
#, fuzzy
msgid "Configuration failed"
msgstr "U_RL Uathchumraíochta:"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
#, fuzzy
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
#, fuzzy
msgid "IP configuration expired"
msgstr "U_RL Uathchumraíochta:"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
#, fuzzy
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
#, fuzzy
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
#, fuzzy
msgid "Network registration denied"
msgstr "Socruithe an líonra"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
#, fuzzy
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
#, fuzzy
msgid "SIM wrong"
msgstr "Láidir"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "_Username"
+msgstr "_Ainm úsáideora"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Taispeáin focal faire"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Version 0"
+msgstr "Leagan %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Version 1"
+msgstr "Leagan %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Socraigh focal faire anois"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#, fuzzy
+msgid "PAP"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Open System"
+msgstr "Córas"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "C_ineál:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fógairt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "Maisíochtaí Fuaime"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "Líon an scáileán"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "Líon an scáileán"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Cuir Cuntas Leis"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
-msgid "Error logging into the account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
+msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "Credentials have expired."
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Logáil Isteach"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
#, fuzzy
msgid "Error creating account"
msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Bain"
-
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuntais ar Líne"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Bainistigh cuntais ar líne"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Gréasán;Ar Líne;Comhrá;Féilire;Post;Teagmháil;"
@@ -2445,11 +3802,11 @@ msgstr ""
"Nuair a chuireann tú cuntas leis, is féidir le feidhmchláir é a rochtain le "
"haghaidh cáipéisí, poist, teagmhálacha, féilire, comhrá, agus ar uile."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "Am anaithnid"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -2459,7 +3816,7 @@ msgstr[2] "nóimeád"
msgstr[3] "nóimeád"
msgstr[4] "nóimeád"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2471,12 +3828,12 @@ msgstr[4] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
@@ -2485,7 +3842,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -2496,178 +3853,239 @@ msgstr[3] "nóimeád"
msgstr[4] "nóimeád"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgid "%s remaining"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Scáileán"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+msgid "Empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+msgid "Charging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+msgid "Discharging"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323
#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
-#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Wireless mouse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
#, fuzzy
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
msgid "Personal digital assistant"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgid "Cellphone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520
#, fuzzy
msgid "Media player"
msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Táibléad Wacom"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgid "Computer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Battery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Suíomh:"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Íseal"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Maith"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
+#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Scáileán"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
+msgid "Batteries"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr "Gile"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr "_Múch scáileán agus neamhghníomhach le:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "Líon an scáileán"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+msgid "_Mobile broadband"
msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
+msgid "When on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
+msgid "When plugged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807
+msgid "When battery power is _critical"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Cumhacht"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Gléas"
+
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Cumhacht"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:1
@@ -2679,181 +4097,246 @@ msgstr ""
msgid "Power off"
msgstr "Cumhacht"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "45 minutes"
msgstr "5 nóimeád"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nóimeád"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 nóimeád"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 uair"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "80 minutes"
+msgstr "10 nóimeád"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "90 minutes"
+msgstr "10 nóimeád"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "100 minutes"
+msgstr "10 nóimeád"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "1 uair"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "4 minutes"
+msgstr "5 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "8 minutes"
+msgstr "5 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "12 minutes"
+msgstr "2 nóimeád"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "_Plugged In"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+msgid "On _Battery Power"
msgstr ""
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "_Moill:"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
+
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr ""
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr ""
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr ""
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr ""
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr ""
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr ""
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
+msgid "Stopped"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
#, fuzzy
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "U_RL Uathchumraíochta:"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr ""
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
#, fuzzy
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "_Gairm:"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr ""
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr ""
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
#, fuzzy
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Suiteáil teangacha..."
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr ""
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2864,46 +4347,46 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
msgstr ""
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
#, fuzzy
msgid "Select PPD File"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
+msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
+msgid "Select from database…"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
+msgid "Provide PPD File…"
msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
#, fuzzy
msgid "Test page"
msgstr "LEATHANACH"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir an príomhchomhéadan a luchtú"
@@ -2913,7 +4396,7 @@ msgid "Printers"
msgstr "Printéirí"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
@@ -2921,40 +4404,30 @@ msgstr ""
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+msgid "Active Jobs"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr ""
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Pointeoir Mór"
@@ -2963,66 +4436,55 @@ msgstr "Pointeoir Mór"
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
msgstr "Suíomh Nua..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Méar an fháinne chlé"
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
-msgid "One Sided"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
-msgid "Long Edge (Standard)"
+msgid "One Sided"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
@@ -3086,13 +4548,13 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Teorainn _Ama:"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr ""
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr ""
@@ -3123,128 +4585,127 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr ""
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr ""
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Gníomh an Bharra Teidil"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
#, fuzzy
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
#, fuzzy
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Gníomh an Bharra Teidil"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr ""
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
#, fuzzy
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr ""
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "_Roghanna"
-
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "_Roghnaigh"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Réamhshocrú"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Gan phróifíl"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Drivers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
msgstr "Tiománaí"
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Printer"
@@ -3275,30 +4736,22 @@ msgstr "_Réamhshocrú"
msgid "Jobs"
msgstr ""
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "_Taispeáin"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Samhlacha"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr ""
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr ""
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3328,292 +4781,597 @@ msgid ""
"doesn't seem to be available."
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Réigiún & Teanga"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Infheictheacht"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Scáileán"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "Infheictheacht"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Teanga;Leagan Amach;Méarchlár;"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Imperial"
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Príobháideachas"
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Múchadh an scáileáin"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 soicind"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "Forever"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "Cuir scáileán faoi _ghlas tar éis:"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "Taispeáin fógairtí agus faoi ghlas"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Comhad"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "Socruithe Cóipeála"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "Cóipeáil Socruithe..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "Réigiún agus Teanga"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
+msgid "No regions found"
msgstr ""
-"Roghnaigh teanga taispeána (cuirfear an t-athrú i bhfeidhm nuair a logálann "
-"tú isteach arís)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
#, fuzzy
-msgid "Add Language"
-msgstr "Teanga"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Install languages..."
-msgstr "Suiteáil teangacha..."
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+#, fuzzy
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
#, fuzzy
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#, fuzzy
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr ""
-"Roghnaigh teanga taispeána (cuirfear an t-athrú i bhfeidhm nuair a logálann "
-"tú isteach arís)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
#, fuzzy
-msgid "Add Region"
-msgstr "_Réigiún:"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Líon an scáileán"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "Formáidí"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Remove Region"
-msgstr "Bain gléas"
+msgid "Preview"
+msgstr "Foramharc"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Dates"
msgstr "Dátaí"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Times"
msgstr "Amanna"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Numbers"
msgstr "Uimhreacha"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Currency"
-msgstr "Airgeadra"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Measurement"
msgstr "Tomhas"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Examples"
-msgstr "Samplaí"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Formats"
-msgstr "Formáidí"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Réigiún & Teanga"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Teanga;Leagan Amach;Méarchlár;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Socruithe Luiche"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Socruithe an Mhéarchláir"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "Socruithe Luiche"
+msgid "Options"
+msgstr "_Roghanna"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Places"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
#, fuzzy
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Roghanna Leaganacha Amach Méarchláir"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Roghnaigh réigiún"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "GOK"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
+#, fuzzy
+msgid "No applications found"
+msgstr "Feidhmchláir"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "Socruithe Aicearraí"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardach"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Foinsí Ionchurtha"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Display language:"
-msgstr "Teanga taispeána:"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Input source:"
-msgstr "Foinse ionchurtha:"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Suíomhanna Cuardaigh"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Format:"
-msgstr "Formáid:"
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Your settings"
-msgstr "Do shocruithe"
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Scrollú"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "System settings"
-msgstr "Socruithe an chórais"
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na Luiche"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "Gile & Glasáil"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "Gile an scáileáin agus socruithe glasála"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "Gile;Glas;Maolaigh;Glan;Bánaigh;Scáileán;"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "Múchadh an scáileáin"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 soicind"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sharing"
+msgstr "Comhroinnt"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 nóimeád"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 nóimeád"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 nóimeád"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "M_aolaigh scáileán chun cumhacht a choigilt"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Fíordheimhnithe!"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "Gile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "Socruithe Bluetooth"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_Múch scáileán agus neamhghníomhach le:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "Cuir scáileán faoi _ghlas tar éis:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr ""
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "Ná cuir faoi ghlas agus sa bhaile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "Suímh..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "Taispeáin fógairtí agus faoi ghlas"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Ainm Iomlán"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Personal File Sharing"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Bain gléas"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+msgid "Shared Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "column"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Rialtán UI"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Cuir próifíl leis"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Bain próifíl"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Require Password"
+msgstr "_Focal Faire:"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Remote View"
+msgstr "Bain gléas"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Rialtán UI"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "Gníomh"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Show Password"
+msgstr "_Taispeáin focal faire"
+
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Fuaim"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
@@ -3645,65 +5403,49 @@ msgstr ""
msgid "Sonar"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "Aschur"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "Ionchur"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
#, fuzzy
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Ar Chlé"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
#, fuzzy
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Deis"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
#, fuzzy
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Íoslaghdaigh"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
#, fuzzy
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Uasmhéadaigh"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
msgid "_Balance:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
msgstr ""
@@ -3717,14 +5459,14 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Gan aimpliú"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "_Próifíl:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3736,7 +5478,7 @@ msgstr[4] ""
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -3746,69 +5488,81 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
#, fuzzy
msgid "System Sounds"
msgstr "Córas"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Test Speakers"
msgstr "LEATHANACH"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "Airde _aschurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr ""
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+msgid "Input"
+msgstr "Ionchur"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "Airde _ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
#, fuzzy
msgid "Input level:"
msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "Maisíochtaí Fuaime"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
#, fuzzy
msgid "_Alert volume:"
msgstr "_Boscaí ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "Feidhmchláir"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr ""
@@ -3854,36 +5608,13 @@ msgstr ""
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Sainroghanna _Fuaime"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr ""
-
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
-#, fuzzy
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "Aicearra nua..."
-
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3893,331 +5624,292 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Íseal"
+msgid "Show Status When _Inactive"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáthrothlú"
+msgid "Seeing"
+msgstr "Feiceáil"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Teagmháil"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Mór"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Súmáil"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "Beag"
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Eochracha Preabtha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "Cloisteáil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáthrothlú"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Amhairc"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "Mór"
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Mór"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "Pointeáil agus Cliceáil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Teagmháil"
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Cnaipe na Luiche"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "_Click Assist"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "Roghanna..."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Screen Reader"
msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Súmáil"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "Súmáil isteach:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "Súmáil amach:"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Large Text"
-msgstr "Mór"
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Eochracha Preabtha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "Feiceáil"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Amhairc"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Test flash"
+msgstr "LEATHANACH"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
#, fuzzy
-msgid "Flash the window title"
+msgid "Flash the _window title"
msgstr "Splanc barra teidil na _fuinneoige"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
#, fuzzy
-msgid "Flash the entire screen"
+msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "Splanc _scáileán ar fad"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
#, fuzzy
-msgid "_Test flash"
-msgstr "LEATHANACH"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "Cloisteáil"
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Clóscríobh"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
#, fuzzy
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
+msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr ""
"Dích_umasaigh eochracha greamaitheacha má bhrúitear dhá eochair le chéile"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "S_low Keys"
msgstr "Eochracha Malla"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr ""
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "pressed"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Luas athbhrú eochracha"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "accepted"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr ""
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "rejected"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Bounce Keys"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Bounce Keys"
msgstr "Eochracha Preabtha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Déan _neamhaird ar brúnna eochrach dúblacha tapa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Enable by Keyboard"
+msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Is féidir gnéithe _inrochtaineachta a scoránú le haicearraí méarchláir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Cnaipe na Luiche"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Is féidir an _pointeoir a rialú leis an méarchlár"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "Luch"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Control the pointer using the video camera."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Cliceáil Tánaisteach Ionsamhailte"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_Truicear cliceáil tánaisteach agus an príomhcnaipe á choinneáil síos"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
#, fuzzy
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Cliceáil Tánaisteach Ionsamhailte"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
#, fuzzy
-msgid "Hover Click"
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Hover Click"
msgstr "Cliceáil Fanachta"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "_Cuir tús le cliceáil agus gluaiseacht an phointeora á stad"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "M_oill:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Tairseach _ghluaisne:"
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
#, fuzzy
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Beag"
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
#, fuzzy
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Mór"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Socruithe Luiche"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "Pointeáil agus Cliceáil"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
#, fuzzy
msgctxt "Distance"
@@ -4320,76 +6012,90 @@ msgstr ""
msgid "Thickness:"
msgstr ""
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr ""
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Dath"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Teagmháil"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
#, fuzzy
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
#, fuzzy
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr ""
-#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Íseal"
+
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
#, fuzzy
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Íseal"
-#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Ard"
@@ -4415,75 +6121,68 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Riarthóir"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add account"
-msgstr "Mo Chuntas"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Local Account"
-msgstr "Mo Chuntas"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Ainm _iomlán"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Logáil Isteach Méarloirg"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "_Ainm úsáideora"
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Cineál _Cuntais"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "Ainm _iomlán"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Socraigh focal faire anois"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Account _Type"
-msgstr "Cineál _Cuntais"
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "_Password"
+msgid "Login _Password"
msgstr "Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Riarthóir"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Riarthóir"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Administrator Password"
msgstr "Riarthóir"
@@ -4521,7 +6220,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Lúidín deas"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr ""
@@ -4549,11 +6248,12 @@ msgstr ""
"isteach le do bhraiteoir méarloirg."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Cuntais Úsáideora"
+msgid "Users"
+msgstr "Úsáideoirí"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
+msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Cuir leis nó bain úsáideoirí"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
@@ -4563,81 +6263,27 @@ msgstr ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Logáil Isteach;Ainm;"
"Méarlorg;Abhatár;Aghaidh;Focal Faire;"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Socraigh focal faire anois"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Hint"
-msgstr "Leidiú"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"<small>Is féidir go taispeánfar an leid seo ag an scáileán logála isteach. "
-"Beidh sé infheicthe ag gach úsáideoir ar an gcóras seo. <b>Ná</b> scríobh an "
-"focal faire anseo.</small>"
+msgid "Login History"
+msgstr "Roghanna Logála Isteach"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "C_onfirm password"
+msgid "C_onfirm New Password"
msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "_New password"
-msgstr "Focal faire _nua"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Generate a password"
-msgstr "Socraigh focal faire anois"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgid "_New Password"
+msgstr "Focal faire _nua"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Current _password"
+msgid "Current _Password"
msgstr "_Focal faire reatha:"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "_Action"
-msgstr "_Gníomh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Focal faire á athrú do"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Show password"
-msgstr "_Taispeáin focal faire"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Ch_ange"
msgstr ""
@@ -4707,6 +6353,11 @@ msgstr "Cuntais Úsáideora"
msgid "_Language"
msgstr "_Teanga"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Last Login"
+msgstr "Logáil Isteach _Uathoibríoch"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage user accounts"
@@ -4717,40 +6368,130 @@ msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Ró-ghearr"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr ""
+"Ní mór carachtair uimhriúla nó speisialta a bheith san fhocal faire nua."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Focal faire á athrú do"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more characters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:140
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:170
msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
+msgid "Strength: Weak"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Lag"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:147
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Cuíosach"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:150
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Maith"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:153
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Láidir"
+msgid "Strength: High"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
#, fuzzy
@@ -4758,7 +6499,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Fíordheimhnithe!"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Tá an focal faire ró-ghairid."
@@ -4807,28 +6547,69 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "Failed to add account"
msgstr "Roghnaigh cuntas"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:317
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Tá an focal faire ró-ghairid."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:661
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:707
msgid "Failed to register account"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:845
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
msgid "Failed to join domain"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
msgid "Failed to log into domain"
msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+msgid "Domain not found."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Cuntais Úsáideora"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Logáil Isteach Méarloirg"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -4856,21 +6637,21 @@ msgstr ""
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
msgid "Done!"
msgstr "Críochnaithe!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr ""
@@ -4878,16 +6659,16 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
@@ -4896,75 +6677,52 @@ msgstr ""
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
#, fuzzy
msgid "Selecting finger"
msgstr "Méar an fháinne chlé"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
-#, fuzzy
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "Socraigh focal faire anois"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please choose another password."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
#, fuzzy
msgid "Please type your current password again."
msgstr ""
"Clóscriobh d'fhocal faire isteach sa réimse <b>Focal faire nua</b>, le do "
"thoil."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
#, fuzzy
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Athraítear d'fhocal faire."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
#, fuzzy
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "Iontráil focal faire nua _arís:"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
-#, fuzzy
-msgid "The passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
msgstr "Tá an focal faire ró-ghairid."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
-#, fuzzy
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "Bhí an focal faire sin mícheart."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Athraigh Focal Faire"
@@ -4975,115 +6733,115 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Díchumasaithe"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Take a photo…"
+msgstr "Tóg grianghraf"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
+msgid "Browse for more pictures…"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "Tá an suíomh ann cheana."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "Tá an suíomh ann cheana."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Cuntais Eile"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
#, fuzzy
msgid "_Delete Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
#, fuzzy
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuntas díchumasaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:872
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:874
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -5091,13 +6849,13 @@ msgstr ""
"Chun athruithe a dhéanamh,\n"
"cliceáil an deilbhín * ar dtús"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:952
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
#, fuzzy
msgid "Create a user account"
msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:963
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
#, fuzzy
msgid ""
"To create a user account,\n"
@@ -5106,13 +6864,13 @@ msgstr ""
"Chun úsáideoir a chruthú,\n"
"cliceáil an deilbhín * ar dtús"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
#, fuzzy
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Scrios an úsáideoir roghnaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1280
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
#, fuzzy
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
@@ -5121,34 +6879,28 @@ msgstr ""
"Chun an úsáideoir roghnaithe a scriosadh,\n"
"cliceáil an deilbhín * ar dtús"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
msgid "My Account"
msgstr "Mo Chuntas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Cuntais Eile"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Tá an focal faire ró-ghairid."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
@@ -5159,94 +6911,94 @@ msgstr ""
msgid "Map buttons to functions"
msgstr ""
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Cló _feidhmchláir:"
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceáil ar an ró comhfhreagrach agus "
+"clóscríobh teaglaim eochracha nua, nó brúigh backspace chun glanta."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Aschur"
-
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr ""
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-msgid "Map to single monitor"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:439
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:440
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
#, fuzzy
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
#, fuzzy
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Monatóir"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
-msgid "Up"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Aschur"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
-msgid "Switch Modes"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-msgid "Button"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Map to single monitor"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
-msgid "Action"
-msgstr "Gníomh"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
#, fuzzy
msgid "Display Mapping"
msgstr "Taispeáint"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Táibléad Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5279,96 +7031,123 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Socruithe Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Map Buttons..."
+msgid "Map Buttons…"
msgstr "Roghanna..."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "Cruthaigh..."
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Socruithe Luiche"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1013
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Méar an fháinne chlé"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Méar an fháinne dheas"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Méar an fháinne dheas"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1064
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1083
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1088
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr ""
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#, fuzzy
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Aicearra nua..."
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "No Action"
@@ -5442,28 +7221,40 @@ msgstr ""
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Cumasaigh mód foclach"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "Taispeáin an foramharc"
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:71
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:72
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "Painéal le taispeáint"
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Socruithe an Chórais"
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:142
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Socruithe"
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5473,26 +7264,42 @@ msgstr ""
"Rith '%s --help' chun liosta iomlán roghanna líne na n-orduithe atá le fáil "
"a fheiceáil.\n"
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:190
+msgid "Available panels:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:325
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Lárionad Rialaithe"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Socruithe an Chórais"
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:858
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Sainroghanna;Socruithe;"
+#: ../shell/cc-window.c:859
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-Earraí"
+
+#: ../shell/cc-window.c:860
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/cc-window.c:1434
msgid "All Settings"
msgstr "Gach Socrú"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Sainroghanna;Socruithe;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]