[gitg] Updated Czech translation



commit 0928ab764cb790990640c60f63c49d4c8bcc5551
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 6 23:59:00 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9c2890..f56daab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-06 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -119,73 +119,86 @@ msgstr ""
 "margin je nastavená na ZAPNUTO."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Column at Which Subject Right Margin is Shown"
+msgstr "Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj subjektu"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown for the subject if the right-"
+"margin preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj pro subjekt v případě, že "
+"předvolba right-margin je nastavená na ZAPNUTO."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Allow External Diff Program"
 msgstr "Povolit externí program Diff"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
 msgstr ""
 "Povolit externí program diff, který se použije při prohlížení rozdílů v gitg."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:61
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:69
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:70
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
 msgid "Commit"
 msgstr "Zařazení"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:154
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k zápisu"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:173
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k odstranění"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:225
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:233
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k odstranění"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:244
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k zápisu"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:355
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:365
 msgid "Staged"
 msgstr "Připraveno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:359
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:369
 msgid "No staged files"
 msgstr "Žádné připravené soubory"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:368
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:378
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Nepřipraveno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:372
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:382
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Žádné nepřipravené soubory"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:381
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:391
 msgid "Untracked"
 msgstr "Nesledováno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:385
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:395
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Žádné nesledované soubory"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:449
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Selhalo zařazení"
 
 #. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:465 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:618
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:652
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Selhal průchod před zařazením"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:606
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
 "nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:644
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
 "uživatele a poskytněte své jméno."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:614
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -291,33 +304,37 @@ msgstr "Historie"
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:103
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
+msgid "Now"
+msgstr "právě teď"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
 msgid "A minute ago"
 msgstr "před minutou"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:103
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
 msgstr "před %d minutami"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:107
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
 msgid "Half an hour ago"
 msgstr "před půl hodinou"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:112
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
 msgid "An hour ago"
 msgstr "před hodinou"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:112
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
 #, c-format
 msgid "%d hours ago"
 msgstr "před %d hodinami"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:117
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
 msgid "A day ago"
 msgstr "před jedním dnem"
 
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:117
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
 #, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "před %d dny"
@@ -334,7 +351,7 @@ msgstr "zrušit připravenost"
 msgid "Loading diff..."
 msgstr "Načítá se rozdíl…"
 
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:273
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:279
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr "Nelze přečíst zprávu o zařazení po spuštění háčku commit-msg: %s"
@@ -373,6 +390,7 @@ msgid "Bare repository"
 msgstr "Prázdný repozitář"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
 msgid "C_ommit"
 msgstr "Zařa_dit"
 
@@ -388,10 +406,6 @@ msgstr "Přidat podpis _signed-off-by"
 msgid "Skip commit _hooks"
 msgstr "Při zařazování vynechat _háčky"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Zařadit"
-
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
@@ -440,6 +454,14 @@ msgstr "Informace o _uživateli"
 msgid "_Reload"
 msgstr "Znovu načí_st"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Zpráva o zařazení"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "Zobrazovat pravý okra_j na sloupci:"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
 msgid "Commits"
 msgstr "Zařazení"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]