[almanah] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 3 Jun 2013 19:57:17 +0000 (UTC)
commit ccac08b0fb077280be559eeae32208082753e140
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 3 21:57:14 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 44 +++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5458e58..a305c9c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-26 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-15 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "_O osebnem dnevniku"
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:129
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:132
#: ../src/main-window.c:135
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Almanah dnevnik"
@@ -61,10 +62,15 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Pišite osebni dnevnik"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File"
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:263
msgid "Diary"
msgstr "Dnevnik"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:5
+msgid "diary;journal;"
+msgstr "blog;dnevnik;časopis;"
+
#: ../data/almanah.ui.h:1
msgid "Select Date…"
msgstr "Izbor datuma ..."
@@ -207,12 +213,12 @@ msgstr "Ali naj bo črkovanja omogočeno?"
msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "Ali naj bo preverjanje črkovanja omogočeno."
-#: ../src/application.c:243
+#: ../src/application.c:246
msgid "Error opening database"
msgstr "Napaka med odpiranjem podatkovne zbirke"
#. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:272
+#: ../src/application.c:275
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
@@ -220,27 +226,27 @@ msgstr ""
"Datoteke CSS '%s' ni mogoče naložiti. Vmesnik morda ne bo oblikovan do "
"popolnosti."
-#: ../src/application.c:316
+#: ../src/application.c:319
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
-#: ../src/application.c:333
+#: ../src/application.c:336
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
"Upravljajte svoj dnevnik. Hkrati lahko odprete le en primerek programa."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:344
+#: ../src/application.c:347
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Možnosti ukazne vrstice ni mogoče razčleniti: %s\n"
-#: ../src/application.c:363
+#: ../src/application.c:366
msgid "Error encrypting database"
msgstr "Napaka med šifriranjem podatkovne zbirke"
-#: ../src/application.c:409 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/application.c:419 ../src/date-entry-dialog.c:129
#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
#: ../src/main-window.c:194 ../src/preferences-dialog.c:191
#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
@@ -248,7 +254,7 @@ msgstr "Napaka med šifriranjem podatkovne zbirke"
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Uporabniškega vmesnika datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti"
-#: ../src/application.c:532
+#: ../src/application.c:542
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -260,7 +266,7 @@ msgstr ""
"kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali "
"(po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice."
-#: ../src/application.c:536
+#: ../src/application.c:546
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -271,7 +277,7 @@ msgstr ""
"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
"DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-#: ../src/application.c:540
+#: ../src/application.c:550
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -279,12 +285,12 @@ msgstr ""
"Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V "
"primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/application.c:555
+#: ../src/application.c:565
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Priročen dnevnik, shranjuje %u vnosov."
-#: ../src/application.c:559
+#: ../src/application.c:569
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Zasluge © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -293,11 +299,11 @@ msgstr "Zasluge © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/application.c:567
+#: ../src/application.c:577
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/application.c:571
+#: ../src/application.c:581
msgid "Almanah Website"
msgstr "Spletna stran Almanah"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]