[gnome-boxes] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 52c26c072102829705fcec129692948628bb3e45
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Thu Jun 6 12:50:28 2013 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6b2c061..bbd1b46 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012, 2013.
 #
 #: ../src/main.vala:15
 msgid ""
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 13:06+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 12:50+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
@@ -86,78 +86,78 @@ msgstr "窗口最大化"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "窗口最大化状态"
 
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>, 2012\n"
 "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012\n"
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
 
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "一个简单的可访问远程或虚拟系统的 GNOME 3 应用程序"
 
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "About Boxes"
 msgstr "关于 Boxes"
 
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "显示版本号"
 
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "以全屏模式打开"
 
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "检查虚拟化功能"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "根据 UUID 打开 Box"
 
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
 msgid "Search term"
 msgstr "搜索条目"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "显示器,虚拟机管理器或安装介质的 URI"
 
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- 一个简单的可访问远程系统或虚拟机的应用程序"
 
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "指定了过多的命令行参数。\n"
 
-#: ../src/app.vala:826
+#: ../src/app.vala:840
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box %s 已被删除"
 
-#: ../src/app.vala:827
+#: ../src/app.vala:841
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u 个 Box 已经被删除"
 
-#: ../src/app.vala:917
+#: ../src/app.vala:931
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -166,20 +166,20 @@ msgstr ""
 "无法从磁盘恢复“%s”\n"
 "忽略保存的状态来尝试吗?"
 
-#: ../src/app.vala:918
+#: ../src/app.vala:932
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
-#: ../src/app.vala:923
+#: ../src/app.vala:937
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "到“%s”的连接失败"
 
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新建和最近的"
 
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:285
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(按 Ctrl+Alt 按键释放)"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "未找到 Box"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "使用左上角的按钮创建一个。"
 
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "系统"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "虚拟化"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "保存日志"
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "保存出错:%s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "无法将 CD/DVD “%s”插入“%s”"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "无法从“%s”移除 CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
 msgid "Memory"
 msgstr "内存"
 
@@ -302,18 +302,18 @@ msgstr "“%s”重启时间过长。将其强制关机吗?"
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "最大磁盘容量"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:431
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "当您强制关机时,虚拟机可能丢失数据。"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:516
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "正在从磁盘恢复 %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:519
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "正在启动 %s"
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "正在保存..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:573 ../src/unattended-installer.vala:289
-#: ../src/unattended-installer.vala:408
+#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -445,37 +445,46 @@ msgstr "强制关机"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "无法暂停“%s”"
 
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "“%2s”的 USB 设备“%1s”无法自动重定向"
 
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "“%2s”的 USB 设备“%1s”无法重定向"
 
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "分享剪贴板"
 
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
 msgid "Resize guest"
 msgstr "调整虚拟机大小"
 
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "重定向新的 USB 设备"
 
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB 设备"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "无效的 URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "必须指定一次端口"
 
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI 缺少端口"
 
@@ -491,31 +500,32 @@ msgstr "选择正在运行"
 msgid "Select None"
 msgstr "不选"
 
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
 msgid "D_one"
 msgstr "完成(_O)"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已选中 %d 项"
 
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(点击项目来选中它们)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
 msgid "no password"
 msgstr "没有密码"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:411
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:350
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -524,23 +534,23 @@ msgstr "选择快速安装可自动预设 Box 为最佳设置。"
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:368
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
 msgid "Express Install"
 msgstr "快速安装"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:419
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "_Add Password"
 msgstr "添加密码(_A)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
 msgid "Product Key"
 msgstr "序列号"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:657
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "正在下载设备驱动..."
 
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -549,11 +559,11 @@ msgstr ""
 "您的 SELinux 上下文不太正确,您可以运行下面命令进行修复:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "未安装 SELinux?"
 
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -561,20 +571,20 @@ msgstr ""
 "无法从 libvirt 获得“gnome-boxes”的存储池信息。请确保“virsh -c qemu:///"
 "session pool-dumpxml gnome-boxes”处于工作状态。"
 
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr "libvirt 知道 %s 是 GNOME Boxes 的存储池但该目录不存在"
 
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "libvirt 知道 %s 是 GNOME Boxes 的存储池但它不是一个目录"
 
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -595,23 +605,23 @@ msgstr "否"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "主机系统性能不足"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "安装准备过程发生错误。快速安装已禁用。"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:176
 msgid "Installing..."
 msgstr "正在安装..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "体验"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:265
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -673,65 +683,65 @@ msgstr "将添加一个 Box。"
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "桌面访问"
 
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "不支持协议 '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "未知的安装器介质"
 
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "正在分析..."
 
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:285
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "无法分析安装器介质。已损坏或不完整的介质?"
 
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:381
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Box 设置失败"
 
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:395
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "将创建一个新 Box,属性如下:"
 
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:400
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:403
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS 端口"
 
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:430
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "将添加所有该帐户可访问系统的 box:"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
 msgid "Disk"
 msgstr "磁盘"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s 最大值"
 
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:540
 msgid "Introduction"
 msgstr "简介"
 
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:544
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -744,38 +754,38 @@ msgstr ""
 "您可以<b><i>通过网络</i></b>连接到一个已存在的机器或创建一个运行在本地的"
 "<b><i>虚拟机</i></b>。"
 
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:556
 msgid "Source Selection"
 msgstr "源选择"
 
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:557
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "请插入操作系统安装介质或从下面选择一个源文件"
 
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:567
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
 "owners."
 msgstr "任何上面显示的商标仅用作您已拥有的软件产品标识,版权归原所有者。"
 
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:580
 msgid "Preparation"
 msgstr "准备"
 
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:581
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "正在准备创建新 Box"
 
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:618
 msgid "Setup"
 msgstr "设置"
 
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:625
 msgid "Review"
 msgstr "配置回顾"
 
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:636
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -786,27 +796,31 @@ msgstr ""
 "于 2008 年或之后),这些扩展可能可以安装在您的系统上且您需要在系统的 BIOS 设置"
 "上启用它们。"
 
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:651
 msgid "Create a Box"
 msgstr "创建一个 Box"
 
-#: ../src/wizard.vala:650
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/wizard.vala:659
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/wizard.vala:666
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "继续(_O)"
 
-#: ../src/wizard.vala:674
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
 msgid "C_reate"
 msgstr "创建(_R)"
 
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:772
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "自定义(_U)..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]