[gnome-weather] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Greek translation
- Date: Thu, 6 Jun 2013 06:57:41 +0000 (UTC)
commit c81bdbbc5e099056c736a839eff93a0b8028c979
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Jun 6 09:57:31 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 312 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..dd6ba90
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Greek translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 09:54+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_ÎÎο"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Μονάδα θεÏμοκÏασίας"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "Celsius"
+msgstr "Βαθμοί Κελσίου"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "ΦαÏενάϊτ"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Weather"
+msgstr "Για τον καιÏÏŒ"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:294
+msgid "Weather"
+msgstr "ΚαιÏός"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ï€Ïόβλεψης"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "ΡυθμισμÎνες πόλεις για την εμφάνιση καιÏοÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"Οι εμφανιζόμενες τοποθεσίες στην παγκόσμια Ï€Ïοβολή του καιÏÎ¿Ï gnome. Κάθε "
+"τιμή είναι η επιστÏεφόμενη GVariant από το gweather_location_serialize()."
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
+
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:190
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "Πατήστε στις τοποθεσίες για να τις επιλÎξετε"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "ÎÎο"
+
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "Παγκόσμιος καιÏός"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "ΑκÏÏωση"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "ΔιαγÏαφή"
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr "ΦοÏτώνεται…"
+
+#: ../src/forecast.js:112
+msgid "Today"
+msgstr "ΣήμεÏα"
+
+#: ../src/forecast.js:118
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ΑÏÏιο"
+
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr "ΠεÏισσότεÏα…"
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Î Ïόβλεψη για σήμεÏα"
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Î Ïόβλεψη για αÏÏιο"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "ΔευτÎÏα νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "ΔευτÎÏα Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "ΔευτÎÏα απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "ΔευτÎÏα βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "ΤÏίτη νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "ΤÏίτη Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "ΤÏίτη απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "ΤÏίτη βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "ΤετάÏτη νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "ΤετάÏτη Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "ΤετάÏτη απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "ΤετάÏτη βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Î Îμπτη νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Î Îμπτη Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Î Îμπτη απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Î Îμπτη βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "ΠαÏασκευή νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "ΠαÏασκευή Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "ΠαÏασκευή απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "ΠαÏασκευή βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "Σαββάτο νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "Σαββάτο Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "Σαββάτο απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "Σαββάτο βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "ΚυÏιακή νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "ΚυÏιακή Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "ΚυÏιακή απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "ΚυÏιακή βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "Απόψε"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This morning"
+msgstr "Αυτό το Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Αυτό το απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This evening"
+msgstr "Αυτό το βÏάδυ"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "ΑÏÏιο τη νÏχτα"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "ΑÏÏιο το Ï€Ïωί"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "ΑÏÏιο το απόγευμα"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "ΑÏÏιο το βÏάδυ"
+
+#: ../src/window.js:186
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο"
+msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα"
+
+#: ../src/window.js:293
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα του Gnome \n"
+" ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Για πεÏισσότεÏα δείτε: http://gnome.gr";
+
+#: ../src/window.js:295
+msgid "A weather application"
+msgstr "Μια εφαÏμογή καιÏοÏ"
+
+#: ../src/world.js:211
+msgid "Add locations"
+msgstr "Î Ïοσθήκη τοποθεσιών"
+
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε το κουμπί <b>ÎÎο</b> στην εÏγαλειοθήκη για την Ï€Ïοσθήκη "
+"πεÏισσότεÏων παγκόσμιων τοποθεσιών"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]