[gnome-shell] Tajik translation updated



commit 536ff6f561eab304b6f21ab25db9b858346150f1
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Sun Jun 16 23:32:30 2013 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  237 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 5742352..5111b20 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:27+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:32+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Tajik\n"
@@ -207,12 +207,10 @@ msgstr ""
 "Тугма барои кушодани намуди \"Намоиш додани барномаҳо\"-и Хулосаи фаъолият."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани хулоса"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани хулосаи фаъолият."
 
@@ -377,37 +375,37 @@ msgstr ""
 "Пасвандеро интихоб кунед, то ин ки бо ҷаъбаи мураккаби боло онро "
 "конфигуратсия кунед."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:371
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:370
 msgid "Session…"
 msgstr "Ҷаласа..."
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:601
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:600
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Вуҷуд надора?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:776 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:775 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:96
-#: ../js/ui/userMenu.js:938
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 ../js/ui/unlockDialog.js:95
+#: ../js/ui/userMenu.js:884
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бекор кардан"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:791
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:790
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Ворид шудан"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:791
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:790
 msgid "Next"
 msgstr "Навбатӣ"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:887
 #, c-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
@@ -415,12 +413,12 @@ msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:892 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:891 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
 msgid "Username: "
 msgstr "Номи корбар:"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1158
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157
 msgid "Login Window"
 msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
 
@@ -429,8 +427,8 @@ msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
 msgid "Power"
 msgstr "Барқ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
-#: ../js/ui/userMenu.js:816
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:651 ../js/ui/userMenu.js:655
+#: ../js/ui/userMenu.js:768
 msgid "Suspend"
 msgstr "Таваққуф"
 
@@ -438,8 +436,8 @@ msgstr "Таваққуф"
 msgid "Restart"
 msgstr "Бозоғозидан"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
-#: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:653
+#: ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:767 ../js/ui/userMenu.js:888
 msgid "Power Off"
 msgstr "Хомӯш кардан"
 
@@ -468,23 +466,23 @@ msgstr "Фармон иҷро нашудааст:"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "Иҷрокунии '%s' қатъ шудааст:"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:361
+#: ../js/ui/appDisplay.js:397
 msgid "Frequent"
 msgstr "Роиҷ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:368
+#: ../js/ui/appDisplay.js:404
 msgid "All"
 msgstr "Ҳама"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:960
+#: ../js/ui/appDisplay.js:996
 msgid "New Window"
 msgstr "Равзанаи нав"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:963 ../js/ui/dash.js:284
+#: ../js/ui/appDisplay.js:999 ../js/ui/dash.js:284
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:964
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1000
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
 
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст."
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
 
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:744
 msgid "Settings"
 msgstr "Танзимот"
 
@@ -623,35 +621,35 @@ msgid "S"
 msgstr "Ш"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:735
+#: ../js/ui/calendar.js:750
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "Ягон чиз ба нақша нагирифтааст"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:768
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:771
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:764
+#: ../js/ui/calendar.js:782
 msgid "Today"
 msgstr "Имрӯз"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:768
+#: ../js/ui/calendar.js:786
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Фардо"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:779
+#: ../js/ui/calendar.js:797
 msgid "This week"
 msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:787
+#: ../js/ui/calendar.js:805
 msgid "Next week"
 msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
 
@@ -1035,26 +1033,26 @@ msgstr "Намоиш додани барномаҳо"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/dash.js:435
+#: ../js/ui/dash.js:439
 msgid "Dash"
 msgstr "Рах"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+#: ../js/ui/dateMenu.js:85
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Кушодани тақвим"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
+#: ../js/ui/dateMenu.js:89
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "Кушодани соат"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Танзимоти сана ва вақт"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:208
+#: ../js/ui/dateMenu.js:202
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "Панели боло"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:738
+#: ../js/ui/popupMenu.js:545
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -1308,7 +1306,7 @@ msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d огоҳии нав"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/userMenu.js:807
+#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/userMenu.js:759
 msgid "Lock"
 msgstr "Қулф кардан"
 
@@ -1363,7 +1361,7 @@ msgstr "Парол"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:109
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:108
 msgid "Unlock"
 msgstr "Кушодан"
 
@@ -1416,9 +1414,9 @@ msgid "Large Text"
 msgstr "Матни бузург"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388
-#: ../js/ui/status/network.js:739
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:290 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 ../js/ui/status/network.js:713
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -1439,75 +1437,83 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Танзимоти Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 ../js/ui/status/network.js:142
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:140
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "сахтафзор ғайрифаъол шудааст"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:197
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:198
 msgid "Connection"
 msgstr "Пайвастшавӣ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208 ../js/ui/status/network.js:404
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:209 ../js/ui/status/network.js:399
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "қатъ кардани пайваст..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:410
-#: ../js/ui/status/network.js:1343
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:405
+#: ../js/ui/status/network.js:1298
 msgid "connecting..."
 msgstr "пайвастшавӣ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:240
 msgid "Send Files…"
 msgstr "Фиристодани файлҳо…"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Танзимоти клавиатура"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Танзимоти муш"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:316
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/volume.js:313
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Танзимоти садо"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:322
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 ../js/ui/status/bluetooth.js:356
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "Дархости санҷиши ҳаққоният аз %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "Дастгоҳи %s мехоҳад, ки бо ин компютер ҷуфт кунад"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+msgid "Allow"
+msgstr "Иҷозат додан"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
+msgid "Deny"
+msgstr "Манъ кардан"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:362
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "Дастгоҳи %s дастрасиро ба хидмати \"%s\" дархост мекунад"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
 msgid "Always grant access"
 msgstr "Ҳамеша иҷозат додан"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:331
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "Танҳо дар ин маротиба иҷозат додан"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
 msgid "Reject"
 msgstr "Рад кардан"
 
 #. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:359
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "Тасдиқи ҷуфтсозӣ барои %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365 ../js/ui/status/bluetooth.js:396
-#, c-format
-msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr "Дастгоҳи %s мехоҳад, ки бо ин компютер ҷуфт кунад"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
 #, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgid ""
 "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
 msgstr ""
@@ -1515,24 +1521,24 @@ msgstr ""
 "мавҷудбуда мувофиқат мекунад."
 
 #. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:369
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403
 msgid "Matches"
 msgstr "Мутобиқаткунанда"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:370
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404
 msgid "Does not match"
 msgstr "Мувофиқат намекунад"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:389
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:423
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "Дархости ҷуфтсозӣ барои %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "Лутфан, рамзи PIN-ро, ки дар дастгоҳ гуфта шудааст, ворид кунед."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1552,87 +1558,81 @@ msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<номаълум>"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:127
+#: ../js/ui/status/network.js:125
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:164
+#: ../js/ui/status/network.js:162
 msgid "disabled"
 msgstr "ғайрифаъол"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:402
+#: ../js/ui/status/network.js:397
 msgid "unmanaged"
 msgstr "идоранашуда"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:413 ../js/ui/status/network.js:1346
+#: ../js/ui/status/network.js:408 ../js/ui/status/network.js:1301
 msgid "authentication required"
 msgstr "санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:423
+#: ../js/ui/status/network.js:419
 msgid "firmware missing"
 msgstr "нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад"
 
-#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:430
-msgid "cable unplugged"
-msgstr "сим ҷудо шудааст"
-
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:435
+#: ../js/ui/status/network.js:423
 msgid "unavailable"
 msgstr "дастнорас"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1348
+#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1303
 msgid "connection failed"
 msgstr "пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:490 ../js/ui/status/network.js:1236
-#: ../js/ui/status/network.js:1424
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:1190
 msgid "More…"
 msgstr "Бештар..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:518 ../js/ui/status/network.js:1191
+#: ../js/ui/status/network.js:506 ../js/ui/status/network.js:1142
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Пайваст шудааст (шахсӣ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:597
+#: ../js/ui/status/network.js:572
 msgid "Wired"
 msgstr "Симдор"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:611
+#: ../js/ui/status/network.js:592
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1522
+#: ../js/ui/status/network.js:1474
 msgid "Enable networking"
 msgstr "Фаъол кардани шабака"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1583
+#: ../js/ui/status/network.js:1522
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Танзимоти шабака"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1600
+#: ../js/ui/status/network.js:1539
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Мудири шабака"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1690
+#: ../js/ui/status/network.js:1623
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1691
+#: ../js/ui/status/network.js:1624
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2047
+#: ../js/ui/status/network.js:1933
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "Шабака ғайрифаъол аст"
 
@@ -1729,72 +1729,72 @@ msgctxt "device"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#: ../js/ui/status/volume.js:121
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:249 ../js/ui/status/volume.js:297
+#: ../js/ui/status/volume.js:246 ../js/ui/status/volume.js:294
 msgid "Volume"
 msgstr "Баландии садо"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:258
+#: ../js/ui/status/volume.js:255
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:120
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:119
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:141
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Кушодани равзана"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:193
+#: ../js/ui/userMenu.js:149
 msgid "Available"
 msgstr "Дастрас"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:196
+#: ../js/ui/userMenu.js:152
 msgid "Busy"
 msgstr "Машғул"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:199
+#: ../js/ui/userMenu.js:155
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ноаён"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:202
+#: ../js/ui/userMenu.js:158
 msgid "Away"
 msgstr "Ғоиб"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:205
+#: ../js/ui/userMenu.js:161
 msgid "Idle"
 msgstr "Ғайрифаъол"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:208
+#: ../js/ui/userMenu.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Офлайн"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/userMenu.js:736
 msgid "Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
 msgid "Switch User"
 msgstr "Таъвизи корбар"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
 msgid "Log Out"
 msgstr "Баромад"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:822
+#: ../js/ui/userMenu.js:774
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Насб кардани навсозиҳо ва бозоғозидан"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:840
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:841
+#: ../js/ui/userMenu.js:793
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1803,22 +1803,22 @@ msgstr ""
 "шумо ба тавре танзим карда шуд, ки дигарон фаҳманд, ки эҳтимолан шумо "
 "паёмҳои онҳоро намебинед."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:888
+#: ../js/ui/userMenu.js:834
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "Корбарони дигар ворид шудаанд."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:893
+#: ../js/ui/userMenu.js:839
 msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
 msgstr "Анҷоми кор метавонад сабаби гум шудани кори захиранашуда гардад."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: ../js/ui/userMenu.js:921
+#: ../js/ui/userMenu.js:867
 #, c-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (дурдаст)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: ../js/ui/userMenu.js:924
+#: ../js/ui/userMenu.js:870
 #, c-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (консол)"
@@ -1874,20 +1874,20 @@ msgstr[0] "%u вуруд"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системаи садо"
 
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:353
 msgid "Print version"
 msgstr "Версияи чоп"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:359
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Усуле, ки бо GDM барои экрани воридшавӣ истифода мешавад"
 
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:365
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr ""
 "Истифода бурдани ҳолати мушаххас, масалан \"gdm\" барои экрани воридшавӣ"
 
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:371
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Рӯйхати ҳолатҳои имконпазир"
 
@@ -1908,6 +1908,9 @@ msgstr "Парол бояд холӣ набошад"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо корбар бекор карда шуд"
 
+#~ msgid "cable unplugged"
+#~ msgstr "сим ҷудо шудааст"
+
 #~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 #~ msgstr "Ҷамъ кардан ё ҷамъ накардани омор дар бораи истифодабарии барномаҳо"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]