[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Sun, 16 Jun 2013 19:07:19 +0000 (UTC)
commit 9700e405a70faa723ee283fe99101b6647e42a44
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jun 16 21:07:12 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 309ff56..89b5525 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 15:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Aktivní"
msgid "Column Name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:250
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:251
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:253
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:254
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Přesunout _dolů"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:310
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
-#| msgid "Save changes to documents before closing?"
msgid "Revert unsaved changes to documents?"
msgstr "Vrátit stav před neuložené změny v dokumentu?"
@@ -484,11 +483,10 @@ msgstr ""
"Zařazené změny, které se mají odeslat jsou dány vaším systém správy verzí."
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#| msgid "Push to Right"
msgid "_Push commits"
msgstr "_Odeslat zařazené"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:239
msgid "_Compare"
msgstr "_Porovnat"
@@ -516,7 +514,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1346 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1348 ../meld/filediff.py:1383
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -588,8 +586,7 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrýt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:501
-#: ../meld/vcview.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Prochází se %s"
@@ -631,8 +628,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1074 ../meld/filediff.py:1350
-#: ../meld/filediff.py:1383 ../meld/vcview.py:826 ../meld/vcview.py:868
+#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1076 ../meld/filediff.py:1352
+#: ../meld/filediff.py:1385 ../meld/vcview.py:840 ../meld/vcview.py:884
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:800
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:813
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -665,7 +662,7 @@ msgstr ""
"„%s“ je složkou.\n"
"Odstranit rekurzivně?"
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:805
+#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:818
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -893,21 +890,21 @@ msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvání"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Řád %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:748
+#: ../meld/filediff.py:750
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -916,42 +913,42 @@ msgstr ""
"Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
"podrobnosti viz příručka uživatele."
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1064
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1070
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1092 ../meld/filediff.py:1102 ../meld/filediff.py:1115
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1123
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze přečíst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1093
+#: ../meld/filediff.py:1095
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Čtou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/filediff.py:1105
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1116
+#: ../meld/filediff.py:1118
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s není v kódováních: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1150
+#: ../meld/filediff.py:1152
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1337
+#: ../meld/filediff.py:1339
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -959,19 +956,19 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1343
+#: ../meld/filediff.py:1345
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1353
+#: ../meld/filediff.py:1355
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1375
+#: ../meld/filediff.py:1377
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1378
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -980,15 +977,15 @@ msgstr ""
"přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
"to pak být pomalé."
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1387
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Zachovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1389
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1517
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -997,7 +994,7 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje!\n"
"Přepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1530
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1008,21 +1005,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1537
-#| msgid "Save Patch As..."
+#: ../meld/filediff.py:1541
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Uložení levého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1539
-#| msgid "Left and middle panes"
+#: ../meld/filediff.py:1543
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1545
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Uložení pravého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1562
+#: ../meld/filediff.py:1566
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1033,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete používat?"
-#: ../meld/filediff.py:1578
+#: ../meld/filediff.py:1582
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a složek.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:189
+#: ../meld/misc.py:173
msgid "[None]"
msgstr "[Žádný]"
@@ -1471,178 +1466,187 @@ msgstr "Komentář skriptu\t0\t#.*"
msgid "Version control:"
msgstr "Správa verzí:"
-#: ../meld/vcview.py:95
+#: ../meld/vcview.py:96
msgid "No files will be committed"
msgstr "Žádné soubory nebudou zařazeny"
-#: ../meld/vcview.py:239
+#: ../meld/vcview.py:240
msgid "Compare selected files"
msgstr "Porovnat vybrané soubory"
-#: ../meld/vcview.py:241
+#: ../meld/vcview.py:242
msgid "Co_mmit..."
msgstr "Zařa_dit…"
-#: ../meld/vcview.py:242
+#: ../meld/vcview.py:243
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Zařadit změny do správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:244
+#: ../meld/vcview.py:245
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualizovat"
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:246
msgid "Update working copy from version control"
msgstr "Aktualizovat pracovní kopii ze správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:248
msgid "_Push"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../meld/vcview.py:248
-#| msgid "Push current change to the left"
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Odeslat místní změny na server"
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:252
msgid "Add to version control"
msgstr "Přidat do správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Remove from version control"
msgstr "Odebrat ze správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:256
+#: ../meld/vcview.py:257
msgid "Mar_k as Resolved"
msgstr "Označi_t jako vyřešené"
-#: ../meld/vcview.py:257
+#: ../meld/vcview.py:258
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Označit jako vyřešené ve vztahu ke správě verzí"
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
msgid "Re_vert"
msgstr "_Vrátit zpět"
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:261
msgid "Revert working copy to original state"
msgstr "Vrátit pracovní kopii do původního stavu"
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:264
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Smazat z pracovní kopie"
-#: ../meld/vcview.py:268
+#: ../meld/vcview.py:269
msgid "_Flatten"
msgstr "Z_ploštit"
-#: ../meld/vcview.py:269
+#: ../meld/vcview.py:270
msgid "Flatten directories"
msgstr "Zploštit složky"
-#: ../meld/vcview.py:271
+#: ../meld/vcview.py:272
msgid "_Modified"
msgstr "_Změněné"
-#: ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "Show modified files"
msgstr "Zobrazovat změněné soubory"
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:276
msgid "Show normal files"
msgstr "Zobrazovat normální soubory"
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:278
msgid "Un_versioned"
msgstr "Ne_verzované"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:279
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Zobrazovat soubory bez verzí"
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:281
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorované"
-#: ../meld/vcview.py:281
+#: ../meld/vcview.py:282
msgid "Show ignored files"
msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
-#: ../meld/vcview.py:340 ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:341 ../meld/vcview.py:511
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: ../meld/vcview.py:341
+#: ../meld/vcview.py:342
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:343
msgid "Revision"
msgstr "Revize"
-#: ../meld/vcview.py:343
+#: ../meld/vcview.py:344
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:419
+#: ../meld/vcview.py:421
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s není nainstalováno"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:423
+#: ../meld/vcview.py:425
msgid "Invalid repository"
msgstr "Neplatné úložiště"
-#: ../meld/vcview.py:432
+#: ../meld/vcview.py:434
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:436 ../meld/vcview.py:444
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../meld/vcview.py:455
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný platný systém správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:443
+#: ../meld/vcview.py:457
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "V této složce byl nalezen jen jeden systém správy verzí"
-#: ../meld/vcview.py:445
+#: ../meld/vcview.py:459
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Vyberte, který systém správy verzí se má použít"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:511
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:540
+#: ../meld/vcview.py:524 ../meld/vcview.py:532
+#, python-format
+#| msgid "[%s] Scanning %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prochází se %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:550
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
-#: ../meld/vcview.py:572
+#: ../meld/vcview.py:579
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Stahují se rozdíly"
-#: ../meld/vcview.py:580
+#: ../meld/vcview.py:587
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplikuje se záplata"
-#: ../meld/vcview.py:819
+#: ../meld/vcview.py:833
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Nástroj pro záplaty nenalezen"
-#: ../meld/vcview.py:820
+#: ../meld/vcview.py:834
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1651,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Aby bylo možné provádět porovnání v repozitářích %s, potřebuje mít Meld "
"nainstalovaný nástroj <i>patch</i>."
-#: ../meld/vcview.py:860
+#: ../meld/vcview.py:876
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Chyba při získávání původního porovnávaného souboru"
-#: ../meld/vcview.py:861
+#: ../meld/vcview.py:877
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"používáte nejnovější verzi aplikace Meld, nahlaste prosím chybu a to včetně "
"co nejvíce podrobností."
-#: ../meld/vcview.py:869
+#: ../meld/vcview.py:885
msgid "Report a bug"
msgstr "Ohlásit _chybu"
@@ -1731,11 +1735,6 @@ msgstr ""
"Ignorováno:Bez verze:::Chyba::Nově přidáno:Změněno:Konflikt:Odstraněno:Chybí:"
"Nevyskytuje se"
-#: ../meld/vc/_null.py:32
-#| msgid "[None]"
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
#: ../meld/vc/cvs.py:182
#, python-format
msgid ""
@@ -1747,12 +1746,14 @@ msgstr ""
"Vzorkem byl „%s“\n"
"Chyba byla následující: „%s“"
-#: ../meld/vc/git.py:132
+#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
+#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
+#: ../meld/vc/git.py:123
#, python-format
-msgid "%d unpushed commits in %d branches"
-msgstr "%d zařazených neodeslaných v %d větvích"
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s v %s"
-#: ../meld/vc/git.py:135
+#: ../meld/vc/git.py:124 ../meld/vc/git.py:129
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -1760,7 +1761,18 @@ msgstr[0] "%d zařazená neodeslaná"
msgstr[1] "%d zařazené neodeslané"
msgstr[2] "%d zařazených neodeslaných"
-#: ../meld/vc/git.py:336
+#: ../meld/vc/git.py:126
+#, python-format
+msgid "%d branch"
+msgid_plural "%d branches"
+msgstr[0] "jedné větvi"
+msgstr[1] "%d větvích"
+msgstr[2] "%d větvích"
+
+#: ../meld/vc/git.py:330
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Režim změněn z %s na %s"
+
+#~ msgid "%d unpushed commits in %d branches"
+#~ msgstr "%d zařazených neodeslaných v %d větvích"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]