[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 18 Jun 2013 09:16:34 +0000 (UTC)
commit f024897689b656dd232798b43b24d640550daed5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 18 11:16:31 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 666aeed..2082f5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-12 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 11:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-17 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Lateral"
msgid "Limb"
msgstr "Miembro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:2100
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:2100
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Desconocida"
msgid "Fall"
msgstr "Caída"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:2100
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
@@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "Distancia total"
#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2286
-#: ../src/gui/encoder.cs:2327 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2409
+#: ../src/gui/encoder.cs:2450 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
#: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
#: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -908,9 +908,9 @@ msgid "Person average on this test"
msgstr "Promedio del atleta en esta prueba"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/encoder.cs:336
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Atleta"
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgstr "resaltar consecutivos"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:297
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:319 ../src/gui/genericWindow.cs:325
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:546 ../src/gui/person.cs:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:298
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:320 ../src/gui/genericWindow.cs:326
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:554 ../src/gui/person.cs:319
#: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/person.cs:487 ../src/gui/stats.cs:215
#: ../src/gui/stats.cs:527 ../src/gui/stats.cs:957
msgid "Selected"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Seleccionado"
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:294
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:339 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:295
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:340 ../src/gui/person.cs:317
#: ../src/gui/person.cs:446 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
#: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
@@ -1273,28 +1273,24 @@ msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-#| msgid "Extra weight"
msgid "Extra weight in Kg"
msgstr "Peso adicional en Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:466
-#: ../src/gui/encoder.cs:825 ../src/gui/encoder.cs:2514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:531
+#: ../src/gui/encoder.cs:890 ../src/gui/encoder.cs:2637
#: ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
msgid "Extra weight"
msgstr "Peso extra"
#: ../glade/chronojump.glade.h:266
-#| msgid "Displaced body weight"
msgid "Displaced weight in Kg"
msgstr "Peso desplazado 1 Kg"
#: ../glade/chronojump.glade.h:267
-#| msgid "Displaced body weight"
msgid "Displaced"
msgstr "Desplazado"
#: ../glade/chronojump.glade.h:268
-#| msgid "Stats window"
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
@@ -1322,8 +1318,9 @@ msgstr "El codificador está al revés"
msgid "Recalculate signal with changed parameters"
msgstr "Recalcular la señal con los parámetros modificados"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:464
-#: ../src/gui/encoder.cs:823 ../src/gui/encoder.cs:2513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:337
+#: ../src/gui/encoder.cs:529 ../src/gui/encoder.cs:888
+#: ../src/gui/encoder.cs:2636
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
@@ -1371,7 +1368,7 @@ msgstr "curvas"
msgid "On capture: displayed positive and negative height in meters"
msgstr "Al capturar: altura positiva o negativa mostrada en metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287 ../src/gui/encoder.cs:822
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287 ../src/gui/encoder.cs:887
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
@@ -1399,7 +1396,7 @@ msgstr "Curvas del usuario"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/gui/encoder.cs:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/gui/encoder.cs:527
msgid "Active"
msgstr "Activar"
@@ -1487,21 +1484,20 @@ msgstr "Modo:"
msgid "\t"
msgstr "\t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:1010
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:1075
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
#: ../glade/chronojump.glade.h:317
-#, fuzzy
#| msgid "Save table"
msgid "Save 1RM value"
-msgstr "Guardar tabla"
+msgstr "Guardar valor 1RM"
#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfica"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1012
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1077
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
@@ -1786,7 +1782,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/constants.cs:529
-#: ../src/encoder.cs:353 ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593
+#: ../src/encoder.cs:357 ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593
#: ../src/gui/jump.cs:1624 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654
#: ../src/gui/jump.cs:1657 ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792
#: ../src/gui/jump.cs:1866 ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914
@@ -1795,7 +1791,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/constants.cs:528
-#: ../src/encoder.cs:355 ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595
+#: ../src/encoder.cs:359 ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595
#: ../src/gui/jump.cs:1789 ../src/gui/jump.cs:1794
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1812,8 +1808,8 @@ msgstr "m/s"
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/encoder.cs:2402
-#: ../src/gui/encoder.cs:2515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/encoder.cs:2525
+#: ../src/gui/encoder.cs:2639
msgid "Start"
msgstr "Salida"
@@ -2262,7 +2258,7 @@ msgstr "Marcar"
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/encoder.cs:860
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/encoder.cs:925
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -2447,13 +2443,13 @@ msgstr "Propulsivo"
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "En concéntrico, evaluar sólo la fase propulsiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543 ../src/encoder.cs:304
-#: ../src/gui/encoder.cs:2004
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543 ../src/encoder.cs:308
+#: ../src/gui/encoder.cs:2087
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Excéntrico-concéntrico"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544 ../src/encoder.cs:302
-#: ../src/gui/encoder.cs:2004
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544 ../src/encoder.cs:306
+#: ../src/gui/encoder.cs:2087
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
@@ -2466,33 +2462,27 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
#: ../glade/chronojump.glade.h:547
-#| msgid "body weight"
msgid "Non weighted"
msgstr "Sin peso"
#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-#| msgid "Weight"
msgid "Weighted"
msgstr "Pesado"
#: ../glade/chronojump.glade.h:549
-#| msgid "Weight"
msgid "Weighted^2"
msgstr "Pesado^2"
#: ../glade/chronojump.glade.h:550
-#| msgid "Weight"
msgid "Weighted^3"
msgstr "Pesado^3"
#: ../glade/chronojump.glade.h:551
-#, fuzzy
#| msgid "Recommended values:"
msgid "Recommended: Weighted^2"
-msgstr "Valores recomendados:"
+msgstr "Recomendados: pesado^2"
#: ../glade/chronojump.glade.h:552
-#| msgid "1RM Prediction"
msgid "1RM prediction"
msgstr "Predicción 1RM"
@@ -2863,7 +2853,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: ../glade/chronojump.glade.h:634 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:467 ../src/gui/encoder.cs:826
+#: ../src/gui/encoder.cs:532 ../src/gui/encoder.cs:891
#: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -2933,42 +2923,38 @@ msgstr ""
"3h7min UTC."
#: ../glade/chronojump.glade.h:651
-msgid "Chonojump"
-msgstr "Chronojump"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:652
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "Cargando Chronojump..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:652
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Cancelar la conexión con el servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:654
+#: ../glade/chronojump.glade.h:653
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Seleccionar sesiones para las estadísticas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:655
+#: ../glade/chronojump.glade.h:654
msgid "unselected"
msgstr "no seleccionado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:656
+#: ../glade/chronojump.glade.h:655
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:657
+#: ../glade/chronojump.glade.h:656
msgid "select ->"
msgstr "seleccionar ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+#: ../glade/chronojump.glade.h:657
msgid "<- unselect"
msgstr "<- deseleccionar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+#: ../glade/chronojump.glade.h:658
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+#: ../glade/chronojump.glade.h:659
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -3887,23 +3873,23 @@ msgstr "Guardar informe como..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1026
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1091
#: ../src/gui/preferences.cs:350
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1027
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1092
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1049
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1114
#: ../src/gui/preferences.cs:363
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobreescribir el archivo: "
#: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1070 ../src/gui/encoder.cs:1099
-#: ../src/gui/encoder.cs:1107 ../src/gui/encoder.cs:1114
+#: ../src/gui/encoder.cs:1135 ../src/gui/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/encoder.cs:1172 ../src/gui/encoder.cs:1179
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Guardado en {0}"
@@ -3914,7 +3900,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1085
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1150
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
@@ -3943,8 +3929,8 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:461 ../src/gui/encoder.cs:655
-#: ../src/gui/encoder.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:821
+#: ../src/gui/encoder.cs:526 ../src/gui/encoder.cs:720
+#: ../src/gui/encoder.cs:812 ../src/gui/encoder.cs:886
#: ../src/gui/person.cs:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -3960,7 +3946,7 @@ msgstr "ID de atleta"
#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:657
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:722
msgid "Person name"
msgstr "Nombre de atleta"
@@ -4287,7 +4273,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea subir esta sesión al servidor?"
#: ../src/gui/chronojump.cs:1506 ../src/gui/chronojump.cs:1588
#: ../src/gui/chronojump.cs:1668 ../src/gui/chronojump.cs:1749
#: ../src/gui/chronojump.cs:1829 ../src/gui/chronojump.cs:1909
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2004 ../src/gui/genericWindow.cs:582
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2004 ../src/gui/genericWindow.cs:583
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
@@ -4295,6 +4281,7 @@ msgstr "Editar seleccionado"
#: ../src/gui/chronojump.cs:1675 ../src/gui/chronojump.cs:1760
#: ../src/gui/chronojump.cs:1836 ../src/gui/chronojump.cs:1920
#: ../src/gui/chronojump.cs:2017 ../src/gui/genericWindow.cs:587
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:592
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionado"
@@ -4405,7 +4392,7 @@ msgstr "Pulsar este botón:\n"
#: ../src/gui/chronojump.cs:3397 ../src/gui/chronojump.cs:3527
#: ../src/gui/chronojump.cs:3683 ../src/gui/chronojump.cs:3810
#: ../src/gui/chronojump.cs:3924 ../src/gui/chronojump.cs:4044
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4273 ../src/gui/encoder.cs:1357
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4273 ../src/gui/encoder.cs:1422
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Lo sentimo, el video no puede ser guardado."
@@ -4632,61 +4619,87 @@ msgstr ""
"Nuevo peso\n"
"opción 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3288
+#: ../src/gui/encoder.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3423
msgid "Chronopic port is not configured."
msgstr "El puerto de Chronopic no está configurado."
-#: ../src/gui/encoder.cs:355
+#: ../src/gui/encoder.cs:338
+#| msgid "Load"
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "Cargar 1RM"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:349
+#, csharp-format
+#| msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
+msgstr "Valor 1RM guardado del atleta {0} en esta sesión."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:351
+#| msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:352
+msgid ""
+"If there is more than one value for an exercise,\n"
+"the used value is the top one."
+msgstr ""
+"Si hay más de un valor para un ejercicio,\n"
+"se usa el valor superior."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:366 ../src/gui/encoder.cs:582
+#: ../src/gui/encoder.cs:926
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:420
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:463 ../src/gui/encoder.cs:2401
-#: ../src/gui/encoder.cs:2511
+#: ../src/gui/encoder.cs:528 ../src/gui/encoder.cs:2524
+#: ../src/gui/encoder.cs:2634
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: ../src/gui/encoder.cs:465 ../src/gui/encoder.cs:824
+#: ../src/gui/encoder.cs:530 ../src/gui/encoder.cs:889
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
-#: ../src/gui/encoder.cs:468 ../src/gui/encoder.cs:828
+#: ../src/gui/encoder.cs:533 ../src/gui/encoder.cs:893
#: ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:493
+#: ../src/gui/encoder.cs:558
#, csharp-format
msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
msgstr "Curvas guardadas del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/encoder.cs:495
+#: ../src/gui/encoder.cs:560
msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
msgstr "Active las curvas que quiere usar pulsando en la primera columna"
-#: ../src/gui/encoder.cs:496 ../src/gui/encoder.cs:844
+#: ../src/gui/encoder.cs:561 ../src/gui/encoder.cs:909
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/encoder.cs:511
+#: ../src/gui/encoder.cs:576
msgid "Change the owner of selected curve"
msgstr "Cambiar el propietario de la curva seleccionada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:512 ../src/gui/encoder.cs:856
+#: ../src/gui/encoder.cs:577 ../src/gui/encoder.cs:921
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/encoder.cs:512 ../src/gui/encoder.cs:856
+#: ../src/gui/encoder.cs:577 ../src/gui/encoder.cs:921
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:861
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:658 ../src/gui/encoder.cs:751
+#: ../src/gui/encoder.cs:723 ../src/gui/encoder.cs:816
msgid ""
"Selected\n"
"curves"
@@ -4694,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Curvas\n"
"seleccionadas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:659 ../src/gui/encoder.cs:752
+#: ../src/gui/encoder.cs:724 ../src/gui/encoder.cs:817
msgid ""
"All\n"
"curves"
@@ -4703,250 +4716,257 @@ msgstr ""
"las curvas"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:674
+#: ../src/gui/encoder.cs:739
#, csharp-format
msgid "Select persons to compare to {0}."
msgstr "Seleccionar atletas para comparar con {0}."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:749 ../src/gui/person.cs:2148
+#: ../src/gui/encoder.cs:814 ../src/gui/person.cs:2148
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de Sesión"
-#: ../src/gui/encoder.cs:750
+#: ../src/gui/encoder.cs:815
msgid "Session date"
msgstr "Fecha de la sesión"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:767
+#: ../src/gui/encoder.cs:832
#, csharp-format
msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
msgstr ""
"Comparar las curvas de {0} de esta sesión con las de las siguientes sesiones."
-#: ../src/gui/encoder.cs:827
+#: ../src/gui/encoder.cs:892
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:842
+#: ../src/gui/encoder.cs:907
#, csharp-format
msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las señales del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/encoder.cs:855
+#: ../src/gui/encoder.cs:920
msgid "Change the owner of selected signal"
msgstr "Cambiar el propietario de la señal seleccionada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:3558
+#: ../src/gui/encoder.cs:974 ../src/gui/encoder.cs:3693
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1008
+#: ../src/gui/encoder.cs:1073
msgid "Export session in format CSV"
msgstr "Exportar sesión en formato CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1078 ../src/gui/encoder.cs:2168
-#: ../src/gui/encoder.cs:2203
+#: ../src/gui/encoder.cs:1143 ../src/gui/encoder.cs:2251
+#: ../src/gui/encoder.cs:2286
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
-#: ../src/gui/encoder.cs:1122
+#: ../src/gui/encoder.cs:1187
msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar esta señal?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1138
+#: ../src/gui/encoder.cs:1203
msgid "Signal deleted"
msgstr "Señal eliminada"
#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1252
+#: ../src/gui/encoder.cs:1317
#, csharp-format
msgid "Curve {0} saved"
msgstr "Curva {0} guardada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1255
+#: ../src/gui/encoder.cs:1320
msgid "All curves saved"
msgstr "Se han guardado todas las curvas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1340
+#: ../src/gui/encoder.cs:1405
msgid "Signal saved"
msgstr "Señal guardada"
#. only signal is updated
#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1365
+#: ../src/gui/encoder.cs:1430
msgid "Signal updated"
msgstr "Señal actualizada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1382
+#: ../src/gui/encoder.cs:1447
msgid "Sorry, no curves selected."
msgstr "No hay curvas seleccionadas."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1395 ../src/gui/encoder.cs:2054
+#: ../src/gui/encoder.cs:1460 ../src/gui/encoder.cs:2137
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1397 ../src/gui/encoder.cs:2056
+#: ../src/gui/encoder.cs:1462 ../src/gui/encoder.cs:2139
msgid "1RM Bench Press"
-msgstr ""
+msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1399 ../src/gui/encoder.cs:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/encoder.cs:1464 ../src/gui/encoder.cs:2139
#| msgid "Add new exercise"
msgid "1RM Any exercise"
-msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
+msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1402
+#: ../src/gui/encoder.cs:1467
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1664
+#: ../src/gui/encoder.cs:1707
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2031
+#: ../src/gui/encoder.cs:2114
msgid "No compare"
msgstr "No comparar"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2032
+#: ../src/gui/encoder.cs:2115
msgid "Between persons"
msgstr "Entre atletas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2033
+#: ../src/gui/encoder.cs:2116
msgid "Between sessions"
msgstr "Entre sesiones"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2053
+#: ../src/gui/encoder.cs:2136
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2053
+#: ../src/gui/encoder.cs:2136
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2054
+#: ../src/gui/encoder.cs:2137
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/encoder.cs:2138
msgid "Force / Speed"
msgstr "Fuerza / velocidad"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/encoder.cs:2138
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2219
+#: ../src/gui/encoder.cs:2298
+msgid "Not enough data."
+msgstr "No hay datos suficientes."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2308
msgid "Saved."
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2221
+#: ../src/gui/encoder.cs:2310
#, csharp-format
msgid "1RM found: {0} Kg."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado 1RM: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2222
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/gui/encoder.cs:2311
+#, csharp-format
#| msgid "Displaced body weight"
msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
-msgstr "Peso corporal desplazado"
+msgstr "Peso corporal desplazado en el ejercicio: {0}%"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2224
+#: ../src/gui/encoder.cs:2313
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
-msgstr ""
+msgstr "1RM guardado sin peso corporal desplazado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2282
+#: ../src/gui/encoder.cs:2405
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio del codificador:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2283 ../src/gui/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2447
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:2285
+#: ../src/gui/encoder.cs:2408
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2287 ../src/gui/encoder.cs:2328
-#| msgid "Speed skating"
+#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2451
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:2323
+#: ../src/gui/encoder.cs:2446
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del codificador del ejercicio:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/encoder.cs:2449
msgid "Ressitance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2330
+#: ../src/gui/encoder.cs:2453
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2357
+#: ../src/gui/encoder.cs:2480
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2360
+#: ../src/gui/encoder.cs:2483
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2403 ../src/gui/encoder.cs:2516
+#: ../src/gui/encoder.cs:2526 ../src/gui/encoder.cs:2640
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2404 ../src/gui/encoder.cs:2517
+#: ../src/gui/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoder.cs:2641
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2405 ../src/gui/encoder.cs:2518
+#: ../src/gui/encoder.cs:2528 ../src/gui/encoder.cs:2642
msgid "MeanSpeed"
msgstr "Velocidad media"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2519
+#: ../src/gui/encoder.cs:2529 ../src/gui/encoder.cs:2643
msgid "MaxSpeed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2407 ../src/gui/encoder.cs:2520
+#: ../src/gui/encoder.cs:2530 ../src/gui/encoder.cs:2644
msgid "MaxSpeedTime"
msgstr "Tiempo de velocidad máxima"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:2521
+#: ../src/gui/encoder.cs:2531 ../src/gui/encoder.cs:2645
msgid "MeanPower"
msgstr "Potencia media"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2409 ../src/gui/encoder.cs:2522
+#: ../src/gui/encoder.cs:2532 ../src/gui/encoder.cs:2646
msgid "PeakPower"
msgstr "Pico de potencia"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2523
+#: ../src/gui/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoder.cs:2647
msgid "PeakPowerTime"
msgstr "Instante del pico de potencia"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2411 ../src/gui/encoder.cs:2524
+#: ../src/gui/encoder.cs:2534 ../src/gui/encoder.cs:2648
msgid "PeakPower/PPT"
msgstr "Pico de potencia/Instante"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2512
+#: ../src/gui/encoder.cs:2635
msgid "Series"
msgstr "Series"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3311 ../src/gui/encoder.cs:3404
+#: ../src/gui/encoder.cs:2638
+#| msgid "Displaced body weight"
+msgid "Displaced weight"
+msgstr "Peso desplazado"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3446 ../src/gui/encoder.cs:3539
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3459 ../src/gui/encoder.cs:3497
+#: ../src/gui/encoder.cs:3594 ../src/gui/encoder.cs:3632
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3467
+#: ../src/gui/encoder.cs:3602
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
@@ -4999,13 +5019,13 @@ msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:295 ../src/gui/genericWindow.cs:354
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:296 ../src/gui/genericWindow.cs:355
#: ../src/gui/person.cs:318 ../src/gui/person.cs:450 ../src/gui/stats.cs:213
#: ../src/gui/stats.cs:972 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:296 ../src/gui/genericWindow.cs:345
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:297 ../src/gui/genericWindow.cs:346
#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:239
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
@@ -7951,6 +7971,9 @@ msgstr "Diferencia"
msgid "Runner"
msgstr "Corredor"
+#~ msgid "Chonojump"
+#~ msgstr "Chronojump"
+
#~ msgid "0.6"
#~ msgstr "0.6"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]