[goffice] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated German translation
- Date: Sun, 23 Jun 2013 21:31:31 +0000 (UTC)
commit 71c499db9d62525b71069669ec8b21d5d5388c89
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Jun 23 23:31:23 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 1337 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 708 insertions(+), 629 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 52b6084..02cd727 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,43 +38,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 21:07+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
#: ../goffice/app/file.c:178
-#, fuzzy
msgid "The identifier of the opener"
-msgstr "Der Bezeichner des Speicherers."
+msgstr "Der Bezeichner des Öffners."
#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../goffice/app/file.c:188
-#, fuzzy
msgid "The description of the opener"
-msgstr "Die Beschreibung des Speicherers."
+msgstr "Die Beschreibung des Öffners."
#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
msgid "Interactive only"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr "Nur interaktiv"
#: ../goffice/app/file.c:198
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
@@ -576,7 +572,7 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "Der Endwinkel des Kreisbogens"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-path.c:284
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
@@ -587,7 +583,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Die Drehung um die Mittelposition"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -613,11 +609,11 @@ msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Pfeil für Linienende"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:272 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -626,11 +622,11 @@ msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Die horizontale Position des Kreismittelpunkts"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:278 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -655,21 +651,21 @@ msgid "The object top position"
msgstr "Die obere Position des Elements"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:505
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/utils/go-image.c:501 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -685,24 +681,24 @@ msgstr "Objekt"
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr "Das eingebettete GOComponent-Objekt"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr ""
"Die linke Position der Ellipse (oder rechte Position im linksläufigen Modus)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Die obere Position der Ellipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277
msgid "The ellipse width"
msgstr "Die Breite der Ellipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283
msgid "The ellipse height"
msgstr "Die Höhe der Ellipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:289 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Die Drehung um die linke obere Position"
@@ -800,19 +796,19 @@ msgstr "Beschnitt oben"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Der abgeschnittene obere Bildbereich als Bruchteil der Bildhöhe"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "Canvas"
msgstr "Zeichenfläche"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Das Objekt der Zeichenfläche, in welchem sich das Element befindet"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:268 ../goffice/graph/gog-view.c:692
msgid "Parent"
msgstr "Vorgänger"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:269
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Die Gruppe, in welcher sich das Objekt befindet"
@@ -848,39 +844,39 @@ msgstr "y1"
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Die y-Koordinate des Linienendes"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:273
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Die x-Koordinate des ersten Punkts des Pfades"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:279
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Die y-Koordinate des ersten Punkts des Pfades"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:285
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Die Drehung um die erste Punktposition"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:290
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:291
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Das Flag für einen geschlossenen Pfad"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:296 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid "Fill rule"
msgstr "Füllungstyp"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:297 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Füllungstyp auf überlagernd oder gerade/ungerade setzen"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:302
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:303
msgid "The path points"
msgstr "Die Pfadpunkte"
@@ -892,27 +888,27 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Anzuzeigendes GdkPixbuf"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
msgid "points"
msgstr "Punkte"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Die Eckpunkte des Polygons"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:268
msgid "Use spline"
msgstr "Spline-Interpolation verwenden"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Gesachlossene kubische Spline-Bezierkurve als Linie verwenden"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:365
msgid "sizes"
msgstr "Größen"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:366
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -923,11 +919,11 @@ msgstr ""
"ungültigen Wert folgen, werden ignoriert. Das Setzen der »point«-Eigenschaft "
"setzt die Größen zurück."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Die Eckpunkte der Hilfskontur"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:269
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Kubische Spline-Bezierkurve als Linie verwenden"
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr "ry des abgerundeten Rechtecks"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1106
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "Die Textposition"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Die Drehung um den Anker"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
@@ -1016,7 +1012,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Der Ankerpunkt für den Text"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:972
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1064,27 +1060,27 @@ msgstr "Umbruchbreite"
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Umbruchbreite für den Text"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Ein Verweis auf das eingebettete Element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
msgid "The widget left position"
msgstr "Die linke Position des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
msgid "The widget top position"
msgstr "Die obere Position des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "The widget width"
msgstr "Die Breite des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
msgid "The widget height"
msgstr "Die Höhe des Elements"
@@ -1145,135 +1141,136 @@ msgstr "Radiant"
msgid "Grads"
msgstr "Neugrad"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskrete Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507
msgid "Linear mapping"
msgstr "Lineare Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logarithmische Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829 ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aximum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorien zwischen Skalens_trichen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2831
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorien zwischen _Beschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2841
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Feine Skalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2900 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2922 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Spanne"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2979
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2997 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3035
msgid "MajorGrid"
msgstr "Hauptgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3038
msgid "MinorGrid"
msgstr "Nebengitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3041
msgid "AxisLine"
msgstr "Achsenlinie"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3044 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3060
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerischer Typ dieser Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
msgid "Invert axis"
msgstr "Achse invertieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3065
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Lieber von fein nach grob als von grob nach fein skalieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "MapName"
msgstr "KartenName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3070
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Der Name der Karte zum Skalieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Zugeordnetes XL-Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung "
"nicht-diskreter Achsen (XL-Format)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3081 ../goffice/graph/gog-axis.c:3082
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Drehung der Kreis-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089 ../goffice/graph/gog-axis.c:3090
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Stellgröße der Polarachse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Axis start position"
msgstr "Achsen-Startposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1281,11 +1278,11 @@ msgstr ""
"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
"beginnt, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
msgid "Axis end position"
msgstr "Achsen-Endposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1293,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
"endet, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
msgid "ColorMapName"
msgstr "ColorMapName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
msgid "The name of the color map"
msgstr "Der Name der Farbpalette"
@@ -1309,19 +1306,19 @@ msgstr "Ressourcentyp"
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Der Ressourcentyp der Farbpalette"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:620
msgid "New map"
msgstr "Neue Palette"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Color map editor"
-msgstr "Farbiges Polardiagramm"
+msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1349,7 +1346,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Snapshots"
-msgstr "<b>Beispiel</b>"
+msgstr "Snapshots"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
msgid "Define"
@@ -1464,18 +1461,17 @@ msgstr "Grenzenende festlegen"
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Effektiver Bereich</b> (in % des verfügbaren Raumes)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:647
msgid "Start:"
msgstr "Anfang:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:648
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Major ticks"
-msgstr "_Hauptskalenstriche"
+msgstr "Hauptskalenstriche"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
msgid "_Outside"
@@ -1489,8 +1485,8 @@ msgstr "_Innen"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Beschriftungen anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:779
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:823 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1522,9 +1518,8 @@ msgid "pts"
msgstr "Pkt"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Minor ticks"
-msgstr "_Feine Skalenstriche"
+msgstr "Feine Skalenstriche"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "O_utside"
@@ -1535,9 +1530,8 @@ msgid "I_nside"
msgstr "I_nnen"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Bounds"
-msgstr "<b>Grenzen</b>"
+msgstr "Grenzen"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
@@ -1571,9 +1565,8 @@ msgid "degrees"
msgstr "Grad"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Mapping"
-msgstr "<b>Abbildung</b>"
+msgstr "Abbildung"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
msgid "New"
@@ -1600,132 +1593,138 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Speichert die Farbpalette auf dem lokalen Datenträger."
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Darstellungsbereich"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
msgid "Backplane"
msgstr "Hintergrundebene"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
msgid "XY-Backplane"
msgstr "XY-Hintergrundebene"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
msgid "YZ-Backplane"
msgstr "YZ-Hintergrundebene"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
msgid "ZX-Backplane"
msgstr "ZX-Hintergrundebene"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
msgid "Circular-Axis"
msgstr "Kreis-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
msgid "Radial-Axis"
msgstr "Radial-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
msgid "Pseudo-3D-Axis"
msgstr "Pseudo-3D-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
msgid "Bubble-Axis"
msgstr "Blasen-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
msgid "Color-Axis"
msgstr "Farb-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
msgid "Plot"
msgstr "Graph"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
msgid "3D-Box"
msgstr "3D-Box"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
msgid "Valid cardinality"
msgstr "Gültige Kardinalität"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
msgstr "Gibt an, ob die Kardinalität des Diagramms derzeit gültig ist"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr ""
"Position und Größe des Darstellungsbereiches als Prozentsatz der "
"Diagrammgröße"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
msgid "Manual plot area"
msgstr "Festgelegter Darstellungsbereich"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
msgid "Is plot area manual"
msgstr "Gibt an, ob der Darstellungsbereich festgelegt ist"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
msgid "xpos"
msgstr "xpos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
msgstr "Horizontale Position der Grafik im Diagrammgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
msgid "ypos"
msgstr "ypos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
msgid "Vertical chart position in graph grid"
msgstr "Vertikale Position der Grafik im Diagrammgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
msgid "columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
msgid "Number of columns in graph grid"
msgstr "Spaltenanzahl im Diagrammgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Zeilenanzahl im Diagrammgitter"
@@ -1735,7 +1734,42 @@ msgstr "Zeilenanzahl im Diagrammgitter"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s nach %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:310
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:546 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2101
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
@@ -1743,21 +1777,56 @@ msgstr "%s nach %s"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314
msgid "Whether to display the scale horizontally"
-msgstr "Gibt an, ob horizontale Balken verwendet werden sollen"
+msgstr "Gibt an, ob horizontale Skalierung verwendet werden sollen"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
msgid "Color scale thickness."
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
+msgstr "Bezug zur Farbe oder Pseudo-3D-Achse"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330
+msgid "Tick size"
+msgstr "Größe der Hauptskalenstriche"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr "Größe der Hauptskalenstriche, in Punkt"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Position der Skalenstriche:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Richtung:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
msgid "_Compact mode"
msgstr "_Kompakter Modus"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
@@ -1818,9 +1887,8 @@ msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error category"
-msgstr "<b>Fehlerkategorie</b>"
+msgstr "Fehlerkategorie"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
@@ -1838,7 +1906,7 @@ msgstr "Prozent"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -1926,68 +1994,66 @@ msgid "_Plot Type"
msgstr "_Graphtyp"
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "<b>Beispiel</b>"
+msgstr "Beispiel"
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Subtype"
-msgstr "<b>_Untertyp</b>"
+msgstr "_Untertyp"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:153
msgid "Allow markup"
msgstr "Hervorhebung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:154
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Unterstützt grundlegende, HTML-ähnliche Hervorhebung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Rahmen mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Gibt an, ob der Rahmen mit dem Text gedreht werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Den Hintergrund mit dem Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Gibt an, ob der Hintergrund mit dem Text gedreht werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
msgid "Wrap the text"
msgstr "Text umbrechen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Soll der Text in mehreren Zeilen angezeigt werden?"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:289
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:291 ../goffice/graph/gog-label.c:557
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Rahmen mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Text mehrzeilig anzeigen, falls nötig"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:561
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Hintergrund mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Text als Markup behandeln"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -1995,21 +2061,11 @@ msgstr ""
"Den Text als HTML-ähnliches Markup interpretieren, wie in http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html beschrieben"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:420
msgid "Text justification"
msgstr "Textausrichtung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:421
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2017,23 +2073,23 @@ msgstr ""
"Textausrichtung als Zeichenkette. Mögliche Werte sind »center« (Vorgabe), "
"»left«, »right« und »fill«."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:576
msgid "Regression Equation"
msgstr "Regressionsgleichung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:615
msgid "Show equation"
msgstr "Gleichung anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:616
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Gleichung für diesen Graph anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:621
msgid "Show coefficient"
msgstr "Koeffizienten anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:622
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Zeigt den Korrelationskoeffizienten im Graph an"
@@ -2053,38 +2109,18 @@ msgstr "Auffüllung zwischen Mustern, in Punkt"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "Auffüllung zwischen den Mustern, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
@@ -2108,46 +2144,70 @@ msgstr "Ende"
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+msgid "Absolute width"
+msgstr "Absolute Breite"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Absolute Höhe"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Absolute Größe"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
msgid "Object ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:818
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Numerische Kennung des Objekts"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:824
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Position und Größe des Objekts in Prozent des Vorgängerobjekts"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Compass"
msgstr "Kompass"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:830
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Automatische Positionierungsangaben für den Kompass"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:836
msgid "Alignment flag"
msgstr "Ausrichtungs-Flag"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841 ../goffice/graph/gog-object.c:842
msgid "Is position manual"
msgstr "Gibt an, ob die Position manuell festgelegt ist"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:848
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Anker für manuelle Position"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:853 ../goffice/graph/gog-object.c:854
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Legt fest, ob das Objekt verborgen sein soll"
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+msgid "Manual size"
+msgstr "Manuelle Größe"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:860
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr "Legt fest, ob Höhe und Breite manuell gesetzt werden"
+
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Object position:"
@@ -2267,96 +2327,96 @@ msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
# CHECK
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Datenreihe"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
msgid "Vary style by element"
msgstr "Stil elementweise variieren"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Verschiedene Stile für die einzelnen Segmente verwenden"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
msgid "X axis"
msgstr "X-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Bezug zur X-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
msgid "Y axis"
msgstr "Y-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Bezug zur Y-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
msgid "Z axis"
msgstr "Z-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Bezug zur Z-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
msgid "Circular axis"
msgstr "Kreis-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Bezug zur Kreis-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
msgid "Radial axis"
msgstr "Radial-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Bezug zur radialen Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Pseudo-3D-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Bezug zur Pseudo-3D-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
msgid "Color axis"
msgstr "Farb-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Bezug zur Farb-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
msgid "Bubble axis"
msgstr "Blasen-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Bezug zur Blasen-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
msgid "Plot group"
msgstr "Gruppe darstellen"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Name der Gruppe zur Darstellung, falls vorhanden"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
msgid "Guru hints"
msgstr "Guru-Tips"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2364,19 +2424,19 @@ msgstr ""
"Durch Semikola getrennte Liste von Hinweisen zum automatischen Hinzufügen im "
"Guru-Dialog"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
msgid "Default interpolation"
msgstr "Voreingestellte Interpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Vorgegebener Typ zur Zeileninterpolation der Datenreihe"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
msgid "Move plot area"
msgstr "Zeichenbereich verschieben"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
msgid "Resize plot area"
msgstr "Größe des Zeichenbereichs ändern"
@@ -2439,9 +2499,8 @@ msgid "Used data"
msgstr "Verwendete Daten"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drawing Limits:"
-msgstr "<b>Zeichenberschränkungen</b>"
+msgstr "Zeichenberschränkungen:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
msgid ""
@@ -2492,19 +2551,19 @@ msgstr "Gl_eichung anzeigen"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "_Regressionskurven-Koeffizient R² anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1840 ../goffice/graph/gog-view.c:698
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1841
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Der GogGraph für die Darstellung"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1846
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1847
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Das GogView für die Darstellung"
@@ -2564,70 +2623,70 @@ msgstr "Index"
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Index des korrespondierenden Datenelements"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "In _Legende anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Ableitung im ersten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Ableitung im letzten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
msgid "Regression curve"
msgstr "Regressionskurve"
# CHECK
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Trendkurve"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
msgid "Data labels"
msgstr "Datenbeschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "besitzt eine Legende"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Legt fest, ob die Datenreihe in Legenden angezeigt werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Art der Interpolation der Linie"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpolation übergeht ungültige"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Interpolation der Datenreihe ungültige Werte überspringen "
"soll"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
msgid "Fill type"
msgstr "Füllungstyp"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
msgid "How to fill the area"
msgstr "Gibt an, wie der Bereich gefüllt wird"
@@ -2752,37 +2811,26 @@ msgid "The resource type for the theme"
msgstr "Der Ressourcentyp des Themas"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
-#, fuzzy
msgid "Graph title"
-msgstr "Ausgabe"
+msgstr "Graphentitel"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
-#, fuzzy
msgid "Chart title"
-msgstr "Diagramm"
-
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "X-Achse"
+msgstr "Diagrammtitel"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
-#, fuzzy
msgid "Axis line"
msgstr "Achsenlinie"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
-#, fuzzy
msgid "Major grid"
msgstr "Hauptgitter"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
-#, fuzzy
msgid "Minor grid"
msgstr "Nebengitter"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
-#, fuzzy
msgid "Regression equation"
msgstr "Regressionsgleichung"
@@ -2797,63 +2845,65 @@ msgid "Series labels"
msgstr "Kategoriebeschriftungen"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
-#, fuzzy
msgid "Data label"
msgstr "Datenbeschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color scale"
+msgstr "Farben"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1242
msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Thema ähnlich MS Excel"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1420
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1421
#, fuzzy
msgid "Guppi theme"
msgstr "Guppi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1857
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasse"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1860
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1875 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
-msgstr "Neue Palette"
+msgstr "Neues Thema"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Theme editor"
-msgstr "Themenname"
+msgstr "Themen-Editor"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klassen"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Snapshot"
-msgstr "<b>Beispiel</b>"
+msgstr "Sicherungsabbild"
# CHECK
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:102
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:504
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
@@ -2882,11 +2932,11 @@ msgstr "Verschieben"
msgid "Resize object"
msgstr "Objektgröße ändern"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "the GogView parent"
msgstr "Der GogView-Vorgänger"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Das von dieser Ansicht dargestellte GogObject"
@@ -3486,15 +3536,29 @@ msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:195
msgid "Custom color..."
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe …"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "The combo box' title"
+msgid "The combo box's title"
+msgstr "Der Titel des Auswahlfelds"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Pfeil anzeigen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abrisslinie zu Menüs hinzufügen"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legt fest, ob Menüs ein Objekt zum Abtrennen enthalten sollen"
@@ -3503,28 +3567,28 @@ msgstr "Legt fest, ob Menüs ein Objekt zum Abtrennen enthalten sollen"
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:867 ../goffice/utils/go-style.c:215
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:902
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:907
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:959
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild wählen"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1038
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3532,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Die angegebene Erweiterung des Dateinamens stimmt nicht mit dem gewählten "
"Dateityp überein. Wollen Sie dennoch diesen Namen verwenden?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3541,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ist ein Verzeichnisname."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1334
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3550,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht die Rechte nach\n"
"%s zu speichern."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1344
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3563,7 +3627,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Flächen"
#.
#. * List of observed face names. Translators: these represent
@@ -3574,29 +3638,25 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett-kursiv"
#. These are fairly rare.
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
@@ -3647,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Buch"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
#, fuzzy
@@ -3678,7 +3738,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Verdichtet"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
#, fuzzy
@@ -3687,10 +3747,9 @@ msgid "Demi Bold Italic"
msgstr "Fett-kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr "Fett"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
@@ -3700,7 +3759,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
-msgstr ""
+msgstr "Halb"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
@@ -3731,7 +3790,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgedehnt"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
#, fuzzy
@@ -3762,10 +3821,9 @@ msgid "Light Oblique"
msgstr "Hellblau"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr "Rechts"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
#, fuzzy
@@ -3776,10 +3834,9 @@ msgstr "Kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -3787,7 +3844,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Schräg"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
@@ -3818,12 +3875,12 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Serifenschrift"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Abgerundet"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
#, fuzzy
@@ -3846,7 +3903,7 @@ msgstr "Kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
@@ -3875,10 +3932,9 @@ msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Fett"
+msgstr "Halbfett"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
@@ -3903,7 +3959,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Teilverdichtet"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
@@ -3923,23 +3979,22 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Teilerweitert"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Geneigt"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
-msgstr "Kleine Kreise"
+msgstr "Kapitälchen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Dünn"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
#, fuzzy
@@ -3947,184 +4002,168 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:942
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Schriften …"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
msgctxt "underline"
msgid "Single"
-msgstr "Winkel"
+msgstr "Einfach"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
msgctxt "underline"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
msgctxt "underline"
msgid "Low"
-msgstr "_Tief"
+msgstr "Niedrig"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
msgctxt "underline"
msgid "Error"
-msgstr "Fehlerbalken"
+msgstr "Fehler"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
msgid "Subscript"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Tiefgestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
msgid "Superscript"
-msgstr "_Superscript verwenden"
+msgstr "Hochgestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
msgid "Show Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Stil anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Stil Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
msgid "Show Color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe zeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
msgid "Whether color is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Farbe Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
msgid "Show Underline"
-msgstr "Negative Werte anzeigen"
+msgstr "Unterstreichung anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Unterstreichung Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript zeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Hoch/Tiefstellung Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
msgid "Show Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Durchgestrichen anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
msgid "Color unset text"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
#, fuzzy
msgid "The text to show for selecing no color"
msgstr "Der Text, nach dem gesucht werden soll"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
msgid "Color Group"
-msgstr "Gruppe darstellen"
+msgstr "Farbgruppe"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
#, fuzzy
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Der Ressourcentyp der Farbpalette"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
msgid "Color Default"
-msgstr "Vorgabe"
+msgstr "Farbe Standard"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Underline Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Wähler für Unterstreichung"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "The widget to use for picking underline type"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget zur Wahl der Unterstreichung"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
msgid "Select the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie wählen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Select the size"
-msgstr "Ein Bild wählen"
+msgstr "Die Größe wählen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select the font face"
-msgstr "Ein Bild wählen"
+msgstr "Die Schriftart wählen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "St_il:"
+msgstr "Stil:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
-msgstr "Gibt an, ob der Rahmen mit dem Text gedreht werden soll"
+msgstr "Gibt an, ob eine Linie durch den Text gezogen werden soll"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Durchgestrichen:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
msgid "Select the font color"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfarge wählen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "_Farbe:"
+msgstr "Farbe:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
msgid ""
@@ -4134,16 +4173,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Skript: "
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
msgid "Select the type of underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art der Unterstreichung wählen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Underline:"
-msgstr "Spline-Interpolation verwenden"
+msgstr "Unterstreichen:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
@@ -5039,23 +5077,20 @@ msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
msgstr "Großbritannien/Schottisches Gälisch (gd_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
-#, fuzzy
msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
-msgstr "Eritrea/Ge'ez “gez_ER)"
+msgstr "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)"
-msgstr "Äthiopien/Ge'ez “gez_ET)"
+msgstr "Äthiopien/Ge'ez (gez_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
msgstr "Spanien/Galizisch (gl_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
-#, fuzzy
msgid "India/Gujarati (gu_IN)"
-msgstr "Indien/Gurajati “gu_IN)"
+msgstr "Indien/Gurajati (gu_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
@@ -5550,7 +5585,6 @@ msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)"
msgstr "Schweiz/Walserdeutsch (wae_CH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342
-#, fuzzy
msgid "Ethiopia/Wollayta (wal_ET)"
msgstr "Äthiopien/Walaita (wal_ET)"
@@ -5598,11 +5632,11 @@ msgstr "Südafrika/Zulu (zu_ZA)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "Derzeitige Standorteinstellungen: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:478
msgid "The menu of options"
msgstr "Das Optionsmenü"
@@ -5611,9 +5645,8 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …"
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "<b>Ausrichtung</b>"
+msgstr "Ausrichtung"
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
msgid "A_ngle:"
@@ -6465,20 +6498,20 @@ msgstr "rechts"
msgid "left"
msgstr "links"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1149
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Zitierte Zeichenkette wurde nicht beendet"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1156
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
@@ -6515,11 +6548,11 @@ msgstr "WMF (Windows Metafile)"
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (eingebettetes PostScript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:502
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Bildbreite in Pixel"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:506
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Bildhöhe in Pixel"
@@ -6784,15 +6817,15 @@ msgstr "GdkPixbuf-Objekt, aus welchem das GOPixbuf erstellt wird"
msgid "No image!"
msgstr "Kein Bild"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/utils/go-style.c:650
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
+#: ../goffice/utils/go-style.c:651
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
+#: ../goffice/utils/go-style.c:870
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"
@@ -6817,9 +6850,8 @@ msgid "Sha_pe:"
msgstr "_Form:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Markierungen"
+msgstr "Markierung"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
msgid "St_yle:"
@@ -6886,9 +6918,8 @@ msgid "_Select..."
msgstr "Aus_wählen..."
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "_Umrandung:"
+msgstr "Umriss"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
@@ -7068,8 +7099,8 @@ msgstr "Linien"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2178
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7120,7 +7151,7 @@ msgstr "Horizontale Balken oder vertikale Säulen"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
@@ -7130,7 +7161,7 @@ msgstr "Unter den Gittern anzeigen"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
@@ -7155,22 +7186,46 @@ msgstr "Ü_berlappung:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+msgid "Clamp at start"
+msgstr "Am Anfang abschneiden"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Steigung am Anfang der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
+"mit abgeschnittenen Splines"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+msgid "Clamp at end"
+msgstr "Am Ende abschneiden"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Steigung am Ende der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
+"mit abgeschnittenen Splines"
+
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
msgid "PlotLine"
msgstr "GraphLinie"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
msgid "Default markers"
msgstr "Vorgabemarkierungen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
@@ -7181,7 +7236,7 @@ msgstr "Ob der Vorgabestil einer Datenreihe Markierungen enthält"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
msgid "PlotArea"
msgstr "GraphFläche"
@@ -7225,6 +7280,7 @@ msgid "DropBar"
msgstr "DropBar"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
msgid "MinMax"
msgstr "MinMax"
@@ -7514,12 +7570,6 @@ msgstr "Distribution:"
msgid "Box-Plot"
msgstr "Kasten-Graph"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Legt fest, ob der Kasten-Graph vertikal statt horizontal sein soll"
@@ -8045,10 +8095,10 @@ msgstr "Ausreißer verbergen"
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Daten außerhalb der Farbachsengrenzen verbergen"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:405
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:743
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -8136,34 +8186,44 @@ msgstr "Vorgabe-Radargraphtypen"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
msgid "PlotContour"
msgstr "GraphKontur"
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "PlotMinMax"
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr "PlotMinMax"
+
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
msgid "PlotSurface"
msgstr "PlotSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:388
msgid "Transposed"
msgstr "Transponiert"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Den Graphen transponieren"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:401
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:403
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:760
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "Y"
@@ -8173,58 +8233,105 @@ msgstr "Y"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Farben in Legende anzeigen"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:475
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "PlotXYZContour"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "PlotXYMinMax"
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "PlotXYMinMax"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "PlotXYZSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:708
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:709
msgid "Number of rows"
msgstr "Zeilenanzahl"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:714
msgid "Auto Rows"
msgstr "Automatische Zeilen"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:715
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Legt fest, ob die Zeilenbegrenzung berücksichtigt werden soll"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:720
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:726
msgid "Auto Columns"
msgstr "Automatische Spalten"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Legt fest, ob die Spaltenbegrenzung berücksichtigt werden soll"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
msgid "Missing as"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Umgang mit fehlenden Daten"
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+msgid "As density"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Display size as area instead of diameter"
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr "Größe als Fläche anstatt Durchmesser anzeigen"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:901
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "PlotXYMinMax"
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "PlotXYMinMax"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "PlotXYZSurface"
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "PlotXYZSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Display _equation"
+msgid "Display population density"
+msgstr "Gl_eichung anzeigen"
+
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
msgid "<b>_Columns:</b>"
msgstr "<b>_Spalten:</b>"
@@ -8266,30 +8373,74 @@ msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Contour plot."
msgstr "Konturgraph."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
msgid "XYZContour"
msgstr "XYZContour"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
msgstr "Zeichnet eine Kontur aus einem Satz von Punkten mit drei Koordinaten"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZContour"
+msgid "XYContour"
+msgstr "XYZContour"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
msgid "Surface plot."
msgstr "Oberflächen-Graph."
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
msgid "XYZSurface"
msgstr "XYZSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
msgstr ""
"Zeichnet eine Oberfläche aus einem Satz von Punkten mit drei Koordinaten"
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZSurface"
+msgid "XYSurface"
+msgstr "XYZSurface"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "XYMatrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Surfaces"
msgstr "Diagrammdarstellung : Oberflächen"
@@ -8307,14 +8458,44 @@ msgid "XYZ contour plotting engine"
msgstr "XYZ Konturdarstellungs-Engine"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgid "XY contour plotting engine"
+msgstr "XYZ Konturdarstellungs-Engine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
msgid "Surface plotting engine"
msgstr "Oberflächengraph-Engine"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
msgid "XYZ surface plotting engine"
msgstr "XYZ Oberflächendarstellungs-Engine"
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr "XYZ Oberflächendarstellungs-Engine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Min Max plotting engine"
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr "Minimum-Maximum-Graph-Engine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr "XYZ Konturdarstellungs-Engine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr "XYZ Konturdarstellungs-Engine"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
msgid "Default surface plot types"
msgstr "Vorgabe-Oberflächengraphtypen"
@@ -8426,55 +8607,31 @@ msgstr "Blase"
msgid "XYColor"
msgstr "XYColor"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2177
msgid "X error bars"
msgstr "X-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2109 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Horizontale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2126
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Vertikale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Als Null ungültig"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Beim Zeichnen von Markierungen oder Blasen ungültige Werte durch 0 ersetzen"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr "Am Anfang abschneiden"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Steigung am Anfang der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
-"mit abgeschnittenen Splines"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr "Am Ende abschneiden"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Steigung am Ende der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
-"mit abgeschnittenen Splines"
-
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotDropBar2
@@ -8523,16 +8680,16 @@ msgstr "XY"
msgid "ColoredXY"
msgstr "ColoredXY"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
msgid "XY Points"
msgstr "XY-Punkte"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
msgid "Markers at each point."
msgstr "Alle Punkte kennzeichnen."
#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
@@ -8540,63 +8697,63 @@ msgstr ""
"Linear zwischen mehrdimensionalen Punkten interpolieren, wobei jeder Punkt "
"gekennzeichnet wird."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
msgid "XY Lines"
msgstr "XY-Linien"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
msgstr "Linear zwischen mehrdimensionalen Punkten interpolieren."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
msgid "XY Splines"
msgstr "XY-Kurven"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
msgstr "Zwischen mehrdimensionalen Punkten mit Bezierkurven interpolieren."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XY Steps Start"
msgstr "XY Stufe Start"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stepped curve using the first y value."
msgstr "Stufenkurve, die den ersten y-Wert verwendet."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
msgid "XY Steps End"
msgstr "XY Stufe Ende"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
msgid "Stepped curve using the last y value."
msgstr "Stufenkurve, die den letzten y-Wert verwendet."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
msgid "XY Steps Center"
msgstr "XY Stufe Mitte"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
msgstr "Stufenkurve, die den nächsten y-Wert verwendet."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
msgid "XY Steps Mean"
msgstr "XY Stufe Durchschnitt"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stepped curve using the mean y value."
msgstr "Stufenkurve, die den mittleren y-Wert verwendet."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
msgstr "Mehrdimensionale Punkte mit einem Kreis an jedem Punkt."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
msgid ""
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr ""
@@ -8606,55 +8763,55 @@ msgstr ""
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
msgstr "Verteilte vertikale Bezugsbalken"
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
msgstr "Vertikale Bezugsbalken mit fortlaufender X-Achse."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
msgstr "Verteilte horizontale Bezugsbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
msgstr "Horizontale Bezugsbalken mit fortlaufender Y-Achse."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
msgstr "Vertikale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
msgstr "Vertikale Minimum-Maximum-Linien mit fortlaufender X-Achse."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
msgstr "Vertikale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
msgstr ""
"Vertikale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen und fortlaufender X-Achse."
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
msgstr "Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit fortlaufender Y-Achse"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
msgstr ""
"Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen und fortlaufender Y-"
@@ -8975,81 +9132,3 @@ msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
#~ msgid "<b>Interpolation</b>"
#~ msgstr "<b>Interpolation</b>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<b>Sample</b>"
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Beispiel</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rotation</b>"
-#~ msgstr "<b>Drehung</b>"
-
-#~ msgid "AaBbCcDdEe12345"
-#~ msgstr "AaBbCcDdEe12345"
-
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Schriftstil:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "<b>Outline</b>"
-#~ msgstr "<b>Rahmen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line</b>"
-#~ msgstr "<b>Linie</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fill</b>"
-#~ msgstr "<b>Füllen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Marker</b>"
-#~ msgstr "<b>Kennzeichnung</b>"
-
-#~ msgid "The rectangle type"
-#~ msgstr "Der Typ des Rechtecks"
-
-#~ msgid "Custom Color..."
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe..."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The cropped area at the image top"
-#~ msgstr "Der abgeschnittene Bereich oben im Bild"
-
-#~ msgid "The rotation around center, only available for windowless components"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Drehung um den Mittelpunkt. Nur verfügbar für fensterlose Komponenten"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Einzug"
-
-#~ msgid "Space Before"
-#~ msgstr "Leerraum davor"
-
-#~ msgid "Space After"
-#~ msgstr "Leerraum dahinter"
-
-#~ msgid "Bullet Character"
-#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#~ msgid "Bullet Indent"
-#~ msgstr "Einzug des Aufzählungszeichens"
-
-#~ msgid "Bullet Size"
-#~ msgstr "Größe des Aufzählungszeichens"
-
-#~ msgid "Bullet Family"
-#~ msgstr "Familie des Aufzählungszeichens"
-
-#~ msgid "Bullet On"
-#~ msgstr "Aufzählungszeichen eingeschaltet"
-
-#~ msgid "<b>Add an image</b>"
-#~ msgstr "<b>Bild hinzufügen</b>"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]