[evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e23e6ff6f544d08411a20ab64fad9e35106cd7bd
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Jun 30 10:46:34 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9cfd0d1..cdb7371 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-12 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:49-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,41 +22,53 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1045
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1413
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "O mecanismo não suporta inclusões em lote"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1332
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1452
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1796
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em "
+"servidor EWS 2010 ou posterior"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1755
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "O mecanismo não suporta modificações em lote"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1520
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1955
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Aguarde até a conclusão da sincronização"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1859
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2364
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Baixando contatos em %s %d%% concluídos... "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2412
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3032
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizando contatos..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2636
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3251
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pesquisando..."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1055
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1054
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "O EWS não suporta remoções em lote"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1698
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1504
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1705
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "O EWS não suporta inclusões em lote"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2281
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2288
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "O EWS não suporta modificações em lote"
 
@@ -90,12 +102,12 @@ msgstr "Não foi possível criar o caminho de cache"
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Não foi possível mover o arquivo de cache de mensagens"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1189
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o resumo para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Não é possível executar ações na pasta no modo offline"
@@ -296,41 +308,41 @@ msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2278
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2468
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2493
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Não é possível realizar a inscrição das pastas EWS no modo offline"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2491
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2516
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr ""
 "Não foi possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois não há pasta "
 "pública disponível"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2501
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2526
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois ela não foi "
 "encontrada"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2592
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2617
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar o cancelamento da inscrição das pastas EWS no modo "
 "offline"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2709
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2734
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2753
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Desmarcando o estado de \"Fora do escritório\""
 
@@ -367,19 +379,19 @@ msgstr ""
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Serviço não conectado"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista de endereços global"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:813
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova "
 "pasta chamada \"%s\""
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr ""
@@ -489,151 +501,151 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
 msgstr "Gravando permissões da pasta, por favor espere..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:759
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
 msgctxt "User"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anônimo"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
 msgctxt "User"
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
 msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1075
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
 msgid "Permission level"
 msgstr "Nível de permissão"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
 msgid "Edit EWS folder permissions..."
 msgstr "Editar permissões de pasta do EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Nome da pasta:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ID da pasta:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Nível de permi_ssão:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Leitura"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time"
 msgstr "Tempo livre/ocupado"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Tempo livre/ocupado, assunto, localização"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Detalhes completos"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Gravação"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Criar itens"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Criar subpastas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Editar própria"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Editar tudo"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "Excluir itens"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
 msgstr "Próprio"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Dono da pasta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Contato da pasta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Pasta visível"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
 msgstr "Lendo permissões da pasta, por favor espere..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:186
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
 msgid "Unset on Server"
 msgstr "Desmarcar no servidor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:187
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
 msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Desmarcar o estado de \"Fora do escritório\""
 
@@ -664,25 +676,25 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Mais de 100 usuários encontrados, mas mostrando somente os %d primeiros"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Pesquisar por um usuário"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
 msgid "Choose EWS user..."
 msgstr "Escolher o usuário EWS..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:631
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Não foi possível adicionar a pasta, pois ela já existe como \"%s\""
@@ -795,11 +807,11 @@ msgstr "Nome da _pasta:"
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "_Incluir subpastas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Consultando o serviço de descoberta automática"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Buscar _URL"
 
@@ -1047,76 +1059,76 @@ msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr ""
 "Sua conta Exchange \"{0}\" tem o estado definido como \"Fora do escritório\"."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:493
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:538
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operação cancelada"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:562
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:607
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:573
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:618
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Sem reposta: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1880
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2094
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falha ao analisar XML de resposta da descoberta automática"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1887
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2101
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1898
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2112
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1909
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2123
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1928
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2142
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "<ASUrl> e <OABUrl> não foram encontrados na resposta da descoberta automática"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2010
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2224
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "A URL não pode ser NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2232
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "A URL \"%s\" não é válida"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2120
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2334
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "O endereço de e-mail está sem a parte de domínio"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2432
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2661
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Falha ao analisar o XML oab"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2440
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2669
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3612
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3912
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenhum item encontrado"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:586
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta, pois o tipo da pasta não é suportado"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:591
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta, pois a fonte mestra não foi encontrada"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]