[evince] Updated Lithuanian translation



commit 05cfc66b374e929fb6bd645e28e25371d7021182
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 2 17:23:54 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f0eed74..30dff54 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-28 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:23+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Klaida %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Komiksų knygos"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -165,20 +165,30 @@ msgstr "Visi šriftai yra arba standartiniai, arba įtraukti."
 msgid "No name"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1133 ../libview/ev-print-operation.c:1893
-#: ../properties/ev-properties-view.c:187
+#. translators: When a font type does not have
+#. encoding information or it is unknown.  Example:
+#. Encoding: None
+#.
+#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
+#. translators: This is used when a document property does
+#. not have a value.  Examples:
+#. Author: None
+#. Keywords: None
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1145
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Įmontuotas poaibis"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1147
 msgid "Embedded"
 msgstr "Įmontuotas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1149
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Neįmontuotas"
 
@@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "Neįmontuotas"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Vienas iš 14 standarto šriftų)"
 
@@ -196,16 +206,15 @@ msgstr " (Vienas iš 14 standarto šriftų)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ne vienas iš 14 standarto šriftų)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
-#| msgid "substituting with"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
 msgid "Substituting with"
 msgstr "kuo keičiama"
 
@@ -308,7 +317,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
 #: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -322,6 +331,14 @@ msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams"
 msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
 msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumentas;pateiktis;prezentacija;"
 
+#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Spausdinio peržiūra"
+
+#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview before printing"
+msgstr "Peržiūra prieš spausdinimą"
+
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimų"
@@ -404,58 +421,67 @@ msgstr "(%d iš %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "iš %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1906
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Puslapis %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1919
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
 
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:335
+#: ../libview/ev-print-operation.c:347
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Ruošiamasi spausdinti…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:337
+#: ../libview/ev-print-operation.c:349
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Baigiama…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:339
+#: ../libview/ev-print-operation.c:351
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
 msgid "Postscript is not supported by this printer."
 msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko postscript."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1309 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#. translators: Title of the print dialog
+#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:298
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Puslapio mastelis:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -481,11 +507,11 @@ msgstr ""
 "arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
 "spausdinamos dalis.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1927
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -494,11 +520,11 @@ msgstr ""
 "dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
 "spausdintuvo puslapyje."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -506,79 +532,79 @@ msgstr ""
 "Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio "
 "popieriaus lape."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2009
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Puslapių apdorojimas"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Slinkti aukštyn"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Slinkti žemyn"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Slinkti vaizdą aukštyn"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentų rodinys"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1833
+#: ../libview/ev-view.c:1873
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1835
+#: ../libview/ev-view.c:1875
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1837
+#: ../libview/ev-view.c:1877
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Eiti į kitą puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1839
+#: ../libview/ev-view.c:1879
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1841
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 msgid "Go to page"
 msgstr "Eiti į puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1843
+#: ../libview/ev-view.c:1883
 msgid "Find"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1911
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Eiti į %s puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1917
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1880
+#: ../libview/ev-view.c:1920
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Eiti į failą „%s“"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1888
+#: ../libview/ev-view.c:1928
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Paleisti %s"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Eiti į puslapį:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norėdami išeiti."
 
@@ -594,7 +620,7 @@ msgstr "Spausdinimo nuostatų failas"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
 
@@ -604,57 +630,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Kitas puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Eiti į kitą puslapį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Išdidinti dokumentą"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentą"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Print this document"
 msgstr "Spausdinti šį dokumentą"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5937
-#| msgid "_First Page"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5940
-#| msgid "Fit Width"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Pritaikyti p_lotį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6013
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6014
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapį"
 
@@ -725,30 +749,30 @@ msgstr "Lapo dydis:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:215
+#: ../properties/ev-properties-view.c:220
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:259
+#: ../properties/ev-properties-view.c:264
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:263
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f colių"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:287
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, stačias (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:294
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, gulsčias (%s)"
@@ -761,15 +785,15 @@ msgstr "_Tik pilnus žodžius"
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "S_kirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:420
+#: ../shell/eggfindbar.c:416
 msgid "Find options"
 msgstr "Paieškos parinktys"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:429
+#: ../shell/eggfindbar.c:425
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:439
+#: ../shell/eggfindbar.c:435
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ieškoti kito ieškomo užrašo pasikartojimo"
 
@@ -849,13 +873,23 @@ msgstr "Atverti"
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#| msgid "Go to previous page"
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "Eiti į ankstesnį istorijos elementą"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#| msgid "Go to next page"
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "Eiti į kitą istorijos elementą"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama…"
@@ -989,12 +1023,6 @@ msgstr "_Pervadinti žymelę"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "P_ašalinti žymelę"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:899
-#: ../shell/ev-window.c:4649
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Puslapis %s"
-
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymelės"
@@ -1007,7 +1035,7 @@ msgstr "Sluoksniai"
 msgid "Print…"
 msgstr "Spausdinti…"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
 msgid "Index"
 msgstr "Rodyklė"
 
@@ -1019,98 +1047,93 @@ msgstr "Miniatiūros"
 msgid "By extension"
 msgstr "Pagal plėtinį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:896
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Puslapis %s — %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1474
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1512
+#: ../shell/ev-window.c:1477
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1863
+#: ../shell/ev-window.c:1821
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2299
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:1996
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Nepavyko įkelti nuotolinio failo."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2243
+#: ../shell/ev-window.c:2198
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2275
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2443
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2761
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2719
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Priedas įrašomas į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2722
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2811 ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Failo įrašyti kaip „%s“ nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2797
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2846
+#: ../shell/ev-window.c:2801
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2850
+#: ../shell/ev-window.c:2805
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2917
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Įrašyti kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3026
+#: ../shell/ev-window.c:2981
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti dabartinio dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3057
+#: ../shell/ev-window.c:3012
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3318
+#: ../shell/ev-window.c:3273
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1118,12 +1141,12 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje"
 msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje"
 msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3431
+#: ../shell/ev-window.c:3386
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3563
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1131,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Dokumente yra formos laukų, kurie buvo užpildyti. Jei neįrašysite kopijos, "
 "pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3567
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1139,20 +1162,20 @@ msgstr ""
 "Dokumente yra naujų arba pakeistų anotacijų. Jei neįrašysite kopijos, "
 "pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Įrašyti dokumento „%s“ kopiją prieš užveriant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Užverti _neįrašant"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Įrašyti _kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
@@ -1160,7 +1183,7 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3677
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1175,23 +1198,23 @@ msgstr[2] ""
 "Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
 "prieš uždarant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3696
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Atšaukti _spausdinimą ir užverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3745
+#: ../shell/ev-window.c:3700
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Išspausdinus užverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:4155
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pateikčių veiksena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4863
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1200,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentų peržiūros programa.\n"
 "Naudojama %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4896
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1212,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
 "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1224,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
 "licenciją.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1234,15 +1257,15 @@ msgstr ""
 "jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:4932
 msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2012 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:4938
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka  <zygis gnome org>,\n"
@@ -1252,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5200
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1260,349 +1283,337 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d"
 msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d"
 msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5246
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../shell/ev-window.c:5211
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieškoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5725
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Ž_ymelės"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "_Recent"
 msgstr "_Neseniai naudotas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5770 ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Atverti…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5771 ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5732
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Atverti _kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "Į_rašyti kopiją…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Įrašyti šio dokumento kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Siųs_ti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "Siųsti dabartinį dokumentą el. paštu, tikralaike žinute..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Atverti failo ap_lanką"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Parodyti failų valdyklėje aplanką, kuriame yra šis failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "_Print…"
 msgstr "S_pausdinti…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybės"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../shell/ev-window.c:5772
 msgid "_Reload"
 msgstr "Į_kelti iš naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automatinė _slinktis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5786
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5789
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5792
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Eiti į pus_lapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Eiti į puslapį"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Pridėti žymelę"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5798
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Pridėti žymelę šiam puslapiui"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5801
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5805
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../shell/ev-window.c:5806
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Demonstruoti pateiktį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Šoninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5920
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visą dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dvigubas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5926
-#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5928
-#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "_Odd pages left"
 msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairėje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
 msgstr "Rodyti nelyginius puslapius kairėje dvigubo veiksenoje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pateikties _demonstravimas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Negatyvas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5947
+#: ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Ieškoti…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5917
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5919
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5921
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5923
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5925
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:5929
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Anotacijos savybės…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Atverti priedą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:5936
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Įrašyti priedą kaip…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6074
+#: ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6076
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6087
-msgid "Navigation"
-msgstr "Žvalgymas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6089
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6092
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Atverti aplanką"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6073
 msgid "Send To"
 msgstr "Siųsti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6131
+#: ../shell/ev-window.c:6079
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6084
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6144
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6148 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-#| msgid "_First Page"
+#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Pritaikyti prie puslapio"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6152 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio pločio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6297 ../shell/ev-window.c:6313
+#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6319
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6563
+#: ../shell/ev-window.c:6512
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6595
+#: ../shell/ev-window.c:6544
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6627
+#: ../shell/ev-window.c:6576
 msgid "Save Image"
 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6758
+#: ../shell/ev-window.c:6707
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6814
+#: ../shell/ev-window.c:6763
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo įrašyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6859
+#: ../shell/ev-window.c:6808
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Įrašyti priedą"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]