[gnome-boxes] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hebrew translation.
- Date: Sun, 3 Mar 2013 11:52:39 +0000 (UTC)
commit 964385c9015b809163cb85969615fdfad62985b0
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sun Mar 3 13:52:31 2013 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7a17428..2f4221d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2012.
#
-#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME-Boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -22,7 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1
+#: ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "קופסאות"
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "יישום פשוט ל־GNOME 3 לגישה מרחוק או למערכות וירטואליות"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "חדש"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgstr "על אודות קופסאות"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "הצגת מספר הגרסה"
@@ -114,7 +116,8 @@ msgstr "הצגת מספר הגרסה"
msgid "Open in full screen"
msgstr "פתיחה במסך מלא"
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:216
+#: ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "בדיקת יכולות הווירטואליזציה"
@@ -151,7 +154,20 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "קופסה אחת נמחקה"
msgstr[1] "%u קופסאות נמחקו"
-#: ../src/app.vala:896
+#: ../src/app.vala:902
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשחזר את '%s' מהכונן\n"
+"האם לנסות ללא מצב שמור?"
+
+#: ../src/app.vala:903
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#: ../src/app.vala:908
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
@@ -172,20 +188,25 @@ msgstr "לא נמצאו קופסאות"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ניתן ליצור אחת באמצעות הלחצן מימין למעלה."
-#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:86
+#: ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118
+#: ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123
+#: ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "מחולל מכונות וירטואליות"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125
+#: ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "כתובת"
@@ -207,7 +228,8 @@ msgstr "שמירת היומן"
msgid "Error saving: %s"
msgstr "שגיאה בשמירה: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195
+#: ../src/ovirt-machine.vala:63
#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
@@ -230,7 +252,8 @@ msgstr "ריק"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "בחירת התקן או קובץ ISO"
@@ -251,7 +274,8 @@ msgstr "תמיכה בהתקן USB"
msgid "Smartcard support"
msgstr "תמיכה בכרטיס חכם"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
@@ -274,36 +298,37 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "בעת אילוץ כיבוי, הקופסה עלול לאבד נתונים."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s משוחזר מהכונן"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s מופעל"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "מתבצעת התחברות אל %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "נא להזין ססמה עבור %s"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "מתבצעת שמירה..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:296
-#: ../src/unattended-installer.vala:410
+#: ../src/machine.vala:564
+#: ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@@ -348,7 +373,8 @@ msgstr "אתר הבית של %s: <%s>.\n"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "אין חיבור אל %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/notificationbar.vala:110
msgid "Sign In"
msgstr "כניסה"
@@ -429,7 +455,8 @@ msgstr "הפניית התקני USB חדשים"
msgid "Error connecting %s: %s"
msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:334
+#: ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת שגויה"
@@ -454,8 +481,8 @@ msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
#: ../src/topbar.vala:111
-msgid "_Done"
-msgstr "_בוצע"
+msgid "D_one"
+msgstr "_סיום"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
@@ -470,42 +497,39 @@ msgstr[1] "נבחרו %d"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "אין ססמה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
+#: ../src/unattended-installer.vala:289
+#: ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות "
-"ביותר."
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
+msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
+msgstr "יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות ביותר."
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "התקנה מהירה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:421
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
msgid "_Add Password"
msgstr "הוספת _ססמה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
msgid "Product Key"
msgstr "מפתח המוצר"
-#: ../src/unattended-installer.vala:659
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "מנהלי ההתקנים מתקבלים..."
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -514,47 +538,34 @@ msgstr ""
"הקשר ה־SELinux שלך נראה שגוי, ניתן לנסות לתקן אותו על ידי הרצת הפקודה:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "האם SELinux לא מותקן?"
-#: ../src/util-app.vala:314
-msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
-msgstr ""
-"לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא "
-"ש־'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
+#: ../src/util-app.vala:316
+msgid "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure 'virsh -c
qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא ש־'virsh -c qemu:///session
pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
-"not exist"
-msgstr ""
-"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה "
-"קיימת"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does not exist"
+msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה קיימת"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו תיקייה"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
-"readable/writable"
-msgstr ""
-"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/"
-"כתיבה על ידי המשתמש"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-readable/writable"
+msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/כתיבה על ידי המשתמש"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
msgstr "כן"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "no"
msgstr "לא"
@@ -565,8 +576,7 @@ msgid "Incapable host system"
msgstr "מערכת האירוח אינה מסוגלת לכך"
#: ../src/vm-creator.vala:43
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההכנות להתקנה. התקנה מהירה נוטרלה."
#: ../src/vm-creator.vala:162
@@ -575,7 +585,8 @@ msgstr "מתבצעת התקנה..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166
+#: ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "חי"
@@ -591,7 +602,8 @@ msgstr[1] "%d%% הותקנו"
msgid "Read-only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+#: ../src/wizard-source.vala:119
+#: ../src/wizard-source.vala:146
msgid "Enter URL"
msgstr "נא להזין כתובת"
@@ -609,16 +621,16 @@ msgstr ""
"\n"
"קופסאות יתווספו לכל המערכות הזמינות מחשבון זה."
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "מערכת 32-סיביות x86"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "מערכת 64-סיביות x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr "מבית %s"
@@ -665,8 +677,8 @@ msgid "Box setup failed"
msgstr "הגדרת הקופסה נכשלה"
#: ../src/wizard.vala:390
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "הפעולה תיצור קופסה חדשה עם המאפיינים הבאים:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "תכנית הקופסאות תיצור קופסה חדשה עם המאפיינים הבאים:"
#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
@@ -676,7 +688,8 @@ msgstr "סוג"
msgid "Host"
msgstr "מארח"
-#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
@@ -703,16 +716,13 @@ msgstr "היכרות"
#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual
machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
"יצירת קופסה תאפשר לך להשתמש במערכת הפעלה אחרת ישירות מהכניסה הנוכחית שלך\n"
"\n"
-"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</"
-"b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
+"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
@@ -723,13 +733,8 @@ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "נא להכניס מדיה לצורך התקנה של מערכת הפעלה או לבחור מקור להלן"
#: ../src/wizard.vala:562
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר "
-"רכשת והנך הבעלים החוקיים של נכסים אלה."
+msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already
obtained and are the property of their respective owners."
+msgstr "כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר רכשת והנך הבעלים החוקיים של
נכסים אלה."
#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
@@ -748,15 +753,8 @@ msgid "Review"
msgstr "סקירה"
#: ../src/wizard.vala:631
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
-msgstr ""
-"הרחבות הווירטואליזציה אינן זמינות למערכת שלך. הקופסה שלך צפויה להיות אטית "
-"להחריד. אם המערכת שלך עדכנית מספיק (נוצרה לאחר 2008), הרחבות אלה כפי הנראה "
-"זמינות במערכת שלך ועליך להפעיל אותן בהגדרות ה־BIOS של המערכת שלך."
+msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to be extremely slow. If
your system is recent enough (made in or after 2008), these extensions are probably available on your system
and you may need to enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr "הרחבות הווירטואליזציה אינן זמינות למערכת שלך. הקופסה שלך צפויה להיות אטית להחריד. אם המערכת שלך
עדכנית מספיק (נוצרה לאחר 2008), הרחבות אלה כפי הנראה זמינות במערכת שלך ועליך להפעיל אותן בהגדרות ה־BIOS של
המערכת שלך."
#: ../src/wizard.vala:646
msgid "Create a Box"
@@ -782,6 +780,9 @@ msgstr "י_צירה"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "התאמה _אישית..."
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_בוצע"
+
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "מסך מלא"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]