[gnome-packagekit] Updated Spanish translation



commit 151cda3ab99cfc5fba53b0893d7a783068fa05f0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 4 17:15:51 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   93 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a73fe76..9964701 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -632,27 +632,22 @@ msgstr[1] "%i archivos instalados por %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
 msgid "No software"
 msgstr "No hay paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "No hay otros paquetes que requieran éste"
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "El paquete necesita %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -663,22 +658,17 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "Este paquete no depende de ningún otro"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "Additional software required"
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "Se necesita software adicional para %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s necesita software adicional para funcionar correctamente."
 
@@ -694,22 +684,17 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "Pruebe a introducir un nombre en la barra de búsqueda."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#, fuzzy
 #| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "No hay ningún paquete esperando para ser instalado o eliminado."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -791,40 +776,40 @@ msgid "Download size"
 msgstr "Tamaño de la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2444
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Buscando por nombre"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Buscando por descripción"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Buscando por archivo"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2514
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Buscar por nombre"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Buscar por descripción"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar por nombre de archivo"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2583
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -836,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la "
 "Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -848,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
 "más detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -859,61 +844,60 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2597
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008, 2011\n"
 "Javier Mazorra <mazi debian gmail com>, 2007\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Página web de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2620
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "Gestor de software para GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2813
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "Introduzca una palabra de búsqueda o pulse en una categoría para comenzar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2816
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Introduzca una palabra de búsqueda para comenzar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3055
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener las propiedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3098
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos los paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3100
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos los paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalar software"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3562
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de paquetes"
 
@@ -1053,7 +1037,6 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Detalles del error"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
 msgid "Software error details"
 msgstr "Detalles del error de software"
 
@@ -1073,7 +1056,6 @@ msgstr "No tiene los privilegios necesarios para realizar esta acción."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "No se pudo iniciar el servicio de software."
 
@@ -1094,7 +1076,6 @@ msgstr "Mostrar los detalles"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
 msgid "Installing software"
 msgstr "Instalando software"
 
@@ -1138,13 +1119,11 @@ msgstr[1] "Instalar archivos locales"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-#| msgid "Could not find %s"
 msgid "Could not find software"
 msgstr "No se pudo encontrar el paquete"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr ""
 "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
@@ -1161,8 +1140,6 @@ msgid "More information"
 msgstr "Más información"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "El paquete ya está instalado"
 
@@ -1177,27 +1154,21 @@ msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Respuesta incorrecta de la búsqueda"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional software required"
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "Se necesita software adicional"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "¿Quiere buscar e instalar este paquete ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s necesita software adicional"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
-#| msgid "An application restart is required"
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "Una aplicación necesita software adicional"
 
@@ -1219,7 +1190,6 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo en ningún paquete"
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "El paquete %s ya proporciona este archivo"
 
@@ -1349,8 +1319,6 @@ msgstr[1] "Instalar los siguientes complementos"
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "¿Quiere instalar este software ahora?"
 
@@ -1444,8 +1412,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "¿Quiere buscar una tipografía adecuada ahora?"
@@ -1538,13 +1504,12 @@ msgstr[0] "Instalar el siguiente controlador"
 msgstr[1] "Instalar los siguientes controladores"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want to install this file?"
 #| msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "¿Quiere instalar este archivo?"
-msgstr[1] "¿Quiere instalar estos archivos?"
+msgstr[0] "¿Quiere instalar este controlador ahora?"
+msgstr[1] "¿Quiere instalar estos controladores ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
@@ -1554,13 +1519,11 @@ msgstr "Eliminando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "Falló al buscar el paquete"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo en ningún paquete disponible"
 
@@ -1873,8 +1836,6 @@ msgid "The package was not found"
 msgstr "No se encontró el paquete"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "El paquete ya está instalado"
 
@@ -3790,13 +3751,11 @@ msgstr "Instalador del nombre del paquete"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "Falló al instalar el software por nombre"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "Debe especificar un nombre de archivo o del paquete para instalar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]