[gnome-session] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Basque language
- Date: Mon, 4 Mar 2013 22:03:38 +0000 (UTC)
commit b9a1a836f2aa7201ec111f405979826dc39cbef9
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 4 23:05:33 2013 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c79283b..c1175dc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj lg ehu es>, 2000.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
+# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
-# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 23:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "Abioko komandoa ezin da hutsik egon"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Abioko komandoa ez da baliozkoa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Abioko aplikazioen hobespenak"
@@ -89,6 +90,10 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Sarrera honek gordetako saio bat hautatzea uzten dizu"
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "Probako GNOME"
+
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Saio pertsonalizatua"
@@ -230,11 +235,11 @@ msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Zerbait gaizki irten da."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:303
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan "
"sistemaren administratzaile batekin"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:305
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Hedapen guztiak "
"desgaitu egin dira badazpada."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -258,20 +263,20 @@ msgstr ""
"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n"
"Amaitu saioa eta saiatu berriro."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
msgid "_Log Out"
msgstr "Amaitu _saioa"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Gaitu arazketa-kodea"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
msgid "Allow logout"
msgstr "Baimendu saioa amaitzea"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
msgid "Show extension warning"
msgstr "Erakutsi hedapenaren abisua"
@@ -331,66 +336,66 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikoki zure saioa segundo %d barru amaituko da."
msgstr[1] "Automatikoki zure saioa %d segundotan amaituko da."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru itzaliko da."
msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan itzaliko da."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
#, c-format
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru berrabiaraziko da."
msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan berrabiaraziko da."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Unean \"%s\" gisa zaude saioan hasita."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Amaitu saioa sistematik orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
msgid "_Switch User"
msgstr "_Aldatu erabiltzailez"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Itzali sistema orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
msgid "S_uspend"
msgstr "_Eseki"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernatu"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
msgid "_Restart"
msgstr "_Berrabiarazi"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Itzali"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Berrabiarazi sistema orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
msgid "Not responding"
msgstr "Ez du erantzuten"
@@ -410,13 +415,13 @@ msgstr "Gogoratutako aplikazioa"
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Programa honek saioa amaitzea blokeatzen ari da."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Bezero berrien konexioa ukatzen, unean saioa itzaltzen ari delako\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]