[nautilus] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Greek translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 14:01:51 +0000 (UTC)
commit 52499153939a3b3ab4458cfb9d35017ce3001dbb
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Mar 7 16:01:40 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cedfa2c..6ce3074 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautil";
"us&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -2246,8 +2246,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αν οÏιστεί σε αληθÎÏ‚, τα αÏχεία στα νÎα παÏάθυÏα θα ταξινομοÏνται σε "
"αντίστÏοφη σειÏά. Ï€.χ. στην ταξινόμηση κατά όνομα αντί για ταξινόμηση από το "
-"\"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\"· στην ταξινόμηση κατά "
-"μÎγεθος η ταξινόμηση θα είναι φθίνουσα και όχι αÏξουσα."
+"\"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\"· στην "
+"ταξινόμηση κατά μÎγεθος η ταξινόμηση θα είναι φθίνουσα και όχι αÏξουσα."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ένα αλφαÏιθμητικό που καθοÏίζει τον Ï„Ïόπο αντικατάστασης από αποσιωπητικά "
"μÎÏους των μεγάλων ονομάτων αÏχείων, ανάλογα με το επίπεδο εστίασης. Κάθε "
-"καταχώÏηση της λίστας είναι της μοÏφής \"Επίπεδο εστίασης:ΑκÎÏαιος\". Για κάθε "
-"επίπεδο εστίασης, αν ο ακÎÏαιος που δόθηκε είναι μεγαλÏτεÏος του 0, το "
+"καταχώÏηση της λίστας είναι της μοÏφής \"Επίπεδο εστίασης:ΑκÎÏαιος\". Για "
+"κάθε επίπεδο εστίασης, αν ο ακÎÏαιος που δόθηκε είναι μεγαλÏτεÏος του 0, το "
"όνομα αÏχείου δε θα ξεπεÏνά τον αÏιθμό γÏαμμών που δόθηκε. Αν ο ακÎÏαιος "
"είναι 0 ή μικÏότεÏος, δε θα ισχÏουν πεÏιοÏισμοί για το συγκεκÏιμÎνο επίπεδο "
"εστίασης. Επίσης, επιτÏÎπεται μια Ï€ÏοεπιλεγμÎνη καταχώÏηση της μοÏφής "
@@ -2364,10 +2364,10 @@ msgstr ""
"μεγάλα ονόματα αÏχείων Ï€Ïοβάλλονται πάντα· 3 - συντόμευση ονομάτων αÏχείων "
"αν ξεπεÏνοÏν τις Ï„Ïεις γÏαμμÎς· ελάχιστο:5, μικÏότεÏο:4,0 - συντόμευση "
"ονομάτων αÏχείων αν ξεπεÏνοÏν τις Ï€Îντε ή τις Ï„ÎσσεÏις γÏαμμÎÏ‚ στα επίπεδα "
-"εστίασης \"ελάχιστο\" και \"μικÏότεÏο\", αντίστοιχα. Όχι συντόμευση των ονομάτων "
-"αÏχείων στα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Τα διαθÎσιμα επίπεδα εστίασης είναι: "
-"ελάχιστο (33%), μικÏότεÏο (50%), μικÏÏŒ (66%), τυπικό (100%), μεγάλο (150%), "
-"μεγαλÏτεÏο (200%), μÎγιστο (400%)"
+"εστίασης \"ελάχιστο\" και \"μικÏότεÏο\", αντίστοιχα. Όχι συντόμευση των "
+"ονομάτων αÏχείων στα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Τα διαθÎσιμα επίπεδα "
+"εστίασης είναι: ελάχιστο (33%), μικÏότεÏο (50%), μικÏÏŒ (66%), τυπικό (100%), "
+"μεγάλο (150%), μεγαλÏτεÏο (200%), μÎγιστο (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
@@ -2394,7 +2394,6 @@ msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη ταξινόμηση στηλών στην Ï€Ïοβολή λίστας."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Preview"
msgid "Use tree view"
msgstr "ΧÏήση Ï€Ïοβολής δÎνδÏου"
@@ -2590,7 +2589,7 @@ msgid "Send files by mail, instant message…"
msgstr "Αποστολή αÏχείων με ταχυδÏομείο, άμεσο μήνυμα…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
+#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1599
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ωχ όχι! Κάτι πήγε στÏαβά."
@@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Στον Îαυτίλο 3.0 αυτός ο φάκελος είναι παÏωχημÎνος και Îγινε Ï€Ïοσπάθεια "
"μεταφοÏάς αυτής της ÏÏθμισης στο ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:854
+#: ../src/nautilus-application.c:921
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
@@ -2637,81 +2636,78 @@ msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1025
+#: ../src/nautilus-application.c:1095
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "το --check δε χÏησιμοποιείται μαζί με άλλες επιλογÎÏ‚."
-#: ../src/nautilus-application.c:1031
+#: ../src/nautilus-application.c:1101
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "το --quit δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1038
+#: ../src/nautilus-application.c:1108
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "το --geometry χÏησιμοποιείται μόνο με Îνα URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1044
-#| msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+#: ../src/nautilus-application.c:1114
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "το --select Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί με τουλάχιστον Îνα URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1050
+#: ../src/nautilus-application.c:1120
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr ""
"τα --no-desktop και --force-desktop δεν μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν μαζί."
-#: ../src/nautilus-application.c:1148
+#: ../src/nautilus-application.c:1219
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ΕκτÎλεση ενός συνόλου γÏήγοÏων δοκιμών αυτοελÎγχων."
-#: ../src/nautilus-application.c:1154
+#: ../src/nautilus-application.c:1225
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Εμφάνιση της Îκδοσης του Ï€ÏογÏάμματος."
-#: ../src/nautilus-application.c:1156
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ΔημιουÏγία του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου με τη δοσμÎνη γεωμετÏία."
#
-#: ../src/nautilus-application.c:1156
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ"
-#: ../src/nautilus-application.c:1158
+#: ../src/nautilus-application.c:1229
+#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr "Îα ανοίγεται πάντα νÎο παÏάθυÏο για πεÏιήγηση συγκεκÏιμÎνων URIs"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1231
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ΔημιουÏγία παÏαθÏÏων μόνο για τα URIs που Îχουν οÏιστεί Ïητά."
-#: ../src/nautilus-application.c:1160
-#| msgid ""
-#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-#| "dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1233
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr ""
"Îα μη γίνεται ποτΠδιαχείÏιση της επιφάνειας εÏγασίας (αγνοεί τις "
"Ï€Ïοτιμήσεις του GSettings)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1162
-#| msgid ""
-#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-#| "dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1235
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr ""
"Îα γίνεται πάντα διαχείÏιση της επιφάνειας εÏγασίας (αγνοεί τις Ï€Ïοτιμήσεις "
"του GSettings)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1164
+#: ../src/nautilus-application.c:1237
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ΤεÏματισμός του Îαυτίλου."
-#: ../src/nautilus-application.c:1166
-#| msgid "Select the columns visible in this folder"
+#: ../src/nautilus-application.c:1239
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "ΕπιλÎξτε τις συγκεκÏιμÎνες URI στο γονικό φάκελο."
-#: ../src/nautilus-application.c:1167
+#: ../src/nautilus-application.c:1240
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1180
+#: ../src/nautilus-application.c:1252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2724,13 +2720,13 @@ msgstr ""
#
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1190
+#: ../src/nautilus-application.c:1262
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης των οÏισμάτων"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1223
+#: ../src/nautilus-application.c:1295
msgid "Could not register the application"
msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής της εφαÏμογής"
@@ -3022,28 +3018,28 @@ msgstr "ΣÏν_δεση"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7146
#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα αποÏÏιμμάτων"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ΕπαναφοÏά αÏ_χικών διαστάσεων εικονιδίων"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ΕπαναφοÏά αÏ_χικών διαστάσεων εικονιδίου"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Α_λλαγή παÏασκηνίου επιφάνειας εÏγασίας"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
@@ -3051,48 +3047,48 @@ msgstr ""
"παÏασκηνίου της επιφάνειας εÏγασίας"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα αποÏÏιμμάτων"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των στοιχείων στα αποÏÏίμματα"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_ΟÏγάνωση επιφάνειας εÏγασίας κατά όνομα"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Αναταξινόμηση εικονιδίων, Îτσι ώστε να ταιÏιάζουν καλÏτεÏα στο παÏάθυÏο και "
"να μην επικαλÏπτονται"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
msgid "Resize Icon…"
msgstr "Αυξομείωση εικονιδίου…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής διαστάσεων των επιλεγμÎνων εικονιδίων"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "ΕπαναφοÏά κάθε επιλεγμÎνου εικονιδίου στις αÏχικÎÏ‚ του διαστάσεις"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:768
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Η Ï€Ïοβολή επιφάνειας εÏγασίας παÏουσίασε σφάλμα."
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:769
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση της Ï€Ïοβολής επιφάνειας εÏγασίας."
@@ -3119,7 +3115,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εÏγασίας"
@@ -3632,7 +3628,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης πληÏοφοÏιών εικόνας"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:606
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2247
msgid "Loading…"
msgstr "ΦόÏτωση…"
@@ -3886,7 +3882,6 @@ msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ΕξεÏεÏνηση των πεÏιεχομÎνων του δίκτυο"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
-#| msgid "Connect to the selected drive"
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "ΣÏνδεση σε μια διεÏθυνση Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾Ï…Ï€Î·Ïετητή"
@@ -4411,11 +4406,11 @@ msgstr ""
"Όλα τα εκτελÎσιμα αÏχεία σε αυτόν το φάκελο θα εμφανίζονται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"σεναÏίων εντολών."
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:473
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:488
msgid "View options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Ï€Ïοβολής"
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:490
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:505
msgid "Location options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ τοποθεσίας"
@@ -5718,40 +5713,40 @@ msgstr "Î Ïοβολή στοιχείων ως πλÎγμα εικονιδίων
msgid "_Up"
msgstr "_Πάνω"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1274 ../src/nautilus-window-slot.c:1448
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης της τοποθεσίας"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Αδυναμία Ï€Ïοβολής των πεÏιεχομÎνων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1605
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "Η τοποθεσία δεν φαίνεται να είναι φάκελος."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"ΑδÏνατη η εÏÏεση του ζητοÏμενου αÏχείου. ΠαÏακαλώ ελÎγξτε την οÏθογÏαφία και "
"Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
#, c-format
msgid "“%s†locations are not supported."
msgstr "Δεν υποστηÏίζονται οι τοποθεσίες “%sâ€."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "ΑδÏνατος ο χειÏισμός Ï„Îτοιου είδους τοποθεσιών."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "ΑδÏνατη η Ï€Ïόσβαση στη ζητοÏμενη τοποθεσία."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "Δεν Îχετε δικαίωμα Ï€ÏοσπÎλασης της ζητοÏμενης τοποθεσίας."
@@ -5760,7 +5755,7 @@ msgstr "Δεν Îχετε δικαίωμα Ï€ÏοσπÎλασης της ζητ
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5768,12 +5763,12 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατη η εÏÏεση της ζητοÏμενης τοποθεσίας. ΠαÏακαλώ ελÎγξτε την οÏθογÏαφία "
"ή τις Ïυθμίσεις δικτÏου."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1645
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Μη διαχειÏίσιμο μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2247
msgid "Searching…"
msgstr "Αναζήτηση…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]