[library-web] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 14 Mar 2013 07:48:20 +0000 (UTC)
commit 8c0c628239e9b7045061b7fd8838e32b434c4d7f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Mar 14 08:50:22 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 211 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
po/sr latin po | 211 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
2 files changed, 172 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 899f36e..ba90916 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Maintainer: Горан Ракић <grakic devbase net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit"
"e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
#: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
msgid "Other Libraries"
msgstr "Остале библиотеке"
@@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Guides"
msgstr "Водичи"
#: ../data/catalog.xml.in.h:16
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Development Guides"
msgstr "Водичи развоја"
@@ -189,7 +187,6 @@ msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Прикључци за Гномове програме"
#: ../data/catalog.xml.in.h:35
-#| msgid "Preferred languaged is loaded from a cookie."
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Одабрани језик је учитан из колачића."
@@ -242,7 +239,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Подршка"
#: ../data/catalog.xml.in.h:46
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Development"
msgstr "Развој"
@@ -267,17 +263,14 @@ msgid "Switching Language"
msgstr "Пребацивање језика"
#: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
msgid "Active Language:"
msgstr "Радни језик:"
#: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Гномов развојни центар"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-#| msgid "Tutorials"
msgid "10-minute Tutorials"
msgstr "10-минутна упутства"
@@ -290,17 +283,14 @@ msgid "Get ready for GNOME Development"
msgstr "Спремите се за развијање Гнома"
#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Download GNOME Development Tools"
msgstr "Преузми Гномове развојне алате"
#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "Overview"
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
msgid "API Documentation"
msgstr "АПИ документација"
@@ -341,7 +331,6 @@ msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Документи створени преко ноћи"
#: ../data/catalog.xml.in.h:69
-#| msgid "API References"
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Застареле АПИ упуте"
@@ -396,7 +385,6 @@ msgstr ""
"и још тога."
#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-#| msgid "Development Tools"
msgid "GNOME Development"
msgstr "Гномов развој"
@@ -463,8 +451,8 @@ msgid ""
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""
"АТК обезбеђује скуп сучеља приступачности које спроводе други комплети алата "
-"и програма. Коришћењем АТК сучеља, алати приступачности имају пун приступ "
-"за преглед и управљање покренутих програма."
+"и програма. Коришћењем АТК сучеља, алати приступачности имају пун приступ за "
+"преглед и управљање покренутих програма."
#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
@@ -542,8 +530,7 @@ msgid ""
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
msgstr ""
"ИксСЛТ Ц библиотека развијена за Гномов пројекат. Сам ИксСЛТ је ИксМЛ језик "
-"за одређивање преображаја за ИксМЛ. Библиксслт је заснована на библиксмл-у "
-"2."
+"за одређивање преображаја за ИксМЛ. Библиксслт је заснована на библиксмл-у 2."
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -762,8 +749,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
-"Библчамплан је Ц библиотека која обезбеђује чиниоца Галамџије за приказ "
-"мапа."
+"Библчамплан је Ц библиотека која обезбеђује чиниоца Галамџије за приказ мапа."
#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
@@ -813,9 +799,9 @@ msgstr ""
"Јединственик је библиотека за писање програма једног примерка. Ако сте два "
"пута покренули програм једног примерка, други примерак ће се једноставно "
"затворити или ће послати поруку покренутом примерку. Јединственик чини лаким "
-"писање оваквог програма обезбеђујући основну класу, водећи рачуна о свим "
-"ИПЦ машинама потребним за слање порука покренутом примерку, и такође за "
-"руковање обавештењем покретања."
+"писање оваквог програма обезбеђујући основну класу, водећи рачуна о свим ИПЦ "
+"машинама потребним за слање порука покренутом примерку, и такође за руковање "
+"обавештењем покретања."
#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
@@ -824,8 +810,7 @@ msgid ""
"general."
msgstr ""
"Пакет библиотеке Гномових развојних алата обезбеђује лучки систем и неколико "
-"помагала корисних Гномовим развојним алатима и Гномовим програмима у "
-"целини."
+"помагала корисних Гномовим развојним алатима и Гномовим програмима у целини."
#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
@@ -854,8 +839,8 @@ msgid ""
"+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
"ГткГЛЕкст је ОпенГЛ проширење за Гтк+. Обезбеђује додатне ГДК објекте који "
-"подржавају ОпенГЛ исцртавање у АПИ додацима Гтк+ и Гтк елемента да учине "
-"Гтк+ елементе ОпенГЛ-способним."
+"подржавају ОпенГЛ исцртавање у АПИ додацима Гтк+ и Гтк елемента да учине Гтк"
+"+ елементе ОпенГЛ-способним."
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
@@ -897,8 +882,6 @@ msgstr "Упутни приручник за телепати-гбибл"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/stable/gstreamer/html/"
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
@@ -943,7 +926,6 @@ msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Документација за пангомм"
#: ../data/overlay.xml.in.h:102
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Документација за аткмм"
@@ -1004,45 +986,47 @@ msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача"
#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача-гст"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-сервера"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за библглом"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Документација за Глом Питона"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
-#| msgid "Tutorials"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Провежбавање за библиксмл++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "АПИ документација јаве-гнома"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Јава сучеље за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "API References"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Vala API References"
msgstr "Вала АПИ упуте"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Вала АПИ упуте за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Провежбавање програмирања Гтк+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1053,16 +1037,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Водич за администраторе радне површи за Гномово закључавање и претподешавање"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1081,17 +1065,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Одредба уноса радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1103,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1111,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid "Menu Specification"
msgstr "Одредба изборника"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1125,15 +1109,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Одредба основног директоријума ИксДГ-а"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1145,15 +1129,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Одредба теме иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1163,17 +1147,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Одредба именовања иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1183,19 +1167,19 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-"
-"latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
+"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Одредба самопокретања програма радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1209,17 +1193,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Одредба обавештења радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1227,9 +1211,7 @@ msgstr "Ова одредба уједначава сучеље ка услуг
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
-#| msgid ""
-#| "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1237,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Савети управника проширеног прозора"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1251,15 +1233,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Одредба базе података дељених МИМЕ-података"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1269,16 +1251,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
-#| msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-"
-"spec-latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
+"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"начин за објављивање података помоћу ХТТПС-а, за најављивање тог податка "
"путем ДНС-СД-а, за налажење тог податка и на крају за његово искоришћавање."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Гнет је мрежна библиотека, написана у Ц-у, окренута објекту, и изграђена над "
"Гбиблиотеком."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Интернета). Намењена је за стварање, уређивање и анализу МИМЕ порука и "
"структура."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"пратичеових општости је темељ општих поступака који се користе у демону и "
"ствараоцу индекса."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1330,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"пратичеових модула помаже програмерима да напишу модуле трећих лица за "
"извлачење садржаја који уобичајено није подржан Пратиоцем."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1338,22 +1319,26 @@ msgstr ""
"Грило је радни оквир који обезбеђује приступ ка различитим изворима "
"мултимедијалног садржаја, употребом прикључивог система."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "грило-прикључци је збирка прикључака за радни оквир Грило."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "АПИ заснован на Гобјекту за Дисидентове и ЕАН-ове услуге претраживања."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"библгхпс је библиотека заснована на Гобјекту за руковање и исцртавање ИксПС "
"докумената."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1361,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"Гном има распоред издања заснован на времену. То значи да имамо ново издање "
"Гнома са пратећим белешкама сваких шест месеци, у сатници."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "Getting Involved"
msgstr "Прикључите се"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1374,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"члан Гномове заједнице. Постоји неколико подпројеката од којих можете да "
"изаберете."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Гномов пратилац грешака"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1386,20 +1371,19 @@ msgstr ""
"Гномов пратилац грешака вам омогућава да на организован начин пошаљете "
"податке о грешкама на које сте наишли Гномовим програмерима."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Release Planning"
msgstr "Планирање издања"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Увид у основне податке планирања будућег Гнома."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-#| msgid "Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Програмерске скрипте"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1407,37 +1391,14 @@ msgstr ""
"Збирка корисних скрипти за помоћ програмерима у извршавању једноставних "
"(често понављаних) задатака."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Гномова гит ризница"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
msgstr ""
"Гномово гит стабло чува последња развојна издања главних Гномових пакета, и "
"омогућава усклађеност Гномовог развоја."
-
-#~ msgid "Guidelines"
-#~ msgstr "Водичи"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
-#~ msgstr "Библиотеке Гном окружења"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals."
-#~ "html"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.gnome-db.org/Manual"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html"
-#~ msgstr "-"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2d8fd63..9463aa3 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Maintainer: Goran Rakić <grakic devbase net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit"
"e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteke jezgra"
#: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
msgid "Other Libraries"
msgstr "Ostale biblioteke"
@@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Guides"
msgstr "Vodiči"
#: ../data/catalog.xml.in.h:16
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Development Guides"
msgstr "Vodiči razvoja"
@@ -189,7 +187,6 @@ msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Priključci za Gnomove programe"
#: ../data/catalog.xml.in.h:35
-#| msgid "Preferred languaged is loaded from a cookie."
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Odabrani jezik je učitan iz kolačića."
@@ -242,7 +239,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: ../data/catalog.xml.in.h:46
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
@@ -267,17 +263,14 @@ msgid "Switching Language"
msgstr "Prebacivanje jezika"
#: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
msgid "Active Language:"
msgstr "Radni jezik:"
#: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Gnomov razvojni centar"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-#| msgid "Tutorials"
msgid "10-minute Tutorials"
msgstr "10-minutna uputstva"
@@ -290,17 +283,14 @@ msgid "Get ready for GNOME Development"
msgstr "Spremite se za razvijanje Gnoma"
#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Development Tools"
msgid "Download GNOME Development Tools"
msgstr "Preuzmi Gnomove razvojne alate"
#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "Overview"
msgid "Platform Overview"
msgstr "Pregled platforme"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
msgid "API Documentation"
msgstr "API dokumentacija"
@@ -341,7 +331,6 @@ msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Dokumenti stvoreni preko noći"
#: ../data/catalog.xml.in.h:69
-#| msgid "API References"
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Zastarele API upute"
@@ -396,7 +385,6 @@ msgstr ""
"i još toga."
#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-#| msgid "Development Tools"
msgid "GNOME Development"
msgstr "Gnomov razvoj"
@@ -463,8 +451,8 @@ msgid ""
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""
"ATK obezbeđuje skup sučelja pristupačnosti koje sprovode drugi kompleti alata "
-"i programa. Korišćenjem ATK sučelja, alati pristupačnosti imaju pun pristup "
-"za pregled i upravljanje pokrenutih programa."
+"i programa. Korišćenjem ATK sučelja, alati pristupačnosti imaju pun pristup za "
+"pregled i upravljanje pokrenutih programa."
#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
@@ -542,8 +530,7 @@ msgid ""
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
msgstr ""
"IksSLT C biblioteka razvijena za Gnomov projekat. Sam IksSLT je IksML jezik "
-"za određivanje preobražaja za IksML. Bibliksslt je zasnovana na bibliksml-u "
-"2."
+"za određivanje preobražaja za IksML. Bibliksslt je zasnovana na bibliksml-u 2."
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -762,8 +749,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
-"Biblčamplan je C biblioteka koja obezbeđuje činioca Galamdžije za prikaz "
-"mapa."
+"Biblčamplan je C biblioteka koja obezbeđuje činioca Galamdžije za prikaz mapa."
#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
@@ -813,9 +799,9 @@ msgstr ""
"Jedinstvenik je biblioteka za pisanje programa jednog primerka. Ako ste dva "
"puta pokrenuli program jednog primerka, drugi primerak će se jednostavno "
"zatvoriti ili će poslati poruku pokrenutom primerku. Jedinstvenik čini lakim "
-"pisanje ovakvog programa obezbeđujući osnovnu klasu, vodeći računa o svim "
-"IPC mašinama potrebnim za slanje poruka pokrenutom primerku, i takođe za "
-"rukovanje obaveštenjem pokretanja."
+"pisanje ovakvog programa obezbeđujući osnovnu klasu, vodeći računa o svim IPC "
+"mašinama potrebnim za slanje poruka pokrenutom primerku, i takođe za rukovanje "
+"obaveštenjem pokretanja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
@@ -824,8 +810,7 @@ msgid ""
"general."
msgstr ""
"Paket biblioteke Gnomovih razvojnih alata obezbeđuje lučki sistem i nekoliko "
-"pomagala korisnih Gnomovim razvojnim alatima i Gnomovim programima u "
-"celini."
+"pomagala korisnih Gnomovim razvojnim alatima i Gnomovim programima u celini."
#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
@@ -854,8 +839,8 @@ msgid ""
"+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
"GtkGLEkst je OpenGL proširenje za Gtk+. Obezbeđuje dodatne GDK objekte koji "
-"podržavaju OpenGL iscrtavanje u API dodacima Gtk+ i Gtk elementa da učine "
-"Gtk+ elemente OpenGL-sposobnim."
+"podržavaju OpenGL iscrtavanje u API dodacima Gtk+ i Gtk elementa da učine Gtk"
+"+ elemente OpenGL-sposobnim."
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
@@ -897,8 +882,6 @@ msgstr "Uputni priručnik za telepati-gbibl"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/stable/gstreamer/html/"
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
@@ -943,7 +926,6 @@ msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za pangomm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:102
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za atkmm"
@@ -1004,45 +986,47 @@ msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača"
#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača-gst"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-servera"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za biblglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
-#| msgid "Tutorials"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Provežbavanje za bibliksml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java sučelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "API References"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API upute"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Provežbavanje programiranja Gtk+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1053,16 +1037,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Vodič za administratore radne površi za Gnomovo zaključavanje i pretpodešavanje"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1081,17 +1065,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Odredba unosa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1103,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1111,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid "Menu Specification"
msgstr "Odredba izbornika"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1125,15 +1109,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1145,15 +1129,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Odredba teme ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1163,17 +1147,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1183,19 +1167,19 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-"
-"latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
+"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Odredba samopokretanja programa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1209,17 +1193,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Odredba obaveštenja radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1227,9 +1211,7 @@ msgstr "Ova odredba ujednačava sučelje ka uslugama obaveštavanja radne površ
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
-#| msgid ""
-#| "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1237,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Saveti upravnika proširenog prozora"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1251,15 +1233,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1269,16 +1251,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
-#| msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-"
-"spec-latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
+"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"način za objavljivanje podataka pomoću HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
"putem DNS-SD-a, za nalaženje tog podatka i na kraju za njegovo iskorišćavanje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Gnet je mrežna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgrađena nad "
"Gbibliotekom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Interneta). Namenjena je za stvaranje, uređivanje i analizu MIME poruka i "
"struktura."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih opštosti je temelj opštih postupaka koji se koriste u demonu i "
"stvaraocu indeksa."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1330,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih modula pomaže programerima da napišu module trećih lica za "
"izvlačenje sadržaja koji uobičajeno nije podržan Pratiocem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1338,22 +1319,26 @@ msgstr ""
"Grilo je radni okvir koji obezbeđuje pristup ka različitim izvorima "
"multimedijalnog sadržaja, upotrebom priključivog sistema."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "grilo-priključci je zbirka priključaka za radni okvir Grilo."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraživanja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
"dokumenata."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1361,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znači da imamo novo izdanje "
"Gnoma sa pratećim beleškama svakih šest meseci, u satnici."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "Getting Involved"
msgstr "Priključite se"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1374,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"član Gnomove zajednice. Postoji nekoliko podprojekata od kojih možete da "
"izaberete."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Gnomov pratilac grešaka"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1386,20 +1371,19 @@ msgstr ""
"Gnomov pratilac grešaka vam omogućava da na organizovan način pošaljete "
"podatke o greškama na koje ste naišli Gnomovim programerima."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Release Planning"
msgstr "Planiranje izdanja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Uvid u osnovne podatke planiranja budućeg Gnoma."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-#| msgid "Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Programerske skripte"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1407,37 +1391,14 @@ msgstr ""
"Zbirka korisnih skripti za pomoć programerima u izvršavanju jednostavnih "
"(često ponavljanih) zadataka."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Gnomova git riznica"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
msgstr ""
"Gnomovo git stablo čuva poslednja razvojna izdanja glavnih Gnomovih paketa, i "
"omogućava usklađenost Gnomovog razvoja."
-
-#~ msgid "Guidelines"
-#~ msgstr "Vodiči"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
-#~ msgstr "Biblioteke Gnom okruženja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals."
-#~ "html"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.gnome-db.org/Manual"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html"
-#~ msgstr "-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]