[gtksourceview] Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)



commit eff69163ee8c8881438ae02780cd3afb5810ec69
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Fri Mar 15 01:19:37 2013 +0000

    Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)

 po/pt.po |  818 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 443 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index acc46c7..4723b96 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# gtksourceview's Portuguese translation.
-# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gtksourceview
-# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# gtksourceview's Portuguese translation.
+# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gtksourceview
+# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 12:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 01:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 01:10+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "GtkSourceView"
 #. Translators: It is related to an option of a set of values
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
 msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desativado"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
 msgid "Before"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Leading"
 msgstr "Precedente"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:264
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -67,31 +67,31 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Subsequente"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:635
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
@@ -127,10 +127,12 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -182,11 +184,14 @@ msgstr "Erro"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
@@ -197,8 +202,8 @@ msgstr "Erro"
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
@@ -238,6 +243,7 @@ msgstr "Declaração de Âmbito"
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
@@ -251,11 +257,13 @@ msgstr "Declaração de Âmbito"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
@@ -266,8 +274,8 @@ msgstr "Declaração de Âmbito"
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
@@ -275,7 +283,7 @@ msgstr "Declaração de Âmbito"
 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra-Chave"
@@ -318,9 +326,8 @@ msgstr "Valor boleano"
 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
 msgid "Number"
@@ -345,8 +352,10 @@ msgstr "Palavras-Chave Reservadas Futuras"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
@@ -374,11 +383,12 @@ msgstr "Ada"
 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Número decimal"
@@ -389,8 +399,9 @@ msgstr "Número decimal"
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
 msgid "Preprocessor"
@@ -402,7 +413,7 @@ msgstr "Números base arbitrário"
 
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
 msgid "Real number"
 msgstr "Número real"
@@ -419,11 +430,10 @@ msgstr "Número real"
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/sml.lang.h:8 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
 msgid "Escaped Character"
 msgstr "Caracter Escapado"
 
@@ -437,6 +447,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
@@ -449,8 +460,9 @@ msgstr "Função"
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
@@ -459,7 +471,7 @@ msgstr "Operador"
 
 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
 msgid "ASP Object"
-msgstr "Objecto ASP"
+msgstr "Objeto ASP"
 
 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
 msgid "VBScript and ADO constants"
@@ -512,10 +524,9 @@ msgstr "Substituição"
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
@@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "Padrão"
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
@@ -546,8 +557,8 @@ msgstr "Variável"
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
 msgid "Builtin Function"
 msgstr "Função Embutida"
 
@@ -565,11 +576,13 @@ msgstr "Identificador"
 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
 #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/json.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Número de vírgula flutuante"
@@ -593,7 +606,7 @@ msgstr "Número hexadecimal"
 #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:251
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
 msgid "Markup"
 msgstr "Linguagem por Etiquetas"
@@ -610,18 +623,47 @@ msgstr "Entradas"
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
+msgid "Bluespec SystemVerilog"
+msgstr "Bluespec SystemVerilog"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+msgid "System Task"
+msgstr "Tarefa de Sistema"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anotação"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
+msgid "Import BVI"
+msgstr "BVI Importado"
+
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
 msgid "Boo"
 msgstr "Boo"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
 msgid "Multiline string"
-msgstr "Expressão multi-linha"
+msgstr "Expressão multilinha"
 
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Expressão Regular"
 
@@ -635,9 +677,9 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
 msgid "Special Variable"
 msgstr "Variável Especial"
 
@@ -645,9 +687,10 @@ msgstr "Variável Especial"
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
@@ -682,8 +725,9 @@ msgstr "Operador swizzle"
 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
 msgid "Builtin"
 msgstr "Embutido"
 
@@ -728,7 +772,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -774,6 +818,7 @@ msgid "Character"
 msgstr "Caracter"
 
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
 msgid "printf Conversion"
 msgstr "Conversão printf"
 
@@ -802,7 +847,7 @@ msgstr "Variável Embutida"
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
@@ -854,6 +899,7 @@ msgstr "Outras 3"
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
@@ -874,15 +920,15 @@ msgstr "Regras-at"
 
 #: ../data/language-specs/css.lang.h:15
 msgid "ID Selector"
-msgstr "Selector de ID"
+msgstr "Seletor de ID"
 
 #: ../data/language-specs/css.lang.h:16
 msgid "Class Selector"
-msgstr "Selector de Classe"
+msgstr "Seletor de Classe"
 
 #: ../data/language-specs/css.lang.h:17
 msgid "Tag Name Selector"
-msgstr "Selector de Nome de Etiqueta"
+msgstr "Seletor de Nome de Etiqueta"
 
 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
 msgid "CUDA"
@@ -929,16 +975,16 @@ msgstr "Caracter especial (dentro de uma expressão)"
 
 #. A base-N number: 0xFFFF
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:28
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
 msgid "Base-N number"
 msgstr "Número de base-N"
 
 #. A complex number
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
 msgid "Complex number"
 msgstr "Número complexo"
 
@@ -949,27 +995,34 @@ msgid "Built-in identifier"
 msgstr "Identificador proprietário"
 
 #. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:49
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/octave.lang.h:6
 msgid "Data type"
 msgstr "Tipo de dados"
 
 #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:51
 msgid "Preprocessor directive"
-msgstr "Directiva de pré-processador"
+msgstr "Diretiva de pré-processador"
 
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
 msgid "Reserved keyword"
 msgstr "Palavra-chave reservada"
 
 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
 msgstr "Nota (CORRIGE-ME/FIXME, A-FAZER/TODO, XXX, etc.)"
 
 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
 msgid "Underlined"
 msgstr "Sublinhado"
 
@@ -1140,10 +1193,10 @@ msgstr "Desenho por Contrato"
 
 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
 msgid "Exception Handling"
-msgstr "Manipulação de Excepções"
+msgstr "Manipulação de Exceções"
 
 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
 msgid "Predefined Variable"
 msgstr "Variável Pré-Definida"
 
@@ -1167,9 +1220,10 @@ msgstr "Atom"
 
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
 msgid "Base-N Integer"
 msgstr "Inteiro Base-N"
@@ -1177,13 +1231,15 @@ msgstr "Inteiro Base-N"
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
 msgid "Compiler Directive"
-msgstr "Directiva de Compilação"
+msgstr "Diretiva de Compilação"
 
 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
 msgid "Scientific"
@@ -1194,7 +1250,9 @@ msgid "FCL"
 msgstr "FCL"
 
 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
 msgid "Floating Point"
 msgstr "Vírgula Flutuante"
@@ -1244,7 +1302,7 @@ msgstr "Número de vírgula flutuante"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
 msgid "Type, module or object keyword"
-msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objecto"
+msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objeto"
 
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
@@ -1287,7 +1345,7 @@ msgstr "Registo do GDB"
 
 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
 msgid "Thread Action"
-msgstr "Acção da Thread"
+msgstr "Ação da Thread"
 
 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
 msgid "Thread Header"
@@ -1307,7 +1365,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
 
 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
 msgid "Optimized Out"
-msgstr "Saída Optimizada"
+msgstr "Saída Otimizada"
 
 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
 msgid "Incomplete Sequence"
@@ -1322,8 +1380,8 @@ msgid "OpenGL Shading Language"
 msgstr "Linguagem de Sombreados OpenGL"
 
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
 msgid "Builtin Constant"
 msgstr "Constante Embutida"
 
@@ -1363,13 +1421,6 @@ msgstr "Nome da Propriedade"
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parâmetro"
 
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
 msgid "Return"
 msgstr "Devolvido"
@@ -1392,7 +1443,7 @@ msgstr "Estado do Widget"
 
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
 msgid "Include directive"
-msgstr "Directiva de inclusão"
+msgstr "Diretiva de inclusão"
 
 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
 msgid "Haddock"
@@ -1404,7 +1455,7 @@ msgstr "Secção Embutida Haddock"
 
 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
 msgid "Haddock Directive"
-msgstr "Directiva Haddock"
+msgstr "Diretiva Haddock"
 
 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
 msgid "Hyperlinked Identifier"
@@ -1462,13 +1513,13 @@ msgid "Haskell"
 msgstr "Haskell"
 
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
 msgid "Float"
-msgstr "Fracção"
+msgstr "Fração"
 
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
 msgid "Octal"
@@ -1499,6 +1550,10 @@ msgstr "Nome do Atributo"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valor do Atributo"
 
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
+msgid "IDL-Exelis"
+msgstr "IDL-Exelis"
+
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
 msgid "IDL"
 msgstr "IDL"
@@ -1518,12 +1573,32 @@ msgstr "Tipo de Armazenamento"
 
 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
 msgid "Escaped Characters"
-msgstr "Caracteres Escapados"
+msgstr "Carateres Escapados"
 
 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
 msgid ".ini"
 msgstr ".ini"
 
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
+msgid "Undefined Value"
+msgstr "Valor Indefinido"
+
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
+msgid "Constructors"
+msgstr "Construtores"
+
 #: ../data/language-specs/j.lang.h:2
 msgid "J"
 msgstr "J"
@@ -1576,26 +1651,6 @@ msgstr "Primitiva"
 msgid "Verb"
 msgstr "Verbo"
 
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
-msgid "Undefined Value"
-msgstr "Valor Indefinido"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
-msgid "Constructors"
-msgstr "Construtores"
-
 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LateX"
@@ -1747,7 +1802,7 @@ msgid "Link Text"
 msgstr "Texto de Link"
 
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:238
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -1771,6 +1826,18 @@ msgstr "Quebra de Linha"
 msgid "Matlab"
 msgstr "Matlab"
 
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2
+msgid "Modelica"
+msgstr "Modelica"
+
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
+msgid "Class type"
+msgstr "Tipo de classe"
+
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
+msgid "Default Attribute"
+msgstr "Atributo por Omissão"
+
 #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
 msgid "MXML"
 msgstr "MXML"
@@ -1836,8 +1903,8 @@ msgid "Objective-J"
 msgstr "Objective-J"
 
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
 
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
 msgid "Ocamldoc Comments"
@@ -1863,8 +1930,8 @@ msgstr "Operador da operação"
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Gestor de Pacotes"
@@ -1877,8 +1944,9 @@ msgstr "OOC"
 msgid "Opal"
 msgstr "Opal"
 
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:3
 msgid "Module Handler"
 msgstr "Manipulador de Módulo"
 
@@ -1920,19 +1988,19 @@ msgstr "Perl"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
 msgid "Line Directive"
-msgstr "Directiva de Linha"
+msgstr "Diretiva de Linha"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
 msgid "Include Statement"
 msgstr "Comando de Inclusão"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
 msgid "Heredoc"
 msgstr "Heredoc"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
 msgid "Heredoc Bound"
 msgstr "Limite de Heredoc"
 
@@ -1972,8 +2040,8 @@ msgstr "Função Comum"
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
 
-# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
 msgid "Package Info"
 msgstr "Informação do Pacote"
@@ -2006,7 +2074,7 @@ msgstr "Parâmetros"
 msgid "Metaparameters"
 msgstr "Metaparâmetros"
 
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
@@ -2022,27 +2090,27 @@ msgstr "Variáveis"
 msgid "Class names"
 msgstr "Nomes de classes"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
+msgid "Python 3"
+msgstr "Python 3"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
-msgid "string-conversion"
-msgstr "conversão-de-expressão"
-
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
 msgid "Builtin Object"
-msgstr "Objecto Embutido"
+msgstr "Objeto Embutido"
 
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
-msgid "Python 3"
-msgstr "Python 3"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
+msgid "string-conversion"
+msgstr "conversão-de-expressão"
 
 #: ../data/language-specs/R.lang.h:2
 msgid "R"
@@ -2064,7 +2132,7 @@ msgstr "Delimitador"
 msgid "Special Constant"
 msgstr "Constante Especial"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
 msgid "Integer Number"
 msgstr "Número Inteiro"
 
@@ -2086,7 +2154,7 @@ msgstr "Especificação de Macros"
 
 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
 msgid "Directory Macro"
-msgstr "Macro de Directório"
+msgstr "Macro de Diretório"
 
 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
 msgid "Command Macro"
@@ -2132,6 +2200,11 @@ msgstr "Manipulador de módulo"
 msgid "Numeric literal"
 msgstr "Literal numérico"
 
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
 msgid "Scheme"
 msgstr "Scheme"
@@ -2177,10 +2250,6 @@ msgstr "Classe"
 msgid "Individual"
 msgstr "Indivíduo"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
-
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
@@ -2205,10 +2274,6 @@ msgstr "Incapaz de identificar"
 msgid "SystemVerilog"
 msgstr "SystemVerilog"
 
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-msgid "System Task"
-msgstr "Tarefa de Sistema"
-
 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
 msgid "txt2tags"
 msgstr "txt2tags"
@@ -2287,15 +2352,15 @@ msgstr "VB.NET"
 msgid "Verilog"
 msgstr "Verilog"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
 msgid "IEEE System Task"
 msgstr "Tarefa de Sistema IEEE"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
 msgid "LRM Additional System Task"
 msgstr "Tarefa de Sistema Adicional LRM"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
 msgid "Gate"
 msgstr "Portão"
 
@@ -2383,231 +2448,219 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Esquema de cores utilizando a paleta de cores Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:381
 msgid "Document Words"
 msgstr "Palavras do Documento"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
 msgid "The provider name"
 msgstr "O nome do fornecedor"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:277
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:474
 msgid "The provider icon"
 msgstr "O ícone do fornecedor"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Tamanho do Conjunto de Propostas"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Número de propostas adicionadas num conjunto"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Analizar o Tamanho do Conjunto"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Número de linhas analisadas num conjunto"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Tamanho Mínimo da Palavra"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "O tamanho mínimo da palavra para completar"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
 msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Espera Interactiva"
+msgstr "Espera Interativa"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "A espera antes de iniciar o completar interactivo"
+msgstr "A espera antes de iniciar o completar interativo"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:522
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Prioridade do fornecedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Realçar a Sintaxe"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Se realçar ou não a sintaxe no buffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Realçar as Chavetas Coincidentes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
 msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Se realçar ou não pares de parêntesis/chavetas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Níveis Máximos de Desfazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Número de níveis de desfazer para o buffer"
 
 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
 #. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
 msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Objecto de linguagem do qual obter padrões de realce"
+msgstr "Objeto de linguagem do qual obter padrões de realce"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287
 msgid "Can undo"
 msgstr "Pode desfazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
 msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Se a acção de Desfazer é ou não possível"
+msgstr "Se a ação de Desfazer é ou não possível"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
 msgid "Can redo"
 msgstr "Pode refazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
 msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Se a acção de Refazer é ou não possível"
+msgstr "Se a ação de Refazer é ou não possível"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Esquemas de estilo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
 msgid "Undo manager"
 msgstr "Gestor de desfazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "O gestor do buffer de desfazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:545
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:576
 msgid "No extra information available"
 msgstr "Nenhuma informação adicional disponível"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1593
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1594
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "O objecto GtkSourceView associado ao completar"
+msgstr "O objeto GtkSourceView associado ao completar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1608
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Recordar a Visibilidade da Informação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1609
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Recordar o estado de visibilidade da última janela de informação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1621
 msgid "Select on Show"
-msgstr "Seleccionar ao Apresentar"
+msgstr "Selecionar ao Apresentar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1622
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Seleccionar a primeira proposta quando o completar é apresentado"
+msgstr "Selecionar a primeira proposta quando o completar é apresentado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1635
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Apresentar os Cabeçalhos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1636
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Apresentar os cabeçalhos dos fornecedores quando estão disponíveis propostas "
 "de vários fornecedores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1649
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Apresentar os Ícones"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1650
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Apresentar os ícones dos fornecedores e propostas no popup de completar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1664
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Aceleradores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1665
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Número de propostas de aceleração a apresentar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2305
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1680
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Espera no Completar Automaticamente"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1681
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Espera no popup de completar para completar interactivo"
+msgstr "Espera no popup de completar para completar interativo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1697
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Tamanho da Página do Fornecedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1698
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Tamanho da página de rolamento do fornecedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1718
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Tamanho da Página de Proposta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1719
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Tamanho da página de rolamento da proposta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2704
-msgid "Provider"
-msgstr "Fornecedor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Apresentar informação detalhada de propostas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
-msgid "_Details..."
-msgstr "_Detalhes..."
-
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
 msgid "Completion"
 msgstr "Completar"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
 msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "O objecto de completar a que o contexto pertence"
+msgstr "O objeto de completar a que o contexto pertence"
 
 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
@@ -2616,50 +2669,62 @@ msgstr "Iterador"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "O objecto GtkTextIter sobre o qual o completar foi invocado"
+msgstr "O objeto GtkTextIter sobre o qual o completar foi invocado"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
 msgid "Activation"
-msgstr "Activação"
+msgstr "Ativação"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
 msgid "The type of activation"
-msgstr "O tipo de activação"
+msgstr "O tipo de ativação"
 
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:193
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Informação de Completar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:239
 msgid "Label to be shown for this item"
 msgstr "Etiqueta a ser apresentada para este item"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:252
 msgid "Markup to be shown for this item"
 msgstr "Linguagem de etiquetas a ser apresentada para este item"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:265
 msgid "Item text"
 msgstr "Texto do item"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:278
 msgid "Icon to be shown for this item"
 msgstr "Ícone a ser apresentado para este item"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:290
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:291
 msgid "Info to be shown for this item"
 msgstr "Informação a ser apresentada para este item"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Apresentar informação detalhada de propostas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
+msgid "_Details..."
+msgstr "_Detalhes..."
+
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2670,165 +2735,165 @@ msgstr ""
 "de realce de sintaxe será mais lento que o normal.\n"
 "O erro foi: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
 msgstr ""
 "Realçar uma única linha demorou demasiado tempo, o realce de sintaxe irá ser "
-"desactivado"
+"desativado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "contexto '%s' não pode conter um comando \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "id '%s' de contexto duplicado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
 "'%s'"
 msgstr ""
-"sobreposição de estilo utilizada com caracteres globais de referência de "
+"sobreposição de estilo utilizada com carateres globais de referência de "
 "contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "referência de contexto '%s' inválida"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "contexto '%s' desconhecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Definição principal de linguagem não encontrada (id = \"%s\".)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "O GtkSourceView das entranhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:723
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo de Janela"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
 msgid "The gutters text window type"
 msgstr "O tipo de janela de texto das entranhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
 msgid "X Padding"
 msgstr "Espaçamento X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
 msgid "The x-padding"
 msgstr "O espaçamento x"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
 msgid "Y Padding"
 msgstr "Espaçamento Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
 msgid "The y-padding"
 msgstr "O espaçamento y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alinhamento X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533
 msgid "The x-alignment"
 msgstr "O alinhamento x"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alinhamento Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549
 msgid "The y-alignment"
 msgstr "O alinhamento y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:690
 msgid "The View"
 msgstr "A Vista"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
 msgid "The view"
 msgstr "A vista"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:707
 msgid "Alignment Mode"
 msgstr "Modo de Alinhamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
 msgid "The alignment mode"
 msgstr "O modo de alinhamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
 msgid "The window type"
 msgstr "O tipo de janela"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:732
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
 msgid "The size"
 msgstr "O tamanho"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:319
 msgid "The pixbuf"
 msgstr "O pixbuf"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id Base"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:306
 msgid "The stock id"
 msgstr "O Id base"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:332
 msgid "The icon name"
 msgstr "O nome do ícone"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
@@ -2869,14 +2934,14 @@ msgstr "Se a linguagem deverá ou não ser escondida do utilizador"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
 msgid "Language specification directories"
-msgstr "Directórios de especificação de linguagens"
+msgstr "Diretórios de especificação de linguagens"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
 msgid ""
 "List of directories where the language specification files (.lang) are "
 "located"
 msgstr ""
-"Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de "
+"Lista de diretórios onde se encontram os ficheiros de especificação de "
 "linguagens (.lang)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
@@ -2895,18 +2960,18 @@ msgstr "id '%s' desconhecido na expressão regular '%s'"
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
 #, c-format
 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
+msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroativas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:293
 msgid "The background"
 msgstr "O fundo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:345
 msgid "The GIcon"
 msgstr "O GIcon"
 
@@ -2918,103 +2983,103 @@ msgstr "categoria"
 msgid "The mark category"
 msgstr "A categoria da marca"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Buffer de Código"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
 msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "O objecto GtkSourceBuffer a imprimir"
+msgstr "O objeto GtkSourceBuffer a imprimir"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Largura da Tabulação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Largura de um caracter de tabulação expressa em espaços"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Modo de Quebra de Linha"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr "Se nunca quebrar linhas, quebrar entre valavras ou entre caracteres."
+msgstr "Se nunca quebrar linhas, quebrar entre valavras ou entre carateres."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Se imprimir ou não o documento com realce de sintaxe"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Imprimir Número de Linha"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Intervalo de números de linhas impressos (0 signigica nenhum número)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
 msgid "Print Header"
 msgstr "Imprimir Cabeçalho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Se imprimir ou não um cabeçalho em cada página"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Imprimir Rodapé"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Se imprimir ou não um rodapé em cada página"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
 msgid "Body Font Name"
 msgstr "Nome da Fonte do Corpo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Nome da fonte a utilizar no corpo do texto (por ex. \"Monospace 10\")"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
 msgid "Line Numbers Font Name"
 msgstr "Nome da Fonte da Numeração de Linhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nome da fonte a utilizar para a numeração das linhas (por ex. \"Monospace "
 "10\")"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
 msgid "Header Font Name"
 msgstr "Nome da Fonte de Cabeçalho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nome da fonte a utilizar para o cabeçalho da página (por ex. \"Monospace "
 "10\")"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
 msgid "Footer Font Name"
 msgstr "Nome da Fonte do Rodapé"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nome da fonte a utilizar para o rodapé da página (por ex. \"Monospace 10\")"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
 msgid ""
 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
 "completely paginated)."
@@ -3137,7 +3202,7 @@ msgstr "Caminho de procura de esquemas de padrões"
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
 msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
 msgstr ""
-"Lista de directórios e ficheiros onde se encontram os esquemas de estilos"
+"Lista de diretórios e ficheiros onde se encontram os esquemas de estilos"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
 msgid "Scheme ids"
@@ -3147,79 +3212,79 @@ msgstr "Ids de esquemas"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Lista de ids dos esquemas de estilos disponíveis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
 msgid "The text buffer to add undo support on"
 msgstr "O buffer de texto ao qual adicionar suporte de desfazer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
 msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "O objecto de completar associado à vista"
+msgstr "O objeto de completar associado à vista"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Apresentar Número de Linha"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Se apresentar ou não os números das linhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Apresentar os Marcadores de Linhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Largura da Indentação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Número de espaços a utilizar para cada passo da indentação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Auto Indentação"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
 msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Se activar ou não a indentação automática"
+msgstr "Se ativar ou não a indentação automática"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Inserir Espaços em Vez de Tabuladores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Se inserir ou não espaços em vez de tabuladores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Apresentar Margem Direita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Se apresentar ou não a margem direita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Posição da Margem Direita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Home/End Inteligente"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3227,27 +3292,27 @@ msgstr ""
 "Teclas HOME e END movem para o primeiro/último caracter (não-espaço) na "
 "linha antes de ir para o início/fim da linha"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
 msgid "Highlight current line"
-msgstr "Realçar a linha actual"
+msgstr "Realçar a linha atual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
 msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Se realçar ou não a linha actual"
+msgstr "Se realçar ou não a linha atual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Indentar com tab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Se indentar ou não o texto seleccionado ao premir a tecla tab"
+msgstr "Se indentar ou não o texto selecionado ao premir a tecla tab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Desenhar os Espaços"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Definir se e como os espaços deverão ser visualizados"
 
@@ -3255,11 +3320,14 @@ msgstr "Definir se e como os espaços deverão ser visualizados"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
+#~ msgid "Objetive Caml"
+#~ msgstr "Objetive Caml"
+
 #~ msgid "Docbook"
 #~ msgstr "Docbook"
 
 #~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objecto"
+#~ msgstr "Objeto"
 
 #~ msgid "Text2Tags"
 #~ msgstr "Texto para Etiquetas"
@@ -3312,7 +3380,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Opções de configuração para o trabalho de impressão"
 
 #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "Largura dos tabuladores em caracteres de espaços"
+#~ msgstr "Largura dos tabuladores em carateres de espaços"
 
 #~ msgid "Word wrapping mode"
 #~ msgstr "Modo de quebra de palavras"
@@ -3416,11 +3484,11 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgid "Punctuators"
 #~ msgstr "Pontuações"
 
-#~ msgid "Selector Grammar"
-#~ msgstr "Selector de Gramática"
+#~ msgid "Seletor Grammar"
+#~ msgstr "Seletor de Gramática"
 
 #~ msgid "Unicode Character Reference"
-#~ msgstr "Referência de Caracteres Unicode"
+#~ msgstr "Referência de Carateres Unicode"
 
 #~ msgid "Grave Literal"
 #~ msgstr "Literal de Grave"
@@ -3495,10 +3563,10 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Propriedades de Valor Math"
 
 #~ msgid "Object Functions"
-#~ msgstr "Funções de Objectos"
+#~ msgstr "Funções de Objetos"
 
 #~ msgid "Object Properties"
-#~ msgstr "Propriedades de Objectos"
+#~ msgstr "Propriedades de Objetos"
 
 #~ msgid "Word Operators"
 #~ msgstr "Operadores de Palavras"
@@ -3510,7 +3578,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Comentário de Linha 2"
 
 #~ msgid "Multiline String 2"
-#~ msgstr "Expressão Multi-linha 2"
+#~ msgstr "Expressão Multilinha 2"
 
 #~ msgid "Backtick String"
 #~ msgstr "Expressão 'Backtick'"
@@ -3546,7 +3614,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Formato Geral"
 
 #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
-#~ msgstr "Palavras-chave de Cíclo, Fluxo e Excepções"
+#~ msgstr "Palavras-chave de Cíclo, Fluxo e Exceções"
 
 #~ msgid "Method Call"
 #~ msgstr "Chamada de Método"
@@ -3603,10 +3671,10 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Funções Agregadas"
 
 #~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
-#~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores de Caracter"
+#~ msgstr "Funções de Carateres que Devolvem Valores de Caracter"
 
 #~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
-#~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores Numéricos"
+#~ msgstr "Funções de Carateres que Devolvem Valores Numéricos"
 
 #~ msgid "Conditions"
 #~ msgstr "Condições"
@@ -3630,13 +3698,13 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Literais de Inteiros"
 
 #~ msgid "Large Object Functions"
-#~ msgstr "Funções de Objectos Grandes"
+#~ msgstr "Funções de Objetos Grandes"
 
 #~ msgid "Model Functions"
 #~ msgstr "Funções de Modelos"
 
 #~ msgid "NLS Character Functions"
-#~ msgstr "Funções de Caracteres NLS"
+#~ msgstr "Funções de Carateres NLS"
 
 #~ msgid "NULL-Related Functions"
 #~ msgstr "Funções Relativas a NULL"
@@ -3648,7 +3716,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Funções Numéricas"
 
 #~ msgid "Object Reference Functions"
-#~ msgstr "Funções de Referência de Objectos"
+#~ msgstr "Funções de Referência de Objetos"
 
 #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
 #~ msgstr "Tipos de Dados Embutidos Oracle"
@@ -3684,7 +3752,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 #~ msgstr "Funções XML"
 
 #~ msgid "Characters"
-#~ msgstr "Caracteres"
+#~ msgstr "Carateres"
 
 #~ msgid "Formatting"
 #~ msgstr "Formatação"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]