[totem] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Assamese translation updated
- Date: Fri, 15 Mar 2013 15:10:52 +0000 (UTC)
commit d8f2b2cd9790664540cbb26fada7a19e0802aafc
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Mar 15 20:43:01 2013 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 594 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 281 insertions(+), 313 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0e80739..f84c44d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:42+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
-#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1145
+#: ../src/totem-object.c:1591 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "বনà§à¦§"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1138
msgid "Paused"
msgstr "সà§à¦¥à¦—িত"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1131
msgid "Playing"
msgstr "চলোৱা হৈছে"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Totem চলচিতà§à§° পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§°"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" সহযোগে খোলক (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2353
msgid "An error occurred"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ উৎপনà§à¦¨ হৈছে"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ পৰিষà§à¦•à¦¾à§° অথবা অন
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "চলচিতà§à§° বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° পà§à¦²à¦¾à¦—িন"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:246
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "থà§à§°à§‡à¦¡-চেইফ লাইবà§à§°à§°à¦¿ চলোৱা নাযায়।"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "পূৰà§à¦£à¦ªà§°à§à¦¦à¦¾ তà§à¦¯à¦¾à¦— কৰক"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:73
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
@@ -126,42 +126,38 @@ msgid "The saturation of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'ৰ সংপৃকà§à¦¤à¦•à§°à¦¨ মাতà§à§°à¦¾"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ফাইল ল'ড হ'লে সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ কেনà¦à¦¾à¦šà§° মাপ পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° কৰা হব"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ অৱসà§à¦¥à¦¾"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Shuffle mode"
msgstr "সানমিহলি অৱসà§à¦¥à¦¾"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤ চলচিতà§à§°à¦¸à¦®à§‚হৰ কাৰণে অসংযà§à¦•à§à¦¤à¦•à§°à¦¨ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• ইঞà§à¦œà¦¿à¦¨à§° বাবে ডিবাগ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে অডিঅ' আউটপà§à¦Ÿà§° ধৰণ"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "কলà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦•à§°à¦¨ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ সংহতি"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "অডিঅ' কলà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦•à§°à¦¨à§° বাবে বৈশিষà§à¦Ÿ সংহতি।"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "নেটৱৰà§à¦• বাফাৰৰ ডেউৰী"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -170,27 +166,27 @@ msgstr ""
"হ'ব "
"(ছেকেণà§à¦¡à¦¤)।"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Subtitle font"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হৰ ফনà§à¦Ÿ"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হত ৰেনà§à¦¡à¦¾à§°à¦¿à¦‚ ৰ বাবে Pango ফনà§à¦Ÿà§° বিবৰণ"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦¨à¦•'ডিং"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হত বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦¨à¦•'ডিং"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"খোলক...\" ডাইলগসমূহৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -199,11 +195,11 @@ msgstr ""
"ডাইৰেকটৰি "
"অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ ৰূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ হয়"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦¨à¦¶à§à¦¬à¦Ÿ লওক\" শীৰà§à¦·à¦• ডাইলগৰ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -211,34 +207,32 @@ msgstr ""
"\"সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦¨à¦¶à§à¦¬à¦Ÿ লওক\" শীৰà§à¦·à¦• ডাইলগৰ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤à§°à§‚পে Pictures "
"ডাইৰেকটৰি চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰা হয়।"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° ডাইৰেকটৰিত পà§à¦²à¦¾à¦—িন অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হ'ব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "কিবৰà§à¦¡ চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ চলচিতà§à§° ল'ড হওতে লিখনী উপশীৰà§à¦·à¦• সà§à¦¬à¦²'ড কৰা হব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ চলচিতà§à§° ল'ড হয় বহিৰà§à¦¤à¦® পাঠফাইলসমূহ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ ল'ড হব নে"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"চলমান অডিঅ'/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦¥à¦—িত অথবা বনà§à¦§ কৰা হ'লে, বà§à¦¯à¦¾à¦˜à¦¾à¦¤à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ মনত ৰখা হ'ব নে।"
+"Whether to remember the current playlist, the playing track and position."
+msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ, চলি থকা টà§à§°à§‡à¦• আৰৠঅৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ মনত ৰখা হব নে।"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Active plugins list"
msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহৰ তালিকা"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -261,11 +255,11 @@ msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কপি কৰক (_C)"
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§°à§à¦¡à¦¤ কপি কৰক"
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:63
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "লিখনী উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হ বাছক...(_S)"
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:64
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "লিখনী উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল বাছক"
@@ -304,7 +298,7 @@ msgstr "বৃহৎ"
msgid "Extra Large"
msgstr "অতি বৃহৎ"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5413
#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à§°à¦¿à¦“"
@@ -338,8 +332,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "চলাওক"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা আৰমà§à¦ কৰি ফাইল চলাওক"
+msgid "Remember last played movies"
+msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· চলোৱা চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à§°à¦¸à¦®à§‚হ মনত ৰাখিব"
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Text Subtitles"
@@ -375,78 +369,72 @@ msgid "Display"
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
#: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ল'ড হয় তেতিয়া উইনà§à¦¡à§‹à¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à§° আকাৰ দিয়ক (_R)"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহৰ অসংযà§à¦•à§à¦¤à¦•à§°à¦¨ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক (_d)"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-#| msgid "Disable screensaver when playing "
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Disable screensaver when playing"
msgstr "চলোৱাৰ সময়ত সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦¨à¦šà§‡à¦à¦¾à§° অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰিব"
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-#| msgid "Video"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'"
#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:29
msgid "Video or Audio"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' বা অডিঅ'"
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Visual Effects"
msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:31
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ অডিঅ' ফাইল চলোৱাৰ সময়ত দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক (_v)"
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "কলà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦•à§°à¦¨à§° ধৰণ (_T):"
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:33
msgid "Visualization _size:"
msgstr "কলà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦•à§°à¦¨à§° আকাৰ (_s):"
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Color Balance"
msgstr "ৰঙৰ à¦à¦¾à§°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:35
msgid "_Brightness:"
msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ (_B):"
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "কনটà§à§°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ (_n):"
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:37
msgid "Sat_uration:"
msgstr "সংপৃকà§à¦¤à¦•à§°à¦£ (_u):"
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgid "_Hue:"
msgstr "হিউ (_H):"
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤à¦²à§‡ পà§à¦¨à§° সংহতি কৰক (_D)"
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Audio Output"
msgstr "অডিঅ' আউটপà§à¦Ÿ"
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:41
msgid "_Audio output type:"
msgstr "অডিঅ' আউটপà§à¦Ÿ ধৰণ:"
-#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Audio"
msgstr "অডিঅ'"
@@ -508,8 +496,8 @@ msgid "Channels:"
msgstr "চেনেলসমূহ:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:245
+#: ../src/totem.c:251 ../src/totem-menu.c:767 ../src/totem-object.c:1599
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
@@ -606,231 +594,199 @@ msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "চলচিতà§à§° অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ উইনà§à¦¡à§‹à¦• খাপ খà§à§±à¦¾à¦“ক"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1∶2"
-msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 1:2 (_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰৰ অৰà§à¦¦à§à¦§à§‡à¦•à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° আকাৰ কৰক"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1∶1"
-msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 1∶1 (_1)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰলে পà§à¦¨à§° আকাৰ দিয়ক"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2∶1"
-msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 2∶1 (_2)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰৰ দà§à¦—à§à¦¨ আকাৰলে পà§à¦¨à§° আকাৰ কৰক"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "à¦à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Switch An_gles"
msgstr "কোণ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Switch camera angles"
msgstr "কেমেৰা কোণ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "_Go"
msgstr "যাওক (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD মেনৠ(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD মেনà§à¦²à§‡ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Title Menu"
msgstr "শীৰà§à¦·à¦• মেনৠ(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Go to the title menu"
msgstr "শীৰà§à¦·à¦• মেনà§à¦²à§‡ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "A_udio Menu"
msgstr "অডিঅ' মেনৠ(_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "অডিঅ' মেনà§à¦²à§‡ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "_Angle Menu"
msgstr "কোণ মেনৠ(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "কোণ মেনà§à¦²à§‡ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "পাঠমেনৠ(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "পাঠমেনà§à¦²à§‡ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ পাঠ/চলচিতà§à§° (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à¦¿ পাঠঅথবা চলচিতà§à§°"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পাঠ/চলচিতà§à§° (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পাঠঅথবা চলচিতà§à§°"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "_Sound"
msgstr "শবà§à¦¦ (_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Volume _Up"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক (_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Increase volume"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Volume _Down"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কম কৰক (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Decrease volume"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কম কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "_Contents"
msgstr "সমল (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "সহায়ৰ সমল"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "About this application"
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° বিষয়ে"
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Show controls"
-msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "S_idebar"
msgstr "কাষবাৰ (_i)"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "কাষবাৰ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক অথবা লà§à¦•à¦¾à¦“ক"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à§°à§‚পে à¦à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সংহতি কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Square"
msgstr "বৰà§à¦—"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "বৰà§à¦— à¦à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সংহতি কৰে"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4∶3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) à¦à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সংহতি কৰে"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (বহলপৰà§à¦¦à¦¾)"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (বহলপৰà§à¦¦à¦¾) à¦à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সংহতি কৰে"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11∶1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11∶1 (DVB) à¦à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সংহতি কৰে"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হ (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "_Languages"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Zoom in"
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Skip _Forward"
msgstr "আগলৈ যাওক (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Skip forward"
msgstr "আগলৈ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "পিছলৈ যাওক (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Skip backwards"
msgstr "পিছলৈ যাওক"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Time seek bar"
msgstr "সময় সনà§à¦§à¦¾à¦¨ বাৰ"
@@ -838,55 +794,55 @@ msgstr "সময় সনà§à¦§à¦¾à¦¨ বাৰ"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ খোলিব বিচৰা ফাইলৰ ঠিকনা সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক (_a):"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1634
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° বাবে অনà§à§°à§‹à¦§à¦¿à¦¤ পাছৱাৰà§à¦¡"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2904
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "অডিঅ' টà§à§°à§‡à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2908
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à§‡à§° জনà§à¦¯ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সাৰà§à¦à¦¾à§°à¦Ÿà¦¿ সনাকà§à¦¤ কৰতে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সাৰà§à¦à¦¾à§°à§‡à§° সাথে সংযোগ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦“ক কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ চলচিতà§à§° পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3338
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "সাৰà§à¦à¦¾à§°à§‡à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ à¦à¦‡ ফাইল অথবা সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à§‡à§° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§ কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ হলো ফাইল."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "à¦à¦‡ ফাইলটি খোলাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপোনাৰ নেই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নহয়।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
msgid "The movie could not be read."
msgstr "চলচিতà§à§° পà§à¦¿à¦¬ পৰা নগল।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3387
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3395
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -900,7 +856,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3406
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -908,26 +864,26 @@ msgstr ""
"সনà§à¦§à¦¾à¦¨à¦¹à¦¿à¦¨ ক'ডেকসমূহৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ অডিঅ' অথবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰা নহয়। "
"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ চলচিতà§à§° চলাবলে আপà§à¦¨à¦¿ কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ অতিৰিকà§à¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦—িন ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰিব লাগিব"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3416
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"à¦à¦‡ ফাইল নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ চলাব নোৱাৰি। ইয়াক পà§à§°à¦¥à¦®à¦¤à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ ডাউনল'ড কৰি চাওক।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5409 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "চাৰিওফালে"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5411 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "ম'নো"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5698
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "কোনো সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® মাধà§à¦¯à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5880
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -935,42 +891,6 @@ msgstr ""
"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িন সনà§à¦§à¦¾à¦¨à¦¹à¦¿à¦¨à¥¤ সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক যে পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® সঠিকà¦à¦¾à§±à§‡ "
"ইনসà§à¦Ÿà¦² আছে।"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ফাইলটো à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ .desktop ফাইল নহয়"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলৰ অজà§à¦žà¦¾à¦¤ সংসà§à¦•à§°à¦£ '%s'"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s আৰমà§à¦ কৰা হৈছে"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ কমানà§à¦¡-শাৰীৰ মাধà§à¦¯à¦®à§‡ ফাইল গà§à§°à¦¹à¦£ কৰা নহয়"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বিকলà§à¦ª অজà§à¦žà¦¾à¦¤: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"'Type=Link' ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à§°à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ ফাইলৰ URI উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰাৰ যোগà§à¦¯ বসà§à¦¤à§ নহয়"
-
#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
@@ -1013,34 +933,6 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফাইলৰ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ চিনাকà§à¦¤ কৰা নাযায়"
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° সৈতে সংযোগ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰা হ'ব"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "সংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ সংৰূপ ধাৰণকৰà§à¦¤à¦¾ ফাইল উলà§à¦²à§‡à¦– কৰক"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à§° ID উলà§à¦²à§‡à¦– কৰক"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ বিকলà§à¦ª:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ বিকলà§à¦ª দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1170,11 +1062,11 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "পà§à§°à¦¤à¦¿ ছেকেণà§à¦¡ %d ফà§à§°à§‡à¦®"
msgstr[1] "পà§à§°à¦¤à¦¿ ছেকেণà§à¦¡ %d ফà§à§°à§‡à¦®à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:137
+#: ../src/totem-audio-preview.c:138
msgid "Audio Preview"
msgstr "অডিঅ' পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:246
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "আপোনাৰ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦·à¦£ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক। Totem à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ বনà§à¦§ কৰা হ'ব।"
@@ -1190,7 +1082,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦¤ যোগ কৰক (_A)"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
+#: ../src/totem-fullscreen.c:569
msgid "No File"
msgstr "কোনো ফাইল নাই।"
@@ -1254,36 +1146,36 @@ msgstr ""
"আছে।"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:291
+#: ../src/totem-menu.c:287
msgid "None"
msgstr "শূণà§à¦¯"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:296
+#: ../src/totem-menu.c:292
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤"
-#: ../src/totem-menu.c:788
+#: ../src/totem-menu.c:766
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§° © ২০০২-২০০৯ বাচটিয়ান নচেৰা"
-#: ../src/totem-menu.c:792
+#: ../src/totem-menu.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অমিতাকà§à¦· ফà§à¦•à¦¨ (aphukan fedoraproject org), নীলমদà§à¦¯à§à¦¤à¦¿ গোসà§à¦¬à¦¾à¦®à§€ "
"(ngoswami redhat "
"com)"
-#: ../src/totem-menu.c:796
+#: ../src/totem-menu.c:774
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ৱেবছাইট"
-#: ../src/totem-menu.c:827
+#: ../src/totem-menu.c:805
msgid "Configure Plugins"
msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—িন সংৰূপণ কৰক"
-#: ../src/totem-object.c:161
+#: ../src/totem-object.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1295,56 +1187,52 @@ msgstr ""
"কৰক।\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:589
+#: ../src/totem-object.c:556
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1133 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "সà§à¦¥à¦—িত"
-#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1140 ../src/totem-object.c:1150
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
-#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
+#: ../src/totem-object.c:1231 ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1830
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ঠ'%s' চলাব নোৱাৰে।"
-#: ../src/totem-object.c:1791
-msgid "No error message"
-msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾ নাই"
-
-#: ../src/totem-object.c:2131
+#: ../src/totem-object.c:2007
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সহায়ৰ সমল পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4017 ../src/totem-object.c:4019
+#: ../src/totem-object.c:3856 ../src/totem-object.c:3858
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পাঠ/চলচিতà§à§°"
-#: ../src/totem-object.c:4026 ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:3865 ../src/totem-object.c:3867
msgid "Play / Pause"
msgstr "চলোৱা / বিৰাম দিয়ক"
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:3875 ../src/totem-object.c:3877
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ পাঠ/চলচিতà§à§°"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:3888 ../src/totem-object.c:3890
msgid "Fullscreen"
msgstr "পূৰà§à¦£à¦ªà§°à§à¦¦à¦¾"
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4021
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem আৰমà§à¦ কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4021
msgid "No reason."
msgstr "কাৰণ নাই।"
@@ -1393,87 +1281,78 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "পূৰà§à¦£à¦ªà§°à§à¦¦à¦¾ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#: ../src/totem-options.c:61
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক/লà§à¦•à¦¾à¦“ক"
-
-#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Enqueue"
msgstr "শাৰীবদà§à¦§ কৰা হ'ব"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Replace"
msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Seek"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist
entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
-msgid "Playlist index"
-msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§° সূচী"
-
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Movies to play"
msgstr "চলোৱাৰ বাবে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ চলচিতà§à§°à¥¤"
-#: ../src/totem-options.c:79
+#: ../src/totem-options.c:76
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- চলচিতà§à§° আৰৠসংগীত চলাওক"
-#: ../src/totem-options.c:142
+#: ../src/totem-options.c:123
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "à¦à¦•à§‡ সময়তে শাৰীত অানিব আৰৠচলাব নোৱাৰি"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:175
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:176
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 অডিঅ' (সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® কৰা)"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:177
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 অডিঅ' (সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® কৰা, DOS বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:178
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML অংশীদাৰী পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:361
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "শীৰà§à¦·à¦• %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:515
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা নাযায়"
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1090
msgid "Save Playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1102 ../src/totem-playlist.c:1331
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1932
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "সমà§à¦à§±à¦¤ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à§°à¦¸à§à¦¤ হোৱাৰ ফলত '%s' পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ পà§à¦¾ নাযায়।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1933
msgid "Playlist error"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
@@ -1481,11 +1360,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
msgid "Preferences"
msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../src/totem-preferences.c:445
+#: ../src/totem-preferences.c:439
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হৰ ফনà§à¦Ÿ বাছক"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio/Video"
msgstr "অডিঅ'/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'"
@@ -1714,42 +1593,42 @@ msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦®à§€"
msgid "Vietnamese"
msgstr "à¦à¦¿à§Ÿà§‡à¦¤à¦¨à¦¾à¦®à¦¿à¦š"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:337 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:985
msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:342 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:982
msgid "Supported files"
msgstr "সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:360
+#: ../src/totem-uri.c:354
msgid "Audio files"
msgstr "অডিঅ' ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:368
+#: ../src/totem-uri.c:362
msgid "Video files"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:378
+#: ../src/totem-uri.c:372
msgid "Subtitle files"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦• ফাইলসমূহ"
-#: ../src/totem-uri.c:430
+#: ../src/totem-uri.c:424
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "উপশীৰà§à¦·à¦•à¦¸à¦®à§‚হ লিখনী বাছক"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:489
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "চলচিতà§à§° অথবা পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বাছক"
-#: ../src/totem-uri.c:499
+#: ../src/totem-uri.c:493
msgid "Add Directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰি যোগ কৰক"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:843
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1760,15 +1639,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:846
msgid "Resolution"
msgstr "বিà¦à§‡à¦¦à¦¨"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
msgid "Duration"
msgstr "অৱধি"
@@ -1892,7 +1771,7 @@ msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "চলচিতà§à§°à§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ পাঠমেনৠসৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1126
msgid "Chapters"
msgstr "পাঠসমূহ"
@@ -1909,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"<b>শীৰà§à¦·à¦•: </b>%s\n"
"<b>আৰমà§à¦à§° সময়: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:324
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "ফাইলক পাঠসমূহৰ লগত পà§à§‹à¦¤à§‡ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
@@ -1921,54 +1800,50 @@ msgstr "à¦à¦•à§‡ সময় থকা পাঠআগৰ পৰাই আছে
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ নাম দি চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà¦¿ পাঠআতৰাওক।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:704
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "পাঠসমূহৰ লগত ফাইল লিখোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "পাঠসমূহ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:830
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr ""
"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি নীৰিকà§à¦·à¦£ কৰক চলচিতà§à§° থকা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ লিখিব আপোনাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আছে নে।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:963
msgid "Open Chapter File"
msgstr "পাঠফাইল খোলক"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1080
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "পাঠসà§à¦•à§à§°à¦¿à¦¨à¦·à¦Ÿ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1091
msgid "Chapter Title"
msgstr "পাঠশীৰà§à¦·à¦•"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1171
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "বনà§à¦§ কৰাৰ আগতে পাঠতালিকালে পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিব নে?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1176
msgid "Close without Saving"
msgstr "সংৰকà§à¦·à¦£ নকৰাকে বনà§à¦§ কৰক"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1178
msgid "Save"
msgstr "সংৰকà§à¦·à¦£"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1181
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "যদি আপà§à¦¨à¦¿ সংৰকà§à¦·à¦£ নকৰে, পাঠতালিকালে হোৱা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ নাথাকিব।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML ফাইল বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "পাঠযোগ কৰক"
@@ -2431,6 +2306,99 @@ msgstr "বাদ দি যাওক (_S)... "
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সময়ত আগলৈ যাওক"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "ফাইল ল'ড হ'লে সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ কেনà¦à¦¾à¦šà§° মাপ পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° কৰা হব"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#~ "or closing them"
+#~ msgstr ""
+#~ "চলমান অডিঅ'/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦¥à¦—িত অথবা বনà§à¦§ কৰা হ'লে, বà§à¦¯à¦¾à¦˜à¦¾à¦¤à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ মনত ৰখা হ'ব নে।"
+
+#~ msgid "Start playing files from last position"
+#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা আৰমà§à¦ কৰি ফাইল চলাওক"
+
+#~ msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ল'ড হয় তেতিয়া উইনà§à¦¡à§‹à¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à§° আকাৰ দিয়ক (_R)"
+
+#~ msgid "_Resize 1∶2"
+#~ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 1:2 (_R)"
+
+#~ msgid "Resize to half the original video size"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰৰ অৰà§à¦¦à§à¦§à§‡à¦•à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° আকাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Resize _1∶1"
+#~ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 1∶1 (_1)"
+
+#~ msgid "Resize to the original video size"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰলে পà§à¦¨à§° আকাৰ দিয়ক"
+
+#~ msgid "Resize _2∶1"
+#~ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦†à¦•à¦¾à§° 2∶1 (_2)"
+
+#~ msgid "Resize to double the original video size"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আকাৰৰ দà§à¦—à§à¦¨ আকাৰলে পà§à¦¨à§° আকাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক (_C)"
+
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ফাইলটো à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ .desktop ফাইল নহয়"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলৰ অজà§à¦žà¦¾à¦¤ সংসà§à¦•à§°à¦£ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s আৰমà§à¦ কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ কমানà§à¦¡-শাৰীৰ মাধà§à¦¯à¦®à§‡ ফাইল গà§à§°à¦¹à¦£ কৰা নহয়"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বিকলà§à¦ª অজà§à¦žà¦¾à¦¤: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à§°à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ ফাইলৰ URI উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰাৰ যোগà§à¦¯ বসà§à¦¤à§ নহয়"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° সৈতে সংযোগ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "সংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ সংৰূপ ধাৰণকৰà§à¦¤à¦¾ ফাইল উলà§à¦²à§‡à¦– কৰক"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à§° ID উলà§à¦²à§‡à¦– কৰক"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ বিকলà§à¦ª:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "অধিবেশন বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ বিকলà§à¦ª দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾ নাই"
+
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক/লà§à¦•à¦¾à¦“ক"
+
+#~ msgid "Playlist index"
+#~ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§° সূচী"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "CMML ফাইল বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+
#~ msgid "Add the video to the playlist"
#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'ক পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦¤ যোগ কৰক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]